Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеясь

Примеры в контексте "Hoping - Надеясь"

Примеры: Hoping - Надеясь
Maybe hoping it was something else. Наверное надеясь, что дело в чем-то другом.
The team then beats a retreat from the mall, hoping no one noticed them. Команда тогда бьет отступление от аллеи, надеясь, что никто не заметил их.
Hiromichi Tanaka likened the Elements system to card games, hoping players would feel a sense of complete control in battle. Хиромити Танака сравнил использование Элементов с карточной игрой, надеясь, что игроки почувствуют полный контроль над течением битвы.
Mycroft asks John to look after Sherlock, hoping he will not use drugs again. Майкрофт просит Джона присмотреть за Шерлоком, надеясь, что он больше не будет принимать наркотики.
Hoping we wouldn't find her... hoping to protect you. Надеясь, что мы не найдем ее... надеясь защитить тебя.
Seven years I waited, hoping that you wouldn't come back. Я ждал, надеясь, что вы не вернетесь.
My mother prepared her best dishes... hoping my father would eat what she made. Мама готовила лучшие свои блюда... надеясь, что отец съест именно то, что приготовила она.
She started waiting beside the road, hoping to meet my father. Она стала ждать у дороги, надеясь встретить там отца.
She offered him a beer, hoping that the kindness would keep him from killing her. Она предложила ему пива, надеясь, что ее доброта спасет ей жизнь.
Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently. Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию.
And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop. Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать.
Huyayy ibn Akhtab decided to put up resistance, hoping also for help from Banu Qurayza, despite opposition within the tribe. Хуйай ибн Ахтаб решил оказать сопротивление, надеясь, кроме того, на помощь Бану Курайза, несмотря на разногласия внутри клана.
Saladin then moved toward Mount Tabor, hoping to lure the Franks into an ambush. Затем Салах ад-Дин двинулся к горе Фавор, надеясь заманить франков в засаду.
Tillman wrote it, hoping he'd throw us off. Тилман написал это, надеясь сбить нас со следа.
Due to Kaori's fate, he is strongly motivated in studying medical treatment and Quantum Turing, hoping to achieve a brighter future. Из-за судьбы Каори он сильно заинтересован в изучении медицинского лечения и Квантовой машине Тьюринга, надеясь достичь более светлого будущего.
She always used that bowl... hoping you would choose her dish. Она всегда использовала эту чашу... надеясь, что вы выберите именно ее.
So I gave him to a museum, hoping he would find a home. Поэтому я стдал его в музей, надеясь что он обретет дом.
Portugal has announced a major austerity package, hoping for the same effect. Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
I went to the Southside hoping he would come for me. Я пошел на Южную сторону, надеясь, что он пойдет за мной.
You avoid our problems, hoping they'll just go away. Ты игнорируешь наши проблемы, надеясь, что они исчезнут сами собой.
I see the way you look at Donner... hoping he'll glance over here. Я же вижу, как ты смотришь на Доннера... надеясь, что он посмотрит сюда.
The devil took everything from Job, hoping he'd renounce his faith. Дьявол забрал все у Иова, надеясь, что он откажется от своей веры.
Now, Jones is - he's using that, hoping that it will access my abilities. И сейчас Джонс... он пользуется этим, надеясь получить доступ к моим способностям.
He moved us out here in the middle of nowhere, hoping it would stop. Он вывез нас сюда в эту глушь, надеясь, что это прекратится.
You don't want to tell your parents, hoping it will go away. Но не хочешь говорить об этом родителям, надеясь, что само пройдет.