| You took these things, hoping to hide them from me. | Ты взяла эти вещи, надеясь спрятать их от меня. |
| Are jamming the centers, hoping for their own personal miracle. | Есть помех центры, надеясь на свои собственные личные чудеса. |
| Thanks in advance for your attention, hoping through our service, make your life more pleasant. | Заранее благодарим вас за ваше внимание, надеясь через нашу службу, сделать Вашу жизнь более приятной. |
| The elite try through children and grandsons to drag the status in the future, hoping to be fixed in top of a society forever. | Элита пытается через детей и внуков протащить свой статус в будущее, надеясь закрепиться в вершине общества навечно. |
| To this end, they were involved in a series of unfavorable treaties with the Margraves of Brandenburg, hoping for their military support. | С этой целью князья заключили ряд невыгодных договоров с маркграфами Бранденбурга, надеясь на их военную поддержку. |
| Once warned, Jim's father quickly organizes the migration, hoping to catch Beecher off guard. | После предупреждения отец Джима быстро организует миграцию, надеясь застать Бичера врасплох. |
| During March and April, the Syrian government, hoping to alleviate the unrest, offered political reforms and policy changes. | В течение марта и апреля сирийское правительство, надеясь ослабить волнения, предложило ряд политических уступок и реформ. |
| On graduating with the degree of civil engineer, Woods went west, hoping to obtain a position in Chicago. | Окончив со степенью инженера, Вуд поехал на Запад, надеясь получить место в Чикаго. |
| Robin and his cousins Will, Winifred and Jenny flee into Sherwood Forest, hoping to escape persecution. | Робин и его двоюродные братья Уилл, Уинифред и Дженни бегут в Шервудский лес, надеясь избежать преследования. |
| Nawab fled to Kandahar, hoping to find support with his suzerain Timur Shah. | Наваб бежал в Кандагар, надеясь найти поддержку своего сюзерена Тимура Шаха. |
| Ostwald suggested that he stay in Leipzig as a private lecturer, but Walden declined, hoping for a better career in Riga. | Оствальд предложил ему остаться в Лейпциге в качестве приват-доцента, но Вальден отказался, надеясь на более успешную карьеру в Риге. |
| After meeting the Emperor Charles VI, Vivaldi moved to Vienna, hoping for royal support. | После встречи с императором Карлом VI Вивальди переехал в Вену, надеясь на продвижение по службе. |
| Ahmanet captures Jenny and drowns her, hoping to break her hold over Nick. | Аманет захватывает Дженни и топит её по своему обещанию, надеясь сломить Ника. |
| The Swedish army surrounded Copenhagen, hoping to starve it into submission. | Шведская армия осадила Копенгаген, надеясь голодом принудить его к сдаче. |
| In 1963 Naji al-Ali moved to Kuwait, hoping to save money to study art in Cairo or Rome. | В 1963 году Наджи аль-Али переехал в Кувейт, надеясь скопить денег на изучение искусств в Каире или Риме. |
| Speedball makes a number of attempts to catch the cat, hoping that study of Niels would give him better control of his powers. | Спидбол предпринимает ряд попыток поймать кота, надеясь, что исследование Нильса даст ему лучший контроль над его способностями. |
| The therapist will strongly support with his thumbs (or his fists or elbows) on the contracture hoping to relax. | Терапевт будет решительно поддерживать его превью (или его кулаками и локтями) на контрактура надеясь отдохнуть. |
| Producer Zac Moncrief has also made high hopes for the episode, hoping that it will become an instant holiday classic. | Производитель Зак Монкриф также сделал большие надежды на эпизод, надеясь, что это станет мгновенным праздничным классиком. |
| She signed in, hoping to once again retrieve the data. | Она подписала контракт, надеясь снова получить данные. |
| Albemarle vainly feigned an assault, hoping that Velasco would finally decide to surrender. | Кеппел тщетно имитировал нападение, надеясь, что Веласко, наконец, решит сдаться. |
| Casanova traveled to England in 1763, hoping to sell his idea of a state lottery to English officials. | В июне 1763 года Казанова отправился в Англию, надеясь продать её властям идею государственной лотереи. |
| Zardari, hoping to preserve the coalition, told Prime Minister Yousaf Raza Gilani to reject the resignations. | Зардари, надеясь сохранить коалицию, сообщил премьер-министр Юсуфу Реза Гилани отклонить отставку Шарифа. |
| I followed the parents to Rio, hoping they'd make contact with their son. | Я последовал за родителями в Рио, надеясь, что они свяжутся с сыном. |
| I fed you vervain hoping that it would expose her. | Я поил тебя вербеной, надеясь, что это раскроет её. |
| I've been back every day, hoping to find you. | Я возвращалась сюда каждый день, надеясь найти вас. |