Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеясь

Примеры в контексте "Hoping - Надеясь"

Примеры: Hoping - Надеясь
I'd gone to her grave today hoping for some closure, and it just raised more questions. Я шёл на её могилу сегодня, надеясь на какое-то облегчение Но у меня возникло только больше вопросов
Just going from empty night to empty night, hoping to get some strange girl to just stay a little bit longer. Ты проводишь ее в бессмысленных ночах, надеясь найти странную девицу, которая осталась бы подольше.
We're putting healthy people next to sick people and hoping the healthy people don't get sick. Мы отправляем здоровых людей к больным, надеясь, что они не заразятся.
Sooner or later, we'll be driven inland, forced to fight as rebels from the interior hoping to inflict enough damage and expense to compel the new governor to negotiate with what's left of us. Рано или поздно мы будем отброшены вглубь вынужденные сражаться как бунтари изнутри надеясь нанести достаточный ущерб и издержки, заставив нового губернатора пойти на переговоры с теми, кто останется.
At the end of every war, the warriors come home, hoping what they've seen and done won't stay with them forever. В конце каждой войны воины приходят домой, надеясь на то, что то, что они увидели и сделали не останется с ними навечно.
I came here hoping to reconnect with my sister, to have a relationship again with the only family Я приехала, надеясь исправить отношения с моей сестрой, восстановить отношения с единственным родным человеком, который у меня остался, но...
Throw the bomb real quick, and then tense up and wait for the response, hoping for the best. Брось бомбу быстро, потом напрягись и жди ответа, надеясь на лучшее
I think that you found out that Grady was snitching you out to the Feds, so you let Mayfield have a little alone time with him, hoping that Mayfield would do your dirty work. Думаю, вы узнали, что Грэйди стучит на вас федералам, поэтому вы оставили Мэйфилда с ним наедине, надеясь, что тот сделает за вас всю грязную работу.
I drove by the house one night to check on the children, hoping to get a glimpse of them, make sure they were okay. я проезжала как-то ночью мимо дома, чтобы проверить детей, надеясь мельком их увидеть, убедится, что с ними все в порядке.
What was your plan - to hide in the woods, hoping I would pass you by? И каков был план... прятаться между деревьев, надеясь, что я тебя не замечу?
All I felt all I felt was that I was going through the motions holding her, kissing her, hoping wed drive past Kevin and the gang... so they can see me with the most beautiful girl in town. Все, что я ощущал... я всю дорогу притворялся... обнимал, целовал, надеясь, что мы проедем мимо Кевина и его банды... чтобы они увидели меня с самой красивой девушкой города.
Pretending, say, that he had to catch the train, he would arrive on the platform one hour early, hoping that the time would seem incredibly long to him. Делая вид, скажем, что ему нужно было успеть на поезд, он приходил на платформу за час, надеясь, что время будет тянуться невероятно долго.
Was I supposed to sit on my porch, knitting, hoping one day you'd show back up? Сидеть на крыльце, вязать, надеясь, что ты вернёшься в один день?
"but with this little treasure hunt, at least I will die hoping." Но с этими письмами поиска сокровищ, по крайней мере, я умру, надеясь .
'Cause I'm out there every night, driving the streets trying to find her, hoping that there's some way that I can help her or talk some sense into her. Потому что каждую ночь я езжу по улицам, пытаясь найти её, надеясь, что как-то смогу помочь ей или хотя бы вразумить её.
Steal the embryos, get knocked up and run away, hoping I wouldn't hear about it? Украсть эмбрионы, забеременеть и уехать, надеясь, что я об это не узнаю?
After several rounds of discussion, we could say we knew the diagnosis and could prescribe the necessary medication, hoping that the summit would add the most needed ingredients: the political will and the means of delivery. После нескольких раундов дискуссий мы смогли сказать, что поставили диагноз и нашли необходимое лекарство, надеясь при этом, что на саммите в него будут добавлены самые необходимые ингредиенты: политическая воля и механизмы реализации.
"We also hope to see the international commission responsible for determining the causes of the recent outbreaks of violence fulfil its mission and submit its report as early as possible, while also hoping that the parties will fully comply with its conclusions. Мы надеемся также, что международная комиссия, отвечающая за определение причин недавних взрывов насилия, выполнит свою миссию и представит доклад как можно скорее, надеясь при этом, что стороны будут соблюдать в полной мере ее выводы.
Nehru maintained his 1950 statement that he would not accept negotiations if China brought the boundary dispute up, hoping that China would accept the fait accompli. Но Неру поддерживал своё утверждение 1950-х годов, что он не признаёт переговоры, если Китай поднимет вопрос о границе, надеясь, что Китай примет свершившийся факт.
Tynamon is actually a small monster using a robot suit to look big, hoping Odius will grant him to grow big if he can get the Power Stars and destroy the Rangers. Тайнамон на самом деле маленький монстр, использующий костюм робота, чтобы выглядеть большим, надеясь, что Одиус даст ему расти большим, если он сможет получить Звезды Силы и уничтожить рейнджеров.
In common with his precursors Jean-François Millet and Gustave Courbet, as well his contemporary Degas, Caillebotte aimed to paint reality as it existed and as he saw it, hoping to reduce the inherent theatricality of painting. Как и его предшественники Жан-Франсуа Милле и Гюстав Курбе, а также его современник Дега, Кайботт хотел изображать реальность такой, как она есть и как он её видит, надеясь таким образом уменьшить присущую живописи драматичность.
For the content no problem because I work within the free time and Internet connection away from home, hoping that those content myself with the characteristic style, please do redirected to OUT THE BLUE. За содержание не проблема, поскольку я работаю в свободное время и интернет-связи вдали от дома, надеясь, что те, содержание себя с характерным стилем, пожалуйста, перенаправляются на OUT BLUE.
The Spanish force under Prado and Admiral Hevia, surprised by the size of the attacking force, adopted a delaying defensive strategy, hoping for a relief force or for an epidemic of yellow fever among the besiegers or for a hurricane destroying the British fleet. Испанские войска де Прадо и адмирала Эвия были поражены численностью атакующих сил первоначально приняли на вооружение оборонительную стратегию, надеясь на истощение сил противника, эпидемию жёлтой лихорадки среди осаждающих или ураган.
Between the two events, Rennes had kept itself apart from the conflicts, until after the battle of Poitiers, when Henry of Grosmont, duke of Lancaster, came to besiege Rennes in October 1356, hoping thus to precipitate the end of the War of Succession. Между этими двумя осадами Ренн оставался в стороне от конфликтов, пока после битвы при Пуатье Генри Гросмонт, граф Дерби и герцог Ланкастер, пришел осаждать город в октябре 1356 года, надеясь таким образом ускорить конец войны за бретонское наследство.
The family took a train to Italy, then sailed to the United States for their first concert tour, then in 1939 went back to Europe to tour Scandinavia, hoping to continue their concerts in cities beyond the reach of the Third Reich. Вскоре семья отправилась за рубеж - в США - для своего первого концертного тура, и в 1939 году вернулась в Европу, чтобы совершить поездку по Скандинавии, надеясь продолжить свои концерты в городах за пределами Третьего рейха.