Английский - русский
Перевод слова Honeymoon
Вариант перевода Медовый месяц

Примеры в контексте "Honeymoon - Медовый месяц"

Примеры: Honeymoon - Медовый месяц
Well, why should our second honeymoon be any different than our first? Ну, а почему наш второй медовый месяц должен отличаться от первого?
Even our honeymoon chapter had closed, gone were the days of copious public displays of affection... Так как наша глава "Медовый месяц" закончилась, закончились и обильные проявления чувств на публике
So, are you guys going on a honeymoon or something? И вы устроите себе медовый месяц или типа того?
I wanted my first time to be romantic, with my wife, you know, like, on our honeymoon... and she'd be pure and innocent. Я хотел, что бы мой первый раз был романтичным, с моей женой, в наш медовый месяц... и она была бы чиста и невинна.
My parents like to stay home and watch TV, and your parents honeymoon in Cambodia. Мои родители любят сидеть дома и смотреть телевизор, а у твоих медовый месяц был в Камбоджи
The bodies of those men you sent were found by the side of the road, not long after you left for your honeymoon. Тела тех людей, что ты послал, были найдены на обочине дороги вскоре после того, как ты уехал в свой медовый месяц.
Let's call it a honeymoon, all right? Пусть это будет наш медовый месяц.
Didn't Michael say they were going on a honeymoon in Rockland County? Разве Майкл не сказал, что они едут в Рокленд на медовый месяц?
Bear, giraffe, what have you - the honeymoon they never had. медовый месяц, которого у них никогда не было.
I guess we'll just have to start the honeymoon early, won't we? Мы просто начнем наш медовый месяц раньше, не так ли?
Don't you think I got better things to do on my honeymoon than spy on you two? Думаешь, мне нечем больше заняться в медовый месяц, кроме как следить за вами?
"You ruined my honeymoon." I said, "How?" "Ты испортил мой медовый месяц".
Don't you dare phone her, she's on her honeymoon. Не звони ей, у нее медовый месяц!
"He's hoping you'll say yes because it won't be much of a honeymoon without you." Он надеется на положительный ответ, поскольку не может провести медовый месяц без тебя.
We're in town for a few days on a cross-country honeymoon, and we just keep getting these red bumps all over us! У нас медовый месяц, в городе мы всего пару дней и эти красные шишки просто появились на теле!
Their short honeymoon included a visit to Davis's aged mother, Jane Davis, and a visit to the grave of his first wife in Louisiana. Их короткий медовый месяц включал посещение пожилой матери Дэвиса Джейн Дэвис и посещение могилы его первой жены в Луизиане.
The couple then journeyed to Claremont in Surrey for the honeymoon, but the presence of attendants on the journey, and at meal times, made it impossible for them to talk privately. После церемонии пара отправилась в медовый месяц в Клермонт-хаус в Суррее, однако наличие сопровождающих во время путешествия и в обеденное время сделало невозможной для молодожёнов беседу наедине.
Shouldn't I get to go on a honeymoon after my wedding? Я вышла замуж, и у меня должен быть медовый месяц.
And they're on their way to Los Angeles for their honeymoon? И улетели в Лос-Анджелес на медовый месяц?
We wait three years for a honeymoon, then spend it with spooks. Мы три года ждали медовый месяц, а тут - на тебе
She accepted and they were married in April 1935 at the Little Church of the Flowers in Forest Lawn Memorial Park, Glendale, before undertaking a brief honeymoon in San Diego. Она согласилась, и они в апреле 1935 года они поженились в Маленькой церкви цветов в Форест-Лаун (Глендейл), перед тем, как провести короткий медовый месяц в Сан-Диего.
You know, this is the best honeymoon that I've ever been on. Знаешь, это лучший медовый месяц, на котором я когда либо бывал
Okay, who's ready to salvage our honeymoon with a "staycation" at the Four Seasons? Ладно, кто готов спасти на медовый месяц с остановкой в "Четыре сезона"
Or as he had to say on our honeymoon, a "toof." Или, как он говорил в медовый месяц: "вуб".
I was thinking, since Josh is going to be gone for a week, how about a little redo of our honeymoon? Я подумал, раз Джош улетает на неделю, как насчёт того, что бы повторить наш медовый месяц?