Английский - русский
Перевод слова Honeymoon
Вариант перевода Медовый месяц

Примеры в контексте "Honeymoon - Медовый месяц"

Примеры: Honeymoon - Медовый месяц
I wish we had time off from school so we can go on a honeymoon. Я бы хотела, чтобы у нас не было школы, чтобы мы могли поехать в медовый месяц.
Of course, we kind of had a honeymoon last weekend when we were setting up the nursery. Хотя, конечно, у нас практически состоялся медовый месяц на прошлых выходных, когда мы собирались детскую.
So you didn't hang out with them on their honeymoon? Значит, вы решили не зависать с ними на весь медовый месяц?
Tell me' Are you enjoying your honeymoon? Скажите 'вы наслаждаясь ли ваш медовый месяц?
We were just on our honeymoon. Просто у нас сейчас медовый месяц.
No, Ma, the defendant already confessed and made a deal with the D.A. While Fritz and I were on our honeymoon. Нет, мама, обвиняемый уже признался и заключил сделку с окружным прокурором, пока у нас с Фрицем был медовый месяц.
Well, he said the honeymoon was in South Africa so he's going to have to get a move on. Ну, он сказал, что медовый месяц будет в Южной Африке, так что он не намерен сдаваться.
Why don't we invite the newlyweds to stop by here before they leave for their honeymoon? Почему бы нам не пригласить молодоженов заглянуть сюда, прежде чем они отправяться на медовый месяц?
So, are you and your fiancé, Herschel, planning a honeymoon? Планируешь медовый месяц со своим женихом, Хёршелем?
You know that honeymoon I've been promising you for six months? Знаешь, этот медовый месяц который я обещаю тебе уже полгода?
We are not having a honeymoon at a dude ranch! Мы не поедем в медовый месяц на ранчо на Диком Западе!
Bones and me - we're having a great honeymoon, okay? Кости и я... у нас прекрасный медовый месяц, слышишь?
Do you mean the painting that you two of you bought on your honeymoon? Вы имеете ввиду картину, которую вы купили в ваш медовый месяц?
We shall go to Devon for our honeymoon and live on love and strawberries... and the sight of the sea. Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике... с видом на море.
I can't get a loan for my honeymoon, so I'm trying to trick a charity into paying for it. Я не могу получить заем на свой медовый месяц поэтому я пытаюсь обмануть благотворительную организацию, чтобы они заплатили за него.
No, Gina, I bought this with the money I was going to spend on our honeymoon to cape canaveral. Нет, Джина, я купил его на деньги, которые собирался потратить на медовый месяц на мысе Канаверал.
Pierce and I, we went to England on our honeymoon, and that's when Pierce told me I'm quoting him... Мы с Пирсом были в Англии на наш медовый месяц, и тогда Пирс мне сказал, что он... здесь я приведу точную цитату...
I went to Paris on my honeymoon. А я в Париже провела медовый месяц!
I've just been really busy and planning and getting everything together at the last minute with the food, the flowers, the honeymoon... Я была очень занята, планировала все в последнюю минуту еду, цветы, медовый месяц...
We're leaving on our honeymoon cruise tomorrow, aren't we, sweet potato? Это неотложное дело, мы... мы уезжаем на медовый месяц завтра, не так ли, милая?
And then after the wedding, we sail it, with those who wish, from Monaco to Greece, and then we honeymoon on the Greek Islands. И потом после свадьбы, мы поплывем на ней, с теми кто пожелает, из Монако в Грецию, и затем проведём медовый месяц на Греческих островах.
Not to be the crazy one - or the sane one, I'm not really quite sure - but this is our honeymoon. Не хочу показаться сумасшедшей, или разумной, точно не знаю, но это наш медовый месяц.
Then I met a girl, fell in love with her and we got married very quickly and thought it would be a really good idea to buy a farm on our honeymoon. Тогда я встретил девушку, влюбился в неё и мы очень быстро поженились и мне пришла действительно хорошая идея, купить ферму в наш медовый месяц.
It's not bad enough that we're camping on our honeymoon, and now we're fighting. Мало того что мы в походе на наш медовый месяц, так мы еще ссоримся.
Castle, are you using our honeymoon as an excuse to go and tour middle-earth? Касл, ты хочешь использовать наш медовый месяц в качестве повода побывать в Средиземье?