Not your typical honeymoon, that's for sure. | Не медовый месяц, это точно. |
This is our honeymoon - it's our only chance to be alone. | Это наш медовый месяц - единственный шанс побыть вдвоем. |
Look, Peter, this second honeymoon was a nice thought... but maybe we should just go home. | Послушай, Питер, второй медовый месяц был отличной идеей... но может нам стоит вернуться домой. |
You are going to throw the bouquet, and then a honeymoon. | Ты будешь бросать букет, а потом медовый месяц. |
Didn't Michael say they were going on a honeymoon in Rockland County? | Майкл говорил, что они собирались на медовый месяц в Рокленд, да? |
Well, we postponed the honeymoon because we had a new baby, a boy. | Мы отложили свадебное путешествие, потому что у нас родился ребенок, мальчик. |
Yes. It was for our honeymoon. | На наше свадебное путешествие. |
For a romantic getaway, for a honeymoon, to experience art, culture and the humanity of the place, in other words to appreciate Tuscany. | Романтическое, свадебное путешествие, знакомство с искусством, культурой, возможность почувствовать радушие мест и оценить все достоинства Тосканы. |
We are going on this honeymoon, and we are going to have an amazing time, and we are not going to let other people screw this up. | Мы поедем в наше свадебное путешествие, и чудесно проведём время, и не позволим никому всё испортить. |
Then they went to Paris on their honeymoon. | Затем они отправились в свадебное путешествие в Париж. |
Larisa Savitskaya and her husband Vladimir were returning from their honeymoon. | Молодая студентка Лариса Савицкая вместе с мужем Владимиром возвращалась из свадебного путешествия. |
Brideshead and his wife returned from their honeymoon and stayed a few nights. | Возвратился из свадебного путешествия Брайдсхед с женой и провёл с нами несколько дней. |
And he'd get back from his honeymoon to find himself the laughing stock of Paris. | Когда они вернутся из свадебного путешествия, он станет просто посмешищем в Париже. |
And Jill and Kevin, the happy couple, they came back from their honeymoon and found that their video had gone crazy viral. | Счастливые молодожёны, Джилл и Кевин, вернулись из свадебного путешествия и узнали, что их видео распространяется подобно эпидемии. |
Cate and I are back from our honeymoon. | Мы с Кейт вернулись из свадебного путешествия. |
In 1934, Schlesinger produced his first color Merrie Melodies shorts, Honeymoon Hotel and Beauty and the Beast, which were produced in two-strip Cinecolor (Disney then had exclusive animation rights to the richer three-strip Technicolor process). | В 1934 году Шлезингер выпустил первые цветные мультфильмы в серии, Honeymoon Hotel и Beauty and the Beast, используя технологию Cinecolor (эксклюзивные права на превосходившую её по качеству технологию Technicolor принадлежали Диснею). |
Their third album, "Honeymoon is Over" was released on 19 November 2008. | Их третий альбом, «Honeymoon is Over» был выпущен 19 ноября 2008 года. |
The band supported Mayday Parade in October and November on their The Honeymoon Tour. | Группа выступала на разогреве у Mayday Parade в октябре и ноябре в их The Honeymoon Tour. |
Amy Davidson of Digital Spy praised the song for adding an "interesting" aspect to Del Rey's persona on Honeymoon. | Эми Дэвидсон из Digital Spy похвалила песню сказав, что композиция придала "интересный аспект" персоне Дель Рей на альбоме Honeymoon. |
That artistic history flows into the rooms, giving each space, whether executive, junior, superior or honeymoon, a sense of home comfort. | Такой художественный заряд отображается в разнообразии номеров, обогащая каждую комнату, от экзекьютив, юниор, супериор до номера для молодоженов «honeymoon», ощущением домашнего комфорта. |
He wants to stay indefinitely and we can give him the honeymoon suite. | Он хочет остановиться на неопределенный срок, и мы можем дать ему номер для новобрачных. |
We have the honeymoon suite. | У нас номер для новобрачных. |
Honeymoon suite's all yours. | Люкс для новобрачных в вашем распоряжении. |
They call this the Honeymoon Suite | Это называется "Люкс для новобрачных". |
And I won't be seeing you again... since I'm killing myself once we reach the honeymoon suite. | И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных. |
We're supposed to be a honeymoon resort. | У нас здесь место отдыха молодоженов. |
Why were you in the honeymoon suite? | Почему вы были в люксе для молодоженов? |
That honeymoon couple for one. | Тех молодоженов, например. |
What room is the honeymoon suite? | Где номер для молодоженов? |
We have a honeymoon suite. | У нас есть номера для молодоженов. |
I should be on my honeymoon. | Вообще-то я сейчас в свадебном путешествии. |
James on honeymoon, you in Edinburgh. | Джеймс в свадебном путешествии, ты в Эдинбурге. |
I assumed you'd be off on your honeymoon. | Я полагал, вы должны быть в свадебном путешествии. |
At this moment are you as happy as you would be on your honeymoon in Brighton? | В данный момент вы счастливы так же, как если бы были в свадебном путешествии в Брайтоне? |
She's on her honeymoon! | Она в свадебном путешествии, но придет. |