| I guess now I know what you went through on your honeymoon. | Наверное, теперь я понимаю, что ты чувствовал в свой медовый месяц. |
| Rumple's taking me to New York for our honeymoon. | Румпель отвезет меня в Нью-Йорк на наш медовый месяц. |
| Okay, Cam refuses to let the honeymoon end. | Ладно, Кэм не хочет, чтобы медовый месяц заканчивался. |
| What, like our honeymoon? | Как в наш медовый месяц? |
| But all the good things... our wedding, the honeymoon. | (Звонят церковные колокола) Но все хорошие воспоминания... наша свадьба, медовый месяц... |
| Now go on your honeymoon instead of just talking about it. | А теперь езжай в свое свадебное путешествие, вместо того чтобы болтать о нем. |
| Ever since we were there on our honeymoon. | Мы ездили туда в свадебное путешествие много лет назад. |
| Don't you want a honeymoon? | Хочешь, поедем в свадебное путешествие? |
| I want to go on my honeymoon. | Я хочу поехать в свадебное путешествие. |
| When the Bullards went on their honeymoon, Worth began to rob local pawnshops. | Когда Булларды отправились в свадебное путешествие, Ворт начал грабить местные ломбарды. |
| I figured Everest would be a cheap place to honeymoon. | Я думаю это будет недорогое место для свадебного путешествия. |
| They get back today from their honeymoon. | Они сегодня возвращаются из свадебного путешествия. |
| Larisa Savitskaya and her husband Vladimir were returning from their honeymoon. | Молодая студентка Лариса Савицкая вместе с мужем Владимиром возвращалась из свадебного путешествия. |
| Well, I wanted to save this until after we got back from the honeymoon, but... | Ну, хотел сказать это после возвращения из свадебного путешествия, но... |
| Brideshead and his wife returned from their honeymoon and stayed a few nights. | Возвратился из свадебного путешествия Брайдсхед с женой и провёл с нами несколько дней. |
| When asked if she was going to release it, Del Rey expressed: You haven't seen the full video for Honeymoon because I didn't put it out yet. | Когда её спросили, собирается ли она выпускать его, она ответила: «Вы еще не видели полного музыкального видео на песню "Honeymoon" потому, что я его не выпускала пока что. |
| The Honeymoon Killers' sound is deeply rooted in the blues earning them comparisons to The Cramps, whose music was highly influential to Teel. | Звук The Honeymoon Killers часто сравнивают с творчеством The Cramps, которыми восхищался Тил. |
| Amy Davidson of Digital Spy praised the song for adding an "interesting" aspect to Del Rey's persona on Honeymoon. | Эми Дэвидсон из Digital Spy похвалила песню сказав, что композиция придала "интересный аспект" персоне Дель Рей на альбоме Honeymoon. |
| Skepta's second major label album was intended to be released in the fourth quarter of 2011, entitled The Honeymoon but was delayed till 2012. | Второй альбом на мейджорном лейбле должен был выйти в четвёртом квартале 2011 и получить название The Honeymoon, но был отложен до 2012. |
| That artistic history flows into the rooms, giving each space, whether executive, junior, superior or honeymoon, a sense of home comfort. | Такой художественный заряд отображается в разнообразии номеров, обогащая каждую комнату, от экзекьютив, юниор, супериор до номера для молодоженов «honeymoon», ощущением домашнего комфорта. |
| We've double-booked the honeymoon suite. | Две брони на номер для новобрачных. |
| Apparently, you destroyed the honeymoon suite at the Budget Hut in Tarzana last night. | Очевидно, ты разрушил номер для новобрачных в Баджет Хат в Тарзане прошлой ночью. |
| Said the carpet in the honeymoon suite was spooking his frog. | Он сказал, что ковёр в номере для новобрачных нервирует его лягушку. |
| They call this the Honeymoon Suite | Это называется "Люкс для новобрачных". |
| Which is the last time that I saw you, the day of cristina's wedding, which was... well... then mer and cristina went on cristina's honeymoon without me. | Последний раз, когда я тебя видела, был день свадьбы Криситины, когда... ладно... потом Мер и Кристина поехали на отдых для новобрачных без меня. |
| I could offer you the honeymoon suite. | Я мог бы вам предложить люкс для молодоженов. |
| We're supposed to be a honeymoon resort. | У нас здесь место отдыха молодоженов. |
| Are you from the honeymoon suite? | Но ты же из люкса для молодоженов? |
| Still, the fact remains - You chose to spend a night in a car with me Over a night in your honeymoon suite with nate. | Но факт остается фактом - ты предпочла провести ночь в машине со мной, а не ночь в номере для молодоженов с Нейтом. |
| Down to Honeymoon Lane. | Все на Аллею Молодоженов. |
| I should be on my honeymoon. | Вообще-то я сейчас в свадебном путешествии. |
| James on honeymoon, you in Edinburgh. | Джеймс в свадебном путешествии, ты в Эдинбурге. |
| I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon. | Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии. |
| He's out here on his honeymoon. | Он был здесь в свадебном путешествии. |
| She's on her honeymoon! | Она в свадебном путешествии, но придет. |