| 'Cause my dream in life is to be detained for four hours on our honeymoon flight. | Потому что, я мечтаю, чтобы меня задержали на таможне на четыре часа во время нашего полета на медовый месяц. |
| I recently got married and I was looking for a place to have a honeymoon. | Я недавно женился искал, где бы провести медовый месяц. |
| Tom-Tom and heiress honeymoon in jail. | Медовый месяц за решеткой. |
| Have a wonderful honeymoon. | Желаю приятно провести медовый месяц. |
| Honeymoon's over, Georgie. | Медовый месяц закончился, Джордж. |
| The honeymoon was extended for twenty years. | Свадебное путешествие растянулось на двадцать лет. |
| Kate and Janusz are off to Croatia on honeymoon! | Кася и Януш едут в свадебное путешествие в Хорватию! |
| And if you go on a cruise for your honeymoon, May it be free of pirates. | И если вы поедете в свадебное путешествие в круиз, пусть вам не встретятся пираты. |
| We are going on this honeymoon, and we are going to have an amazing time, and we are not going to let other people screw this up. | Мы поедем в наше свадебное путешествие, и чудесно проведём время, и не позволим никому всё испортить. |
| I want to go on my honeymoon. | Я хочу поехать в свадебное путешествие. |
| Maybe they're still on their honeymoon. | Может, они еще не вернулись из свадебного путешествия. |
| They get back today from their honeymoon. | Они сегодня возвращаются из свадебного путешествия. |
| Robert and Diana leave on their honeymoon cruise. | Робер и Катрин возвращаются домой после свадебного путешествия. |
| Once returned from their honeymoon, Henry spent much of his time on duty with his regiment, while Feodora joined a reading group and attended the opera and theatre in Berlin. | Сразу после возвращения из свадебного путешествия Генрих стал проводить много времени на службе, а Феодора присоединился к читательской группе и часто посещала оперу и театр в Берлине. |
| I'll have the new address processed by the time you guys get back from your honeymoon. | Когда я отработаю новые адреса вы, ребята, уже вернетесь из свадебного путешествия. |
| The Honeymoon Killers' sound is deeply rooted in the blues earning them comparisons to The Cramps, whose music was highly influential to Teel. | Звук The Honeymoon Killers часто сравнивают с творчеством The Cramps, которыми восхищался Тил. |
| In 1934, Schlesinger produced his first color Merrie Melodies shorts, Honeymoon Hotel and Beauty and the Beast, which were produced in two-strip Cinecolor (Disney then had exclusive animation rights to the richer three-strip Technicolor process). | В 1934 году Шлезингер выпустил первые цветные мультфильмы в серии, Honeymoon Hotel и Beauty and the Beast, используя технологию Cinecolor (эксклюзивные права на превосходившую её по качеству технологию Technicolor принадлежали Диснею). |
| Amy Davidson of Digital Spy praised the song for adding an "interesting" aspect to Del Rey's persona on Honeymoon. | Эми Дэвидсон из Digital Spy похвалила песню сказав, что композиция придала "интересный аспект" персоне Дель Рей на альбоме Honeymoon. |
| Fox then began to develop Philip Wylie's short story, "Second Honeymoon", into a script suited for Grable's talents. | Затем «Fox» начал работу над рассказом Филипа Вайли «Второй медовый месяц» (англ. Second Honeymoon), сценарий фильма как раз подходил для талантов Грейбл. |
| That artistic history flows into the rooms, giving each space, whether executive, junior, superior or honeymoon, a sense of home comfort. | Такой художественный заряд отображается в разнообразии номеров, обогащая каждую комнату, от экзекьютив, юниор, супериор до номера для молодоженов «honeymoon», ощущением домашнего комфорта. |
| Hello, I've got a reservation in the honeymoon suite. | У меня забронирован номер для новобрачных. |
| And check this out - honeymoon suite. | И зацени: люкс для новобрачных. |
| What was that story you were telling me, Mike, about the honeymoon couple went missing on a cruise and all - all they found was a flip-flop? | Помнишь, ты рассказывал мне историю, Майк, про новобрачных, которые пропали в круизе, от которых остались лишь шлепки? |
| Honeymoon suite's all yours. | Люкс для новобрачных в вашем распоряжении. |
| You must mean the honeymoon suite. | Видимо, вы ищете люкс для новобрачных. |
| I got you the honeymoon suite. | Я поселил вас в люксе для молодоженов. |
| Like hell I'm going to pay the honeymoon suite. | Черта я собираюсь заплатить люкс для молодоженов. |
| Never heard of Postville Honeymoon Lane? | Никогда не слышал о Поствилльской Аллее Молодоженов? |
| It's the honeymoon suite, okay? | Люкс для молодоженов, ясно? |
| Why don't we invite the newlyweds to stop by here before they leave for their honeymoon? | Почему бы нам не пригласить молодоженов заглянуть сюда, прежде чем они отправяться на медовый месяц? |
| I should be on my honeymoon. | Вообще-то я сейчас в свадебном путешествии. |
| I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon. | Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии. |
| Who doesn't store photo's from their honeymoon? | Кто же не хранит память о свадебном путешествии? |
| I somehow never expected to bring 30 people along on my honeymoon... | Но я как то не ожидала увидеть с собой в свадебном путешествии 30 человек... |
| That's why they're on their honeymoon. | Значит они в свадебном путешествии. |