| If it's arson, then the victim's death is a homicide. | В таком случае смерть жертвы - это убийство. |
| Nothing says Friday night like a homicide. | Нет ничего лучше в пятницу вечером как убийство. |
| Roll homicide and a coroner to my location. | Запишите убийство и пришлите медэксперта сюда. |
| Coroner ruled the death a homicide. | Судмедэксперт установил, что это убийство. |
| I spent one day with Ari Adamian, and already I'm responsible for a homicide. | Я целый день был с Ари Адамяном, и уже в ответе за убийство. |
| Suspicious homicide in the styling where the murder weapon Is a boomerang. | Подозрительное убийство, где орудие - бумеранг. |
| It's been ruled a homicide. | Да. Мы установили, что это убийство. |
| They framed him for a double homicide. | Они повесили на него двойное убийство. |
| His kid's awaiting trial for double homicide. | Его сын ожидает суда за двойное убийство. |
| The Caspere homicide is your public investigation. | Убийство Каспера - твоё официальное расследование. |
| Homicide, robbery, homicide, drive-by shooting, homicide. | Убийство, грабеж, убийство, езда в нетрезвом, убийство. |
| A homicide is a homicide, but still, the personal angle. | Убийство есть убийство, но все-таки, в личном плане. |
| Intentional homicide: Intentional homicide shall be punished by imprisonment for a term from 5 to 12 years. | Умышленное убийство: Умышленное убийство наказывается лишением свободы на срок от 5 до 12 лет. |
| The Republic of Bulgaria interprets its reservation in the sense that the homicide or any crime implying homicide will not be regarded as a political crime". | Республика Болгария истолковывает свою оговорку в том смысле, что убийство или какое-либо другое преступление, подразумевающее убийство, не будет считаться политическим». |
| We still have a homicide to solve. | У нас все еще есть убийство, которое надо раскрыть. |
| If it were that easy, anybody could work homicide. | Если бы все было так просто, расследовать убийство смог бы любой. |
| JS5 recommended passing laws to criminalize honour crimes; prosecute the perpetrators for murder and homicide without allowing extenuating conditions and providing a database. | Авторы СП5 рекомендовали принять законы о привлечении к уголовной ответственности за совершение преступлений "в защиту чести"; обеспечить судебное преследование лиц, совершивших предумышленное и непредумышленное убийство, без учета смягчающих обстоятельств и создать соответствующую базу данных. |
| I got a homicide case, Jim. | У меня на руках убийство, Джим. |
| My lord, members of the jury, I hereby enter a plea of justifiable homicide. | Ваша честь, уважаемые господа присяжные, перед вами убийство в целях самозащиты. |
| See, it's a homicide investigation now. | Видите ли, я расследую убийство. |
| He was part of a drug deal turned homicide. | Он "участник" наркосделки, которая превратилась в убийство. |
| An on-the-job shooting is still considered a homicide. | Убийство во время патрулирования всё равно считается убийством. |
| She's on desk duty till our homicide gets cleaned up. | Её засадили за бумажную работу, пока мы не расследуем убийство. |
| Instead of first-degree murder, they hit him with reckless homicide. | Вместо убийства первой степени, они впаяли ему убийство по неосторожности. |
| Last I checked, homicide takes precedence over attempted homicide. | Когда я последний раз проверял, убийство более важное дело, чем попытка убийства. |