Source: World Bank Rule of Law and UNODC homicide statistics. |
Источник: Индекс верховенства права Всемирного банка и статистические данные ЮНОДК об убийствах. |
We have a full board of real homicide cases. |
У нас целая доска дел об убийствах. |
We're about to re-open a couple of homicide cases from '05. |
Мы от том, чтобы повторно открыть несколько дел об убийствах в 2005. |
UNODC also further expanded its international homicide statistics database. |
ЮНОДК также дополнило свою международную базу статистических данных об убийствах. |
We were using Minecraft to block our parents from watching spousal homicide shows. |
Мы использовали "Майнкрафт", чтобы помешать родителям смотреть шоу об убийствах. |
Then there's also Ken Nagoya, Stacy Ford, both of whom were eyewitnesses in separate homicide cases against two Yakuza members. |
Потом были Кен Нагоя, Стейси Форд, которые были очевидцами в разных делах об убийствах против членов Якудзы. |
The Committee regrets that the large number of election petitions currently before the High Court has so clogged the system that other proceedings, including trials for homicide, have been inordinately delayed. |
Комитет выражает сожаление о том, что большое число петиций, касающихся выборов, в настоящее время рассматриваемое Верховным судом, настолько перегрузило систему, что имеет место чрезмерная задержка в других разбирательствах, включая суды по делам об убийствах. |
This pattern is supported by more recent data reported in the tenth Survey and collected by UNODC in the context of the data set of international homicide statistics. |
Эта тенденция подтверждается более свежими данными, полученными в рамках десятого Обзора и собранными ЮНОДК в ходе подготовки подборки международных статистических данных об убийствах. |
Breakdown of state and territory homicide figures |
ДАННЫЕ ОБ УБИЙСТВАХ В РАЗБИВКЕ ПО ШТАТАМ И ТЕРРИТОРИЯМ |
In that role, he investigated and prosecuted homicide, narcotics and firearms trafficking, and bombing cases, and cases involving gang violence. |
В этом качестве он занимался расследованиями и уголовным преследованием по делам об убийствах, незаконной торговли наркотиками и огнестрельным оружием и организации взрывов, а также по делам, связанным с насилием преступных группировок. |
The international homicide statistics data set published in December 2008 is intended to represent a starting point for further research and will require development and updating as more timely information becomes available. |
Международная подборка статистических данных об убийствах, опубликованная в декабре 2008 года, задумана как отправной пункт для дальнейших исследований и потребует дальнейшего развития и обновления по мере поступления более актуальной информации. |
In some versions of the laws some of the material in the laws of the country are split off into the "justices' test book" dealing with homicide, theft and the values of wild and tame animals and other items. |
В некоторых версиях законов часть материала, относившегося к законам страны, выделялась в отдельную «Книгу испытаний для судей», где говорилось об убийствах, кражах, стоимости домашних и диких животных и пр. |
Source: UNODC Homicide Statistics (2013). |
Источник: Статистические данные УНП ООН об убийствах (2013 год). |
Homicide statistics are important in research and policy-making. |
Статистические данные об убийствах имеют большое значение для проведения исследований и принятия программных решений. |
A research project has been initiated to review all intimate partner homicide cases from 1991 to 2011 in order to identify risk factors and develop more effective prevention strategies. |
В 1991-2011 годах был проведен анализ всех дел об убийствах с участием интимного партнера, призванный выявить факторы риска и выработать более эффективную стратегию профилактики. |
A total of 215 partial indictments had been issued in 3,874 cases of forced displacement, 6,843 homicide cases and 2,775 cases of torture. |
Так, 215 частичных обвинений было предъявлено в 3874 делах, связанных с вынужденными перемещениями, 6843 делах об убийствах и 2775 делах о применении пыток. |
Training activities have been organised for media professionals and journalism students on the role of media in reporting domestic violence (in particular spousal homicide), rights of the child and elimination of stereotypes in information and advertising. |
Для работников СМИ и студентов-журналистов также организуется учебная подготовка по вопросам о роли СМИ при передаче сообщений о бытовом насилии (в особенности об убийствах в браке), правах ребенка и ликвидации стереотипов в сфере информации и рекламы. |
The agencies responded to a survey on homicide in Member States. |
Организациям было предложено ответить на вопросник об убийствах в государствах-членах. |
The availability of a solid data set on homicide has allowed the international community to have a quantitative reference for measuring crime. |
Наличие достоверных данных об убийствах дает международному сообществу возможность использовать количественные показатели для измерения преступности. |
Gibbs, I just pulled copies of the homicide files FBI Agent Doyle requested. |
Гиббс, я сняла копии с дел об убийствах, которые запросила агент Дойл. |
That was attributable partly to fear, which made people reluctant to cooperate, especially in cases of homicide and extrajudicial killings. |
Это объясняется частично страхом, под воздействием которого люди уклоняются от сотрудничества, особенно по делам об убийствах и внесудебных расправах. |
Jeff, you've got a lot to learn about homicide. |
Ты мало знаешь об убийствах, Джеф. |
The Government now takes a part in funding of homicide cases which were previously supported by cooperating partners. |
В настоящее время правительство участвует в финансировании разбирательства по делам об убийствах, которые ранее разбирались при финансовой поддержке сотрудничающих партнеров. |
The priority at this time is to target investigations at the principal organizers as well as at cases of homicide and arson. |
Нашей первостепенной задачей сейчас является проведение расследований в отношении главных организаторов, а также по делам об убийствах и поджогах. |
It should be noted that, while development goals will bring welcome attention to the question of homicide rates or rates of violent death, they will also increase the incentive to blur the reporting of killing so as to exaggerate progress. |
Следует отметить, что, хотя цели в области развития привлекут необходимое внимание к вопросу о частотности умышленных убийств или показателях насильственной смертности, они также могут подталкивать к искажению сообщений об убийствах для завышения достигнутых успехов. |