Wait, you were saying something before about a new homicide? |
Стой, ты говоришь новое убийство? |
No, the van's not here, but it looks like we've got another homicide... |
Нет, фургон не приехал, но, кажется, у нас еще одно убийство... |
As an actress, or for this homicide? |
Как актриса, или за это убийство? |
That you were helpful in solving Robyn's homicide or that you obstructed justice? |
Что вы помогали расследовать убийство Робин или что препятствовали правосудию? |
You think he might give us a lead on our double homicide in brick? |
Думаете, он может наградить нас за наше двойное убийство на кирпичном? |
wilful homicide in aggravating circumstances (art. 93 of the Penal Code); |
умышленное убийство при отягчающих вину обстоятельствах (статья 93 Уголовного кодекса Украины); |
(b) Where the homicide was committed by means of explosives; |
Ь) если убийство совершено с применением взрывчатых веществ; |
Killings and, in particular, all forms of homicide, unknown during peacetime, have been particularly common during the conflict. |
Посягательства на жизнь, прежде всего убийство в любой форме, не известные в мирное время, стали главной опасностью в ходе конфликта. |
What kind of gun was used in the homicide? |
Из какого пистолета было совершено убийство? |
Articles 52-56, which define and punish homicide, unintentional bodily harm and violence. |
статьи 52-56, в которых содержатся определения и меры наказания за неумышленное убийство, нанесение телесных повреждений и насильственные действия. |
If the tortured person dies as a result of being tortured, the perpetrator shall be punished according to the provisions of article 452 (concerning homicide). |
Если то или иное лицо умерло в результате применения к нему пыток, виновник наказывается в соответствии с положениями статьи 452 (убийство). |
At that time the title of the case file was "Attempted homicide". |
Дело было открыто в связи с "покушением на убийство". |
Two separate cases where it is believed that racial hatred led to the death or homicide of two teenage boys have been under investigation. |
Было проведено расследование двух отдельных случаев, при которых, как считается, смерть или убийство двух подростков были обусловлены расовой ненавистью. |
Mr. AL JETLAWI, referring to question 8, said that during the past five years the death penalty had been imposed only for premeditated homicide. |
Г-н АД-ДЖЕТЛАУИ, переходя к восьмому вопросу, сообщает, что за последние пять лет смертная казнь назначалась лишь за умышленное убийство. |
Women victims of domestic violence who are convicted of homicide against the aggressor |
Женщины - жертвы насилия в семье, осужденные за убийство правонарушителя |
The revised Criminal Law stipulates that prison officers who abuse prisoners and cause injury, disability or death shall be charged with intentional injury or intentional homicide and given a heavier punishment. |
В пересмотренном Уголовном кодексе говорится, что работники пенитенциарной системы, виновные в жестоком обращении с заключенными, ставшим причиной травм, увечий или смерти, привлекаются к ответственности за умышленное нанесение телесных повреждений или преднамеренное убийство, которые караются более тяжкими наказаниями. |
At the same time, article 114 of the Code categorizes as a criminal offence homicide caused as a result of excessive measures to detain a criminal. |
Вместе с тем Кодексом (статья 114) отнесено к числу наказуемых деяний убийство, совершенное при превышении мер, необходимых для задержания преступника. |
Whoever, in violation of international law, commits the homicide of |
Тот, кто, нарушая международное право, совершает убийство: |
The authors contend that such an action would not be an effective remedy against the lack of protection of Şahide Goekce and the failure to prevent her homicide. |
Авторы утверждают, что такой иск не был бы эффективным средством решения проблемы защиты Шахиды Гёкче и не позволил бы предупредить ее убийство. |
On Sunday, 14 March 2004, two Palestinian terrorists perpetrated a double homicide bombing at the Port of Ashdod, killing 10 Israelis and wounding 18, one critically. |
В воскресенье, 14 марта 2004 года, два палестинских террориста совершили в порту города Ашдод убийство тандемом: они подорвали себя, погубив при этом 10 израильтян и ранив 18 (одного крайне тяжело). |
The offences specified in these agreements as giving rise to extradition include voluntary homicide, deliberate assault and bodily harm, abduction and arbitrary arrest or detention. |
В число предусмотренных этими договорами уголовных правонарушений, которые могут служить основанием для экстрадиции, входят, в частности, умышленное убийство, умышленные побои и телесные повреждения, похищение, а также незаконное задержание и заключение под стражу. |
While such statistics are a robust crime indicator, comparative analysis must nonetheless be conducted cautiously because of varying recording systems and legal definitions of homicide among countries. |
Хотя такие данные представляют собой надежный показатель состояния дел в области преступности, их сопоставительный анализ должен все же проводиться с осторожностью по причине существования различных систем регистрации и различных юридических определений понятия "убийство" в разных странах. |
If the acts of violence against a certain person or group of persons protected under the Convention have resulted in death, the perpetrator(s) would be prosecuted for homicide. |
В том случае, если акты насилия в отношении определенного лица или группы лиц, пользующихся защитой по Конвенции, стали причиной смерти, виновный(ые) будет(ут) подвергнуты преследованию за убийство. |
It considered that the author's arguments regarding the deficiencies of the investigation and the existence of evidence indicating a homicide were speculations. |
Суд счел, что аргументы автора, касающиеся пробелов следствия и признаков, указывающих на убийство, представляют собой измышления. |
In the Article which regulates the qualified crimes, felonious homicide perpetrated in the name of "honour" shall be punished with the highest punishment. |
В статье, где рассматриваются квалифицированные преступления, умышленное убийство, совершенное в защиту «чести», подлежит самому суровому наказанию. |