Примеры в контексте "Higher - Рост"

Примеры: Higher - Рост
Those States that started with lower levels of well-being showed a higher increase in reported well-being, strongly suggesting a possibility of convergence. Государства, которые начали с более низких уровней благополучия, продемонстрировали больший рост сообщаемого благополучия, что убедительно поддерживает возможность конвергенции.
Recent literature indicated that social power and higher income were associated with a reduction in empathy and increased social distance, with people ceasing to care. В последних научных работах говорится о том, что рост социального могущества и уровня доходов сопровождается атрофированием чувства сострадания и увеличением социальной дистанции, при этом люди перестают думать и заботиться о других.
Higher requirements under operational costs were due mainly to the hiring of individual contractors for security services, higher costs for information technology services and freight costs. Рост оперативных расходов был обусловлен в основном привлечением индивидуальных подрядчиков для оказания услуг по охране, повышением расходов на услуги в области информационных технологий и затратами на грузовые перевозки.
In addition, there was higher utilization of staff on temporary duty assignment resulting in higher expenditures for Mission subsistence allowance from July 2009 to April 2010, which was required to cover functions within different locations in the Mission. Кроме того, для решения задач в разных местах в районе действия Миссии было привлечено большее число временно прикомандированных сотрудников, что обусловило рост расходов по статье «Суточные для участников миссии» в период с июля 2009 года по апрель 2010 года.
The resource growth of $41,300 reflects the higher electricity costs and higher water tariffs during the current biennium; Увеличение потребностей на 41300 долл. США отражает рост расходов на электроснабжение и повышение тарифов на водоснабжение в текущем двухлетии;
If, for example, house prices are routinely described as climbing and climbing, higher and higher, people might naturally assume that that rise is unstoppable. Например, если цены на недвижимость постоянно описываются как ползущие и ползущие выше и выше, человек может естественно предположить, что рост невозможно остановить.
The pass-through of higher commodity prices to overall inflation has so far been minimal, suggesting that a large proportion of the rise in the prices of commodities was absorbed by producers and distributors, instead of being passed on as higher prices to consumers. До настоящего времени последствия повышения цен на сырье с точки зрения общего уровня инфляции были минимальными, что говорит о том, что это повышение было в значительной мере компенсировано производителями и оптовиками, а не трансформировалось в рост потребительских цен.
Studies that assess the growth effect of the liberalization of financial and telecommunications services show that countries which opted for an open regime are growing at a higher rate - 1.3 to 1.6 percentage points higher - than countries that limit competition in these sectors. Исследования, в которых оценивается влияние либерализации финансовых и телекоммуникационных услуг на рост, показывают, что страны, выбравшие открытый режим, растут более высокими темпами - на 1,3-1,6 процентного пункта выше, - чем страны, ограничивающие конкуренцию в этих секторах.
The increase in interest income is as a result of higher returns on investments of $2.8 million and higher gains on sale of investments of $18.3 million. Рост процентных поступлений является результатом повышения доходности инвестиций в размере 2,8 млн. долл. США и повышения дохода от продажи инвестиционных активов в сумме 18,3 млн. долл. США.
In the Middle East and North Africa, GDP growth could be 0.7 per cent higher and average household income 25 per cent higher if female labour force participation had increased with women's increased levels of education. На Ближнем Востоке и в Северной Африке рост ВВП мог бы увеличиться на 0,7 процента, а средний доход домашнего хозяйства - на 25 процентов, если увеличить представленность женщин на рынке труда за счет повышения уровня образования женщин.
In the latter, the 2010 elections yielded a higher percentage of seats held by women in every department in the country. Что касается муниципальных советов, то в ходе последних выборов, проведенных в 2010 году, отмечался рост доли избирательных мест, занимаемых женщинами во всех департаментах страны.
Although some progress has been achieved with respect to energy for sustainable development, emerging challenges include higher energy prices and climate change. Несмотря на достижение определенного прогресса в деле использования энергетики в целях устойчивого развития, в этой области возникают новые проблемы, включая рост цен на энергоносители и изменение климата.
Migration may reduce wages or lead to higher unemployment among low-skilled workers in advanced economies, many of whom are themselves migrants who arrived in earlier waves. Результатом миграции может быть сокращение зарплаты или рост уровня безработицы среди неквалифицированных работников в развитых странах, многие из которых сами являются мигрантами, прибывшими с предыдущими волнами миграции.
This situation is aggravated by the higher prices for certain basic services, which impair a family's capacity to buy essential foods. К этому следует добавить рост цен на основные услуги, который также сокращает возможности семьи в плане приобретения основных продуктов питания.
Such policies had a profound impact on life in the occupied territories, where the economy had shrunk, leading to higher unemployment and wider poverty. Подобная политика оказывает огромное воздействие на жизнь на оккупированных территориях, где наблюдается упадок экономики, обусловливающий рост безработицы и расширение масштабов бедности.
Expenditures were maintained at budgeted levels despite an increase in the volume of services and higher staff costs. Объем расходов поддерживался на предусмотренном в бюджете уровне, несмотря на увеличение объема услуг и рост расходов по персоналу.
Rapid and uncontrolled urban expansion with poor land use planning and management and environmental degradation is a major factor contributing to higher disaster risk in the region. Стремительный и бесконтрольный рост городов в условиях неудовлетворительного планирования и использования земельных ресурсов, а также экологической деградации является одной из основных причин повышенной опасности бедствий в регионе.
Over the past decade, low- and middle-income countries have experienced tremendous economic growth, higher quality governance and improvements in most indicators related to health, equity and socio-economic development. За последние 10 лет в странах с низким и средним уровнями дохода наблюдался колоссальный экономический рост, повышение качества управления и улучшение большинства показателей, связанных со здравоохранением, справедливостью и социально-экономическим развитием.
In Yemen, despite higher GDP growth in 2013 mainly due to foreign aid, oil and agricultural output has been restricted by internal violence and infrastructure weaknesses. В Йемене, несмотря на более высокий рост ВВП в 2013 году, достигнутый главным образом благодаря внешней помощи, объемы добычи нефти и производства сельскохозяйственной продукции были ограничены из-за внутреннего насилия и неразвитой инфраструктуры.
Between March 2008 and March 2009, the number of households receiving social assistance increased by only 0.1 percent, compared to much higher increases in other areas of the world. С марта 2008 года по март 2009 года число домохозяйств, получающих социальную помощь, возросло всего на 0,1%, в отличие от многих других частей света, где отмечался гораздо более значительный рост.
Thus, an increase in savings is not a prerequisite for either higher investment or an improvement in the current account. Таким образом, рост сбережений не является предварительным условием ни для увеличения инвестиций, ни для улучшения состояния счета текущих операций.
For most non-oil exporting developing countries, the improvement in commodity prices stimulated 2004 growth, outweighing the negative effects of higher oil prices. Повышение цен на сырьевые товары в 2004 году стимулировало экономический рост в большинстве развивающихся стран, не являющихся экспортерами нефти, перевесив негативное влияние удорожания нефти.
Roundwood harvests reach record levels due to higher pulp and sawnwood demand: Рекордный рост производства круглого леса благодаря повышению спроса на целлюлозу и пиломатериалы:
Moreover, health and nutrition transitions are putting new cost pressures on countries in terms of growing populations, ageing and higher dependency ratios. Кроме того, переходные периоды в сфере здравоохранения и питания требуют новых расходов в тех странах, в которых наблюдается рост населения, старение и увеличение количества иждивенцев.
The increase reflects higher obligations, owing to an increased level of activity, and lower payments, owing to delays in the receipt of assessed contributions. Этот рост отражает увеличение объема обязательств, обусловленное расширением масштабов проводимой деятельности, а также снижение объемов выплат в силу задержек в получении начисленных взносов.