Примеры в контексте "Higher - Рост"

Примеры: Higher - Рост
These wage increases will soon show up in higher price inflation. Этот рост зарплат скоро проявится в виде более высокой инфляции.
The resource growth relates to the higher cost of recycled paper and greater use of data-processing supplies. Рост ресурсов отражает более высокую стоимость изготовления и утилизации бумаги и более широкое использование компьютерных принадлежностей.
The increase under maintenance of premises is attributable to the higher costs of cleaning services. Рост расходов на эксплуатационное обслуживание помещений объясняется более высокой стоимостью уборки.
This downward pressure on prices has allowed Western central banks to follow expansionary monetary policies, underpinning higher employment and growth. Это нисходящее воздействие на цены позволило Западным центральным банкам проводить экспансионистскую валютную политику, укрепляя более высокие занятость и рост.
This implies that future growth in food production will have to rely increasingly on higher yields. Это означает, что рост производства продуктов питания в будущем должен главным образом происходить за счет повышения урожайности.
However, modern methods increased at a somewhat higher pace. Однако рост применения современных методов происходил несколько более быстрыми темпами.
As in 1999, higher gross domestic product growth was achieved in a lower inflationary environment, despite higher energy prices. Как и в 1999 году, рост валового внутреннего продукта происходил в условиях снижения инфляции и вопреки повышению цен на энергоносители.
A higher exchange rate would reduce their current-account surpluses, because they are unable or unwilling to reduce their savings and sustain growth through higher spending on domestic consumption. Более высокий обменный курс снизил бы положительное сальдо по текущему счету, поэтому эти страны не могут или не желают уменьшить свои сбережения и поддержать экономический рост через более высокие затраты на внутреннее потребление.
The higher production capacity thus created will be effectively complemented by strong growth in domestic demand for higher quality goods and services from an expanding number of economically well-off consumers. Вызванный этим рост производственного потенциала будет эффективно дополняться быстрым увеличением внутреннего спроса на более качественные товары и услуги со стороны все более многочисленных слоев зажиточного населения.
Economic growth is the route to higher wages, greater profits and higher tax revenue, thus leading to improvement in agriculture, health education and other social services. Экономический рост является ключом к более высокой заработной плате, большим доходам и более высокому уровню поступлений от налогообложения, что в свою очередь приведет к улучшению состояния сельского хозяйства, санитарного просвещения и других социальных услуг.
The multiplier effects are significantly higher when growth is triggered by higher incomes for smallholders, stimulating demand for goods and services from local sellers and service-providers. Эффекты мультипликатора являются более значительными, когда рост подпитывается увеличением доходов мелких сельскохозяйственных производителей, стимулирующим спрос на товары и услуги местных продавцов и поставщиков услуг.
Growth is slowing down; the troubles and uncertainties in financial markets persist; and higher energy and food prices threaten higher inflation rates. Темпы роста замедляются; состояние финансовых рынков характеризуется наличием проблем и неопределенностей; а рост цен на энергоносители и продовольствие грозит более высокими темпами инфляции.
The higher requirements under air transportation were due mainly to the higher cost of the rental and operation of fixed-wing aircraft, higher landing fees and ground handling charges, and increased airport charges. Рост потребностей по статье «Воздушный транспорт» был связан, прежде всего, с более высокой стоимостью аренды и эксплуатации самолетов, повышенными сборами за посадку и наземное обслуживание и аэропортовыми сборами.
One per cent higher value added exports is associated with 0.53 per cent higher employment in core manufacturing (figure 12). Рост экспорта добавленной стоимости на 1% ведет к увеличению занятости в базовых отраслях обрабатывающей промышленности на 0,53% (таблица 12).
For developing countries, this seemed to imply that higher inequality was the price to be paid for an initial development push, before returning to more tolerable levels at higher incomes. Для развивающихся стран это, как представляется, подразумевало, что рост неравенства - это та цена, которую они должны заплатить за получение первоначального толчка к развитию до возвращения к более приемлемому уровню при более высоких доходах.
Rising commodity prices did not necessarily imply a redistribution of income from consuming to producing countries, because higher prices did not automatically translate into higher fiscal revenues. Рост цен на сырьевые товары не обязательно предполагает перераспределение доходов от стран-потребителей в пользу стран-производителей, поскольку повышение цен не ведет автоматически к увеличению налоговых поступлений.
Japan and the Euro area must trigger higher growth through structural reforms; and the US must implement concrete measures to sustain higher savings. Япония и зона евро должны вызвать более высокий рост через структурные реформы; а США должны принять конкретные меры для того, чтобы поддержать более высокую норму сбережений.
As I have argued before, the endgame to the financial bailouts and fiscal expansion will almost certainly mean higher interest rates, higher taxes, and, quite possibly, inflation. Как я раньше уже говорил, на завершающей фазе программы финансовой помощи и налогово-бюджетного расширения почти наверняка произойдёт повышение процентных ставок, увеличение налогов и, вполне возможно, рост инфляции.
With a larger production scale, unit costs would drop, leading to higher income, which in turn would translate into a higher electricity price, automatically drawing down subsidies over time. С увеличением объемов производства происходит снижение удельной себестоимости и, следовательно, повышение уровня дохода, что в свою очередь обусловливает рост тарифов на электроэнергию, позволяя со временем отказаться от практики субсидирования.
In the case of sugar, higher oil prices have led to increased demand for ethanol made from sugar cane and consequently to higher international sugar prices. В случае с сахаром рост цен на нефть стал причиной увеличения спроса на этанол, вырабатываемый из сахарного тростника, и, соответственно, роста международных цен на сахар.
The rapid growth of export revenue has been due largely to higher prices for least developed country commodity exports, while higher food and oil prices have contributed substantially to increasing import values. Быстрый рост экспортных поступлений был в значительной степени обусловлен более высокими ценами на экспортируемые сырьевые товары наименее развитых стран, в то время как повышение цен на продовольствие и нефть было важной причиной роста стоимости импорта.
Obama's long-run budget calls for much higher spending, higher taxes, and an explosion of debt that will crowd out borrowing in capital markets by private companies, state and local governments, and developing countries. Долгосрочный бюджет Обамы подразумевает еще большие затраты, более высокие налоги и огромный рост долга, что приведет к тому, что заимствование денег на фондовых рынках будет вытеснено частными компаниями, государством и местными органами власти, а также развивающимися странами.
At the same time, however, inflationary pressures intensified, especially in the larger economies of Papua New Guinea and Fiji, on account of higher energy prices feeding into higher production and transport costs. Однако в то же время усилилось инфляционное давление, особенно в экономике более крупных стран - Папуа - Новой Гвинеи и Фиджи, в связи с тем, что рост цен на энергоресурсы привел к повышению производственных и транспортных расходов.
In addition, the higher global commodity prices are likely to have a greater impact on inflation in the emerging economies since food prices represent a much higher percentage of their consumption expenditures. Кроме того, рост мировых цен на сырьевые товары, вероятно, окажет более существенное влияние на уровень инфляции в странах с формирующейся рыночной экономикой, поскольку на продовольственные товары в них приходится значительно более высокая доля потребительских расходов.
The future for VAM looks very promising, although success will be dependent on adequate price signals through higher prices for carbon dioxide offsets and higher electricity prices. Будущее освоение МВВ представляется весьма многообещающим, хотя успех будет зависеть от адекватности ценовых сигналов, под которой подразумевается повышение цен на рынке квот на выбросы диоксида углерода и рост цен на электроэнергию.