Примеры в контексте "Higher - Рост"

Примеры: Higher - Рост
Any restrictions that unnecessarily limit his choices will also imply higher costs and lower-quality services for the transport user. Любые ненужные ограничения, сужающие его выбор, будут предполагать также рост издержек и снижение качества обслуживания пользователя транспортных услуг.
A significantly higher trade potential was noted. Был отмечен значительный рост торгового потенциала.
The Mission also foresees higher flight costs owing to the increased number of cargo movements related to the expansion of its operations. Миссия прогнозирует также рост расходов на полеты в связи с увеличением грузовых перевозок, связанных с расширением ее операций.
Nevertheless, higher enrolment rates have not necessarily led to faster economic growth or increased productivity. Однако рост этих показателей не обязательно приводит к ускорению экономического роста или к повышению производительности труда.
This increase is mainly attributable to higher oil prices, especially in the latter half of the year. Этот рост в основном обусловлен повышением цен на нефть, особенно во второй половине года.
At the macroeconomic level it will provide support for economic growth and thus employment growth and higher living standards. На макроэкономическом уровне это обеспечит устойчивый экономический рост и, следовательно, рост занятости и повышение уровня жизни.
Investment has responded to macroeconomic and political stability, economic reforms and higher economic growth. Рост инвестиций был связан с достижением макроэкономической и политической стабильности, с экономическими реформами и ускорением экономического роста.
An increasing refugee population has also meant higher numbers of special hardship cases requiring relief. Рост числа беженцев также означает увеличение числа особо нуждающихся лиц, которым требуется чрезвычайная помощь.
The increase was higher in Northern America where an estimated 44.5 million migrants lived in 2005. Рост их числа был еще более значительным в Северной Америке, где в 2005 году проживало примерно 44,5 миллиона мигрантов.
In large part, the increase in oil prices was attributable to higher demand, particularly by the rapidly growing Chinese economy. В значительной мере рост цен на нефть объясняется повышением спроса, особенно со стороны быстро растущей китайской экономики.
In 2003 the continued surge in the volume of commodity exports was coupled with large windfall revenue gains from higher export prices. В 2003 году дальнейший существенный рост физического объема сырьевого экспорта совпал со значительным неожиданным увеличением доходов благодаря повышению экспортных цен.
The Pacific island economies emerged from two years of recession in 2003 as higher agricultural commodity prices stimulated output growth in the subregion. Тихоокеанские островные страны в 2003 году преодолели два года спада благодаря тому, что более высокие цены на сельскохозяйственное сырье стимулировали рост производства в регионе.
Larger contributions will be reflected in a higher number of initiatives undertaken by the Convention stakeholders based on sound scientific evidence. Рост их вклада найдет отражение в увеличении числа инициатив, предпринятых субъектами, заинтересованными в осуществлении Конвенции, на основе обоснованных научных данных.
The relatively brisk growth was partly the result of higher metal prices, especially for gold. Относительно активный рост частично явился результатом повышения цен на металлы, в особенности на золото.
Private consumption is constrained by slow wage growth, high debt-servicing obligations by households, stagnant employment creation, higher indirect taxes and rising inflation. Рост частного потребления сдерживается низкими темпами роста заработной платы, большим объемом обязательств домашних хозяйств по обслуживанию долга, стагнацией на рынке труда, ростом косвенных налогов и растущей инфляцией.
The recovery was fuelled by higher oil and metals prices and stronger domestic demand. Движущими факторами оживления стали возросшие цены на нефть и металлы и рост внутреннего спроса.
Investment may show a higher growth rate but reflecting an increase from a very low base level. Темпы роста инвестиций могут оказаться более высокими, однако это будет рост с очень низкой базы.
For non-oil-exporting countries, the hike in crude-oil prices resulted in higher transport costs. Для стран, не являющихся экспортерами нефти, резкий рост цен на сырую нефть означал увеличение транспортных расходов.
These projects pave the way toward economic growth, job creation, higher incomes and better living conditions. Эти проекты обеспечивают экономический рост, создание рабочих мест, повышение дохода и улучшение условий жизни.
There are opposing views on the long-term impact of increased defence spending and higher government expenditures on counter-terrorism measures. Существует мнение, что военные расходы могут оказать позитивное влияние на экономический рост благодаря обеспечению безопасности.
The higher requirement is due mainly to the revised national staff salary scale effective 1 September 2008. Рост потребностей обусловлен главным образом пересмотром шкалы окладов национального персонала с 1 сентября 2008 года.
The prolonged economic upturn resulted in a relatively sharp rise in costs, and contributed to higher inflation, excluding energy products. Длительный экономический рост привел к относительно резкому повышению стоимостных показателей и способствовал более высокой инфляции, исключая энергопродукты.
The crisis has created a situation where there is an increase in those seeking admission to institutions of higher learning. Кризис привел к возникновению ситуации, когда наблюдается рост числа желающих поступить в высшие учебные заведения.
This anticipated recovery is the result of higher external demand and domestic demand bolstered by active fiscal measures. Этот ожидаемый рост связан с более высоким внешним спросом, а также с внутренним спросом, стимулируемым активной финансовой политикой.
It noted the increased health budget, higher school enrolment and better gender equality in schools. Оно отметило рост расходов на здравоохранение, увеличение числа учащихся и повышение гендерного равенства в школах.