Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Helping - Содействие"

Примеры: Helping - Содействие
Helping develop relations on the basis of labour-market demand between developing regions where such demand is high and less developed regions with surplus manpower also reduces the incidence of uncontrolled, "blind" movements of manpower. Содействие развитию рыночных отношений между развивающимися районами, где имеется высокий спрос на рабочую силу, и менее развитыми районами с избыточной рабочей силой позволяет также сократить объем бесконтрольных, "слепых" потоков рабочей силы.
In addition to its efforts on behalf of Georgian-language theatre, the State provides whatever assistance it can to ethnic minority theatre companies in helping them organize tours and participate in international theatre festivals and competitions, etc. Наряду с грузиноязычными театрами, государство, в пределах своих возможностей, оказывает содействие и театральным коллективам национальных меньшинств в том, что касается организации их гастролей и участия в международных театральных фестивалях, конкурсах и т.д.
To assist Manitobans to regain their financial independence by helping them to make the transition from income assistance to work; and содействие достижению финансовой независимости жителей Манитобы путем оказания им помощи в переходе от получения социальных пособий к трудоустройству; и
Status of Women Canada and its partners funded initiatives aimed at helping women to run for federal, provincial and municipal office, and ways of encouraging girls aged 12-18 to consider the democratic process as an option were under discussion. Канадская комиссия по делам женщин (КДЖ) и ее партнеры финансируют инициативы, направленные на содействие трудоустройству женщин в федеральные учреждения и органы провинций и муниципалитетов, и обсуждают возможности привлечения к участию в демократическом процессе девочек в возрасте 12 - 18 лет.
The representative of Libya thanked UNICEF for its assistance during the country's struggle for liberation and for support given to programmes helping children overcome the suffering they endured during the struggle. Представитель Ливии поблагодарил ЮНИСЕФ за содействие, оказанное в период борьбы страны за освобождение, и за поддержку в осуществлении программ помощи детям, чтобы они могли пережить лишения, выпавшие на их долю в период освободительной борьбы.
Facilitating the circulation of information in relation to potential business opportunities, helping private financial providers to overcome coordination problems when structuring deals and, critically, altering the risk-reward ratio through the use of public financing. содействие распространению информации в отношении потенциальных возможностей для развития бизнеса, оказание помощи частным финансовым организациям в преодолении проблем координации при структурировании сделок и - что весьма важно - изменение соотношения "риск-отдача" путем финансирования из средств государственного бюджета;
(c) Goal 3: Sponsored 35,000 girls in 34 countries, helping to ensure that they receive an education; helped 25,000 women in 45 countries to establish income-generating work; с) цель З: оказание финансовой помощи 35000 девочек в 34 странах в целях обеспечения получения ими образования; содействие в создании рабочих мест, позволяющих получать доходы, для 25000 женщин в 45 странах;
(k) Promoting health and agricultural nuclear applications, in particular the fight against cancer in the developing world, hydrological applications and helping developing countries to improve radio-protection. к) содействие развитию видов применения ядерной технологии в области здравоохранения и сельского хозяйства, в частности в борьбе против рака, в странах развивающегося мира, в области гидрологии и оказание развивающимся странам помощи в укреплении системы химической защиты от последствий облучения.
Increasing the number of enterprises in Wallonia by helping to transform ideas into plans and to implement those plans by creating enterprises, facilitating the transfer of businesses, developing international trade and actively attracting and assisting foreign investors; увеличение числа предприятий в Валлонии путем принятия необходимых мер, направленных на практическое воплощение идей о создании новых предприятий, содействие процессу передачи предприятий в руки новых владельцев, развитие международной торговли, а также расширение перспектив для иностранных инвесторов и создание для них более благоприятных возможностей;
Through the administrative assistance which it is their task to provide for asylum-seekers, for example in helping them prepare their applications, they meet the general objective of social policy on asylum-seekers, which is to give them effective access to the protection afforded by the Geneva Convention. Оказывая, в соответствии со своим мандатом, административное содействие просителям убежища, например, для составления ходатайств о предоставлении убежища, эти центры выполняют общую задачу социальной политики в интересах просителей убежища, которая заключается в обеспечении этим лицам эффективной защиты, предусмотренной в Женевской конвенции.
Alt(e) Helping LDCs to cope with rising food requirements and associated high-food imports bills and assisting them in local food production by evaluating and revising the decisions from Marrakech. е)-Альтернативный содействие НРС в удовлетворении растущих потребностей в продовольствии и оплате связанных с этим высоких расходов на импорт и оказание им содействия в местном производстве продовольствия путем оценки и пересмотра решений со времени Марракешского решения;
Helping women access niche markets for high-value and brand-marketed products, including fair trade and certified organic products, expands their economic opportunities and income and responds to increased consumer demand for fresh and organic produce. Содействие женщинам в получении доступа к нишам на рынках дорогостоящей и фирменной продукции, включая продукты, реализуемые на принципах справедливой торговли, и сертифицированные органические продукты, позволяет увеличить их экономические возможности и доход и к тому же отвечает растущему потребительскому спросу на свежие и органические продукты.
Helping developing countries now to move onto low carbon and climate resilient growth pathways, by supporting the proposed Strategic Climate Fund. содействие переходу развивающихся стран к развитию, не сопряженному с большим потреблением углерода и устойчивому к изменению климата, и оказание в этой связи поддержки предлагаемому Стратегическому фонду по вопросам климата.