Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Болезни

Примеры в контексте "Health - Болезни"

Примеры: Health - Болезни
The health insurance legislation provides employees with medical treatment and financial compensation in the event of sickness (two years of continuous treatment). В соответствии с законами о медицинском страховании работники имеют право на лечение и финансовую компенсацию в случае болезни (два года непрерывного лечения).
Children whose diets lack micronutrients may suffer a number of adverse health effects and illnesses, with social and economic costs to society. Дети, в рационе которых не хватает питательных микроэлементов, могут страдать от ряда неблагоприятных для их здоровья факторов, которые вызывают болезни, оборачивающихся социально-экономическими издержками для общества.
Insurance users are granted rights under health insurance regulations in the event of such risks as illness, temporary disability, redundancies, etc. Застрахованным лицам предоставляются права в соответствии с условиями медицинского страхования в случае болезни, временной нетрудоспособности, увольнения и т.д.
The benefit was extended to non-working women under the Act of 27 July 1992 reforming sickness insurance and the health sector. Выплата этого пособия предусмотрена законом от 27 июля 1992 года о реформе страхования на случай болезни и системы медицинской помощи неработающим женщинам.
Even worse, diseases of all kinds are damaging people's health while draining the already limited funds available for economic and social development. Хуже того, всевозможные болезни подрывают здоровье людей, что истощает и без того ограниченные ресурсы, необходимые для социально-экономического развития.
A circular from the Federal Social Insurance Office provides that health insurance funds must also insure undocumented persons and persons whose applications for asylum have been dismissed. В циркуляре Федерального управления социального обеспечения уточняется, что страхованием по болезни должны быть также охвачены как лица без документов, так и лица, в отношении которых принято решение об отклонении их соответствующих ходатайств.
In particular, AIDS and other emerging or re-emerging diseases in some countries and economic and political dislocations in others have reversed past progress in improving health and mortality. В частности, СПИД и другие новые или считавшиеся побежденными болезни в некоторых странах и экономические и политические потрясения в других свели на нет достигнутые успехи в области укрепления здравоохранения и снижения показателей смертности.
Common childhood disorders that result in high infant mortality, such as diarrhoea, are treated efficiently and effectively at all government health institutions. Во всех государственных лечебных учреждениях эффективно и результативно лечатся распространенные детские болезни, приводящие к высокой детской смертности, такие, как диарея.
Government measures related to health which were provided through the income support system included sickness benefits for unmarried women during pregnancy, disability and handicapped child allowances and tax credits. Меры правительства, которые связаны со здравоохранением и обеспечиваются за счет системы обеспечения доходов, предусматривают выплаты по болезни незамужним женщинам во время беременности, пособия по инвалидности и выплату пособий на детей-инвалидов, а также налоговые льготы.
Overweight or obesity increases the risk of a range of health problems such as coronary heart disease, diabetes and joint disease. Избыточный вес или ожирение повышают риск возникновения ряда проблем со здоровьем, таких как коронарно-сердечные заболевания, диабет и болезни суставов.
The health strategy adopted by the African Union to wage an integrated struggle against diseases is encouraging, since disease knows no borders. Принятая Африканским союзом стратегия в области здравоохранения, направленная на ведение комплексной борьбы с болезнями, является отрадным событием, тем более что болезни не признают границ.
Without proviso and without taking into account pre-existing illnesses or pregnancy, insurance coverage is granted beginning with the first day of the health insurance policy. Страховое покрытие предоставляется с первого дня действия полиса страхования здоровья, при этом не делается никаких оговорок и не учитываются предыдущие болезни или беременность.
Factors contributing to maternal mortality include the lack of skilled health workers, drugs and medical equipment, and the prevalence of disease and poor nutrition. Факторы, способствующие материнской смертности, включают в себя отсутствие квалифицированных медицинских работников, медикаментов и медицинского оборудования, а также болезни и плохое питание.
Chronic diseases, such as non-communicable diseases, are the main cause of health expenses, which are often difficult for patients to bear. Хронические болезни, к числу которых относятся и неинфекционные заболевания, являются главной причиной расходов на поддержание здоровья, которые часто ложатся тяжелым бременем на плечи пациентов.
Each prison in Rwanda has a health facility with medical personnel but, in case of serious illness, prisoners are transferred to the Rwandan main hospitals. В каждой тюрьме Руанды имеется медицинский пункт с медицинским персоналом, но в случае тяжелой болезни заключенные переводятся в главные больницы Руанды.
The Government had also adopted national standards for improved childcare services in State institutions and a health insurance programme covering the health-care needs of 2,300 children in such institutions. Кроме того, правительством были приняты общенациональные нормы, призванные повысить качество ухода за детьми в государственных детских учреждениях, а также была введена в действие программа страхования на случай болезни, рассчитанная на оказание медицинской помощи находящимся в них 2300 детям.
The Constitution prohibited discrimination against persons living with HIV/AIDS, who received free medical care and were protected against dismissal for reasons of ill health. Конституция запрещает дискриминацию в отношении лиц, инфицированных ВИЧ/ больных СПИДом, которые пользуются бесплатной медицинской помощью и защищаются от увольнения по причине болезни.
Until we do, we'll proceed as if this is a regular health issue. Пока не узнаем, будем следовать стандартным процедурам на случай болезни.
It also increased the specific tax on private supplementary health insurance contracts which was raised, according to their degree of "solidarity and responsibility", to 7 or 9 per cent. Этим законом был также увеличен специальный налог на частные договоры о дополнительном страховании по болезни, который в зависимости от их степени "солидарности и ответственности" возрос до 7% или 9%.
Humidity and heat and leeches in forests during the rainy season, as well as virulent tropical diseases, have posed health threats complicating deminers' work. В сезон дождей работу деминеров осложняют влажность, жара и пиявки в лесах, а также вирулентные тропические болезни, которые создают угрозы для здоровья.
Environmental and human health consequences associated with Hg pollution have been studied for several decades, starting immediately after the Minamata disease was reported in 1956. Экологические и здравоохранительные последствия, связанные с ртутным загрязнением, изучались в течение нескольких десятилетий, а их изучение было начато сразу после появления в 1956 году сообщений о болезни Минамата.
Known as the social determinants of health, these are the conditions, such as poverty and unemployment, which may make people ill in the first place. Эти условия, известные как социальные детерминанты здоровья, например, нищета и безработица, могут прежде всего вызывать у людей болезни.
Lastly, she wondered whether the available social assistance benefits covered age-specific health problems faced by older persons, such as cardiovascular and eye ailments. Наконец, она интересуется, позволяют ли социальные выплаты решать проблемы, связанные с возрастными заболеваниями пожилых людей, включая сердечно-сосудистые и глазные болезни.
Such factors also affected high maternal and infant mortality rates, a result of poor nutrition, reluctance to breastfeed and contagious diseases, among other health issues. Такие факторы обусловливают высокие коэффициенты материнской и младенческой смертности, являющиеся результатом плохого питания, отказ от грудного вскармливания и инфекционные болезни, наряду с другими проблемами здравоохранения.
Now, we can't cancel health benefits For employee spouses, but we can encourage divorce. Теперь мы не можем отменить пособия по болезни для женатых, но мы можем провоцировать их развод.