Malnutrition and disease have long-term impacts on children's physical health and development. |
Долгосрочное воздействие на физическое здоровье и развитие детей оказывают недоедание и болезни. |
The infectious diseases that are currently threatening the world have direct linkages to reproductive health. |
Инфекционные болезни, с угрозой которых в настоящее время сталкивается мир, имеют прямое отношение к репродуктивному здоровью. |
The delegation should explain what was meant by indigenous peoples' "conceptions of health and illness" as mentioned in paragraph 146. |
Делегация должна объяснить, что имеется в виду под "концепцией здравоохранения и болезни" коренных народов, о чем упоминается в пункте 146. |
Overcrowding, lack of access to potable water, poor sanitation, disease and inadequate nutrition continue to jeopardize the health of prisoners. |
Переполненность, нехватка питьевой воды, плохое состояние средств санитарии, болезни и плохое питание по-прежнему отрицательно сказываются на здоровье заключенных. |
As with other developed economies, Taiwanese people are well-nourished but face such health problems as chronic obesity and heart disease. |
Как и в других развитых странах, тайваньские граждане хорошо питаются, но сталкиваются с такими проблемами со здоровьем, как хроническое ожирение и болезни сердца. |
In 1921 have strengthened health due to disease in a sanatorium in Evpatoria. |
В 1921 году из-за болезни укреплял здоровье в санатории в городе Евпатория. |
Further studies are needed to determine the underlying mechanisms of its extracellular actions and their importance for human health and diseases. |
Необходимы дальнейшие исследования для выяснения механизмов внеклеточных действий NAD+ и их влияния на здоровье и болезни человека. |
He retired for health reasons, following an illness contracted during the war. |
Он был освобожден по состоянию здоровья после болезни полученной во время войны. |
Nutrition - study of the relationship of food and drink to health and disease, especially in determining an optimal diet. |
Диетология изучает влияние еды и питья на здоровье и болезни, особенно при определении оптимального питания. |
It is concerned with understanding how psychological, behavioral, and cultural factors contribute to physical health and illness. |
Она занимается изучением того, как психологические, поведенческие и культурные факторы влияют на физическое состояние здоровья или болезни. |
Never curse an illness; better ask for health. |
Никогда не проклинай болезни, лучше проси о здравии. |
The pain profile showed an excessive concern about his physical health, Difficulty sleeping, getting out of bed. |
История болезни показала чрезмерную озабоченность о своем физическом здоровье, трудности со сном, подъем с кровати. |
You made a promise to care for her In sickness and in health. |
Вы дали обет заботиться о ней в здоровье и болезни. |
In sickness, in health, in good times and bad... |
В болезни и здравии, в добрые времена и плохие... |
The absence of disease is not health. |
Отсутствие болезни - это ещё не здоровье. |
This has severe effects on people's health such as higher rates of skin cancer, eye damage and weakened immune systems. |
Это имеет крайне неблаготворные последствия для здоровья людей, такие, как повышение частотности рака кожи, болезни глаз и ослабление иммунной системы. |
It generally included accidents in the workplace, health and age risks, unemployment and sickness. |
Сюда, как правило, включаются несчастные случаи на работе, риск для здоровья, возрастной риск, случаи безработицы и болезни. |
And you promised to be by each other's sides, in sickness and health. |
Вы пообещали друг другу быть рядом в болезни и в здравии. |
Workers from the Golan reportedly do not enjoy any health guarantees or indemnities in case of illness. |
В случае болезни рабочие с Голан не имеют никаких медицинских гарантий или страховок. |
The health insurance reforms have also been signed into law by President Clinton. |
Президентом Клинтоном подписан указ, в соответствии с которым реформа системы страхования на случай болезни также обрела силу закона. |
In the final section I address the use of health state values in Burden of Disease measurement. |
В заключительной части мы рассматриваем вопрос об использовании значений состояния здоровья для измерения значений груза болезни. |
The health status associated with each disease stage will be described in a standardized manner. |
Состояние здоровья, увязанное с каждой стадией болезни, будет определяться стандартным методом. |
Apart from providing relevant medical supplies, the focus of the programme is on standardizing treatment protocols and training health personnel. |
Наряду с обеспечением соответствующих медицинских поставок программа делает упор на стандартизацию историй болезни и подготовку медицинского персонала. |
There were plans to extend social security coverage to include health insurance for the entire population. |
Разработаны планы по совершенствованию системы социального обеспечения с целью сплошного охвата населения страхованием на случай болезни. |
Crops, schools, health clinics and sanitation systems are degraded or destroyed, fuelling high levels of malnutrition and disease. |
Посевы, школы, медицинские учреждения и водопроводные и канализационные системы разрушаются или уничтожаются, что влечет за собой широкомасштабное недоедание и болезни. |