| Stop her body from working too hard. | Не дай её телу работать слишком усердно. |
| Apparently, the associates don't believe that I work as hard as they do. | Как выяснилось, помощники не верят в то, что я работаю так же усердно, как и они. |
| I am pushing this case as hard as if it were my own daughter. | Я работаю над делом также усердно, как если бы это была моя дочь. |
| Simple men working hard for an honest day's wage. | Простой человек, усердно работающий за честную зарплату. |
| He worked very hard and didn't have any time left for your present. | Работал весьма усердно и у него не осталось время придти, чтобы оставить тебе подарки... |
| The only real heroes are the fine athletes who worked so hard for two hours to win that game. | Единственные настоящие герои - это спортсмены которые два часа усердно трудятся, чтобы выиграть игру. |
| I pray really hard about this. | Я молилась об этом очень усердно. |
| My boys have worked very hard to get here, and may the best team win. | Мои мальчики усердно работали чтобы попасть суда, и пусть победит сильнейший. |
| That's you in a couple years if you keep working hard. | Если продолжишь работать усердно, через пару лет это будешь ты. |
| I understand why you're upset, but he worked really hard to get the store ready. | Я понимаю, почему ты расстроен но он усердно работал, чтобы восстановить этот магазин. |
| I work really hard here, seven days a week, for wallflower. | Я усердно работаю, семь дней в неделю, ради компании. |
| Past presidents of the Conference on Disarmament have striven hard to make a breakthrough by submitting valuable proposals. | Прежние председатели Конференции по разоружению весьма усердно пытались добиться прорыва путем представления ценных предложений. |
| Your predecessors, too, Mr. President, have worked hard in an attempt to break this deadlock. | Ваши предшественники, г-н Председатель, тоже усердно работали, пытаясь преодолеть этот затор. |
| Since then, it has worked hard to implement the Programme of Action. | И с тех пор он усердно работает над осуществлением Программы действий. |
| With that in mind, Canada's John Humphrey worked hard to help draft the Universal Declaration of Human Rights. | Памятуя об этом, представитель Канады Джон Хэмфри усердно помогал разрабатывать Всеобщую декларацию прав человека. |
| However, many developing countries are still struggling behind it, swimming hard to try to catch up with it. | Однако многие развивающиеся страны все еще остаются позади нее, усердно стараясь ее догнать. |
| I have really worked hard without any rest since December last year. | Я действительно работал усердно, без отдыха, с декабря прошлого года. |
| Thank you to my lovely secretary who's been working so hard. | Всё благодаря моей любимой секретарше, которая так усердно трудилась. |
| I worked hard to become a police officer. | Я усердно трудился, чтобы стать им. |
| These are the guys that worked hard and they took the risk. | Эти ребята усердно трудились и довольно сильно рисковали. |
| He studies hard and his school results are very good. | Он усердно учится, и его результаты в школе очень хорошие. |
| She is working hard to make detective and work her way up to chief of police. | Усердно работает, чтобы стать детективом и пройти путь до начальника полиции. |
| She worked hard to establish the Science Interpreter Training Program at the University of Tokyo. | Также она усердно работала, чтобы создать учебную программу научного переводчика в университете Токио. |
| 'Cause I can work just as hard as ever. | Я могу работать так же усердно, как и всегда. |
| So he'll be looking for it as hard as we will. | Значит, он будет искать его так же усердно, как и мы. |