Stop her body from working too hard. |
Не дай её телу работать слишком усердно. |
Apparently, the associates don't believe that I work as hard as they do. |
Как выяснилось, помощники не верят в то, что я работаю так же усердно, как и они. |
I am pushing this case as hard as if it were my own daughter. |
Я работаю над делом также усердно, как если бы это была моя дочь. |
Simple men working hard for an honest day's wage. |
Простой человек, усердно работающий за честную зарплату. |
He worked very hard and didn't have any time left for your present. |
Работал весьма усердно и у него не осталось время придти, чтобы оставить тебе подарки... |
The only real heroes are the fine athletes who worked so hard for two hours to win that game. |
Единственные настоящие герои - это спортсмены которые два часа усердно трудятся, чтобы выиграть игру. |
I pray really hard about this. |
Я молилась об этом очень усердно. |
My boys have worked very hard to get here, and may the best team win. |
Мои мальчики усердно работали чтобы попасть суда, и пусть победит сильнейший. |
That's you in a couple years if you keep working hard. |
Если продолжишь работать усердно, через пару лет это будешь ты. |
I understand why you're upset, but he worked really hard to get the store ready. |
Я понимаю, почему ты расстроен но он усердно работал, чтобы восстановить этот магазин. |
I work really hard here, seven days a week, for wallflower. |
Я усердно работаю, семь дней в неделю, ради компании. |
Past presidents of the Conference on Disarmament have striven hard to make a breakthrough by submitting valuable proposals. |
Прежние председатели Конференции по разоружению весьма усердно пытались добиться прорыва путем представления ценных предложений. |
Your predecessors, too, Mr. President, have worked hard in an attempt to break this deadlock. |
Ваши предшественники, г-н Председатель, тоже усердно работали, пытаясь преодолеть этот затор. |
Since then, it has worked hard to implement the Programme of Action. |
И с тех пор он усердно работает над осуществлением Программы действий. |
With that in mind, Canada's John Humphrey worked hard to help draft the Universal Declaration of Human Rights. |
Памятуя об этом, представитель Канады Джон Хэмфри усердно помогал разрабатывать Всеобщую декларацию прав человека. |
However, many developing countries are still struggling behind it, swimming hard to try to catch up with it. |
Однако многие развивающиеся страны все еще остаются позади нее, усердно стараясь ее догнать. |
I have really worked hard without any rest since December last year. |
Я действительно работал усердно, без отдыха, с декабря прошлого года. |
Thank you to my lovely secretary who's been working so hard. |
Всё благодаря моей любимой секретарше, которая так усердно трудилась. |
I worked hard to become a police officer. |
Я усердно трудился, чтобы стать им. |
These are the guys that worked hard and they took the risk. |
Эти ребята усердно трудились и довольно сильно рисковали. |
He studies hard and his school results are very good. |
Он усердно учится, и его результаты в школе очень хорошие. |
She is working hard to make detective and work her way up to chief of police. |
Усердно работает, чтобы стать детективом и пройти путь до начальника полиции. |
She worked hard to establish the Science Interpreter Training Program at the University of Tokyo. |
Также она усердно работала, чтобы создать учебную программу научного переводчика в университете Токио. |
'Cause I can work just as hard as ever. |
Я могу работать так же усердно, как и всегда. |
So he'll be looking for it as hard as we will. |
Значит, он будет искать его так же усердно, как и мы. |