| You know how hard I work all day, and yet you criticize me. | Ты знаешь как усердно я работал весь день и вот сейчас ты критикуешь меня |
| You have to work very hard to cut through anything with that. | Надо усердно потрудиться, чтобы отпилить ею что-нибудь. |
| So I very much agree with her that we must work really hard later this month in New York to get the ATT done. | Так что я очень во многом согласна с ней в том, что нам надо поистине усердно поработать позднее в этом месяце в Нью-Йорке, чтобы получить готовый ДТО. |
| And look how hard you've been working. | И смотри, как ты усердно работал. |
| So we weren't working this hard for Jenkins? | Значит мы так усердно работаем не ради Дженкинса? |
| And I put myself through school there, and I worked really hard. | И я закончила тамошнюю школу, я усердно училась. |
| I worked hard for that money. | Мы усердно работали, чтобы их получить. |
| If I was you, I'd look hard for that Galaxy. | Если бы я был тобой, я бы усердно искал эту Галакси. |
| And while I'm out living the fast life, you're hard at work snooping in people's closets. | И пока я жила бездумной жизнью, вы усердно работали, копаясь в чужих шкафах. |
| I don't think a lawyer's working hard enough unless they get into a little legal trouble now and then. | Думаю, что адвокаты не начинают работь достаточно усердно, пока сами не попадут в небольшие неприятности с законом. |
| I would say caring too much, working too hard, and putting my career in front of my love life. | Ну, скажем, я слишком заботливая, я усердно работаю и карьера для меня важнее чем любовь. |
| But I wasn't working particularly hard, and I got the job done in half the time. | Но я не работал так уж усердно, и я сделал работу за половину обычного времени. |
| Then why are you working so hard to prove it? | Тогда почему ты так усердно пытаешься это доказать? |
| He's given us this great party, and he tells me you're working hard. | Он устроил эту вечеринку, и сказал, что вы усердно работали. |
| I mean, look how hard you've been working trying to help me fold a cham. | Посмотрите, как вы усердно старались пытаясь помочь мне сложить эту скатерть. |
| Do you have any idea how hard my kids have been working, Sue? | Ты хоть представляешь насколько усердно работали мои ребята, Сью? |
| OK, but why is he trying so hard to keep everybody out? | Хорошо, но почему он так усердно пытается держать всех от нее подальше? |
| No, what you're doing is trying too hard | Нет, все что ты делаешь это усердно пытаешься |
| The bets are on your defeat, don't fight too hard | Все ставят на твое поражение, не бейся слишком усердно. |
| Maybe if you just show him how hard you're working, if you could explain... | Может, если покажешь ему, как усердно ты работаешь, если сможешь объяснить... |
| Why try so hard when you have no idea? | Зачем так усердно пытаться, когда ты понятия не имеешь? |
| You know, I suppose I tried too hard to make it all up to him. | Думаю, я слишком усердно старался сделать все так, как хотел он. |
| [Phone ringing] Pretty soon, the calls were starting to come in, And the staff was hard at work putting my idea to the test. | Очень скоро стали поступать звонки и работники пиццерии начали усердно трудиться над воплощением моей идеи. |
| To be honest with you, as a man who works very hard to maintain a certain level of physical excellence, I find shortcuts insulting. | Буду честным - как человек, который усердно трудился, дабы достичь определённого уровня физического превосходства, я нахожу такое жульничество оскорбительным. |
| I hope you've worked hard today. | Надеюсь, вы усердно сегодня трудитесь? |