Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Усердно

Примеры в контексте "Hard - Усердно"

Примеры: Hard - Усердно
Who worked so hard to maintain our image? Кто так усердно работал над созданием нашего имиджа?
That gets a little thin for the rest of us, who are working really hard trying to figure out what the hell you're thinking... Становится немного неприятно для некоторых из нас, кто усердно пытается выяснить, что, черт возьми, вы думаете...
We've all worked so hard, and we're so close. Мы так усердно работали, и мы были так близко.
We've all been through a lot and I know how hard everyone in this room has been working. Мы все прошли через многое и я знаю, как усердно все присутствующие здесь работали.
So stop pushing yourself so hard! Так что перестань так усердно заставлять себя!
Now, you keep training hard, you hear? Ну, продолжай усердно тренироваться, ты слышишь?
No matter how hard they've worked, it can all fall apart in a moment. Независимо от того, как усердно они готовились, всё может рухнуть в один момент.
I resent that no one trains as hard as I do, Я возмущена, что никто не тренируется так же усердно, как я.
However, I have since gotten some help... and I have worked very, very hard to become a whole human being. Поэтому решила, что лучше не брать его с собой, однако... после этого мне оказали помощь,... и я очень-очень усердно трудилась, чтобы стать целостной личностью.
Good point, but we're going to be working pretty hard until 5:00 P.M. Точно подметил, но мы будет там усердно работать до пяти вечера.
And today, I am really excited to be presenting what we came up with and have been working incredibly hard to create. И сегодня я с волнением представляю результат нашей работы - то, над созданием чего мы так усердно работали.
I worked and studied hard to move up the career ladder, eventually becoming a chief financial officer in Silicon Valley, a job I really enjoyed. Я работал и учился очень усердно для продвижения по карьерной лестнице, и в конце концов стал финансовым директором в Кремниевой Долине.
Think about that when you see that building, that sometimes the things we strive for so hard in life we never get to see finished. Подумайте об этом, когда увидите это здание, о том, что временами нам не удается увидеть законченным то, над чем мы так усердно трудимся всю жизнь.
I've been working hard as the student election advisor, and my nights have been much more, well, busier lately. Я усердно работаю консультантом на студенческих выборах, и мои вечера в последнее время были более занятыми.
All right, time to study hard! Хорошо! Пришло время усердно потрудиться!
Na Ra, why are you studying so hard these days? почему ты так усердно занимаешься все эти дни?
I have to be really careful because I work out so hard that I drink a lot of water. Я должна быть осторожной, потому что я так усердно тренируюсь, что выпиваю очень много воды.
Now, I must warn you, I work very hard. Хочу предупредить Вас, я работаю усердно
Right now my agency is working very hard to prove that you murdered General Youssef and his family. В этот момент моё управление усердно работает над тем, чтобы доказать, что вы убили генерала Юссефа и его семью.
Now this is a real project that we worked on, literally, you would not believe how hard. Над этим проектом мы работаем, вы даже не представляете, насколько усердно.
But no matter how he hard tried, the perfect solids and planetary orbits did not agree with each other very well. Но как бы усердно он ни пытался, идеальные тела и орбиты планет не согласовывались друг с другом.
I mean, the career you've worked so hard for. От карьеры, над которой вы усердно работали.
Do you know how hard I've worked? Ты знаешь, как усердно я работал?
"It's your fault for not praying hard enough." "Ты виноват в том, что не молился достаточно усердно."
And I don't want your friend responsible for destroying everything that you have worked so hard to rebuild here. А я не хочу, чтобы твой друг был ответственен за разрушение всего, что ты так усердно пытался восстановить.