| Look, I know it's frustrating, working so hard and feeling like you're no closer to the truth. | Послушай, я знаю, что это раздражает - так усердно работать и понимать, что к истине не приблизилась. |
| Remember how everyone around here used to work too hard? | Помните как все здесь слишком усердно работали? |
| I'm afraid if we continue trying, it will cost you everything that you have worked so hard for. | Я боюсь, если мы продолжим попытки, это будет стоить тебе все, для чего ты так усердно работала. |
| Think about that when you see that building, that sometimes the things we strive for so hard in life we never get to see finished. | Подумайте об этом, когда увидите это здание, о том, что временами нам не удается увидеть законченным то, над чем мы так усердно трудимся всю жизнь. |
| At Exploration Incorporated, we're working hard to establish a human settlement on Mars ten years from today. | В Изучейшн инкорпорэйтэд мы усердно работаем над тем, чтобы отправить человека на Марс уже через десять лет. |
| Sir, I've worked hard for the Navy and my future in it. | Сэр, я усердно трудился в ВМС, и мое будущее там. |
| But to even find them, the crew would have to work very hard indeed. | Но даже для того, чтобы найти их, команде пришлось действительно усердно потрудиться. |
| You've been working so hard to keep me here, and guess what. | Ты так усердно старался, чтобы я осталась здесь, и угадай что. |
| It's important to me having a job to pay my rent and show my Mum that I am always working hard. | Для меня очень важно иметь работу, чтобы оплачивать аренду. и показать маме, что я всегда усердно тружусь. |
| It was in April 1992 when I arrived here to join those who had been working so hard to conclude the chemical weapons Convention. | Когда я прибыл сюда в апреле 1992 года, я присоединился к числу тех, кто усердно трудился над заключением Конвенции по химическому оружию. |
| And while we are hard at work with the other nuclear-weapon States, the United States presidential commitment stands. | В то время как мы усердно ведем работу с другими государствами, обладающими ядерным оружием, остается в силе обязательство президента Соединенных Штатов. |
| I mean, not after I've worked so hard to make things right with Cate. | В смысле, не после того, как я так усердно пытался наладить отношения с Кейт. |
| I thought that maybe Daddy and Bram haven't been coming home because I haven't been working hard enough. | Я думала, возможно, папа и Брэм не возвращаются, потому что я недостаточно усердно трудилась. |
| The paint was about eight layers thick and hard, but I scratched it. | Пришлось копать глубоко и усердно, но мне повезло. |
| We are grateful to the judges and staff of the Court for having worked so hard to accelerate the examination of cases before it. | Мы благодарны судьям и сотрудникам Суда за то, что они так усердно работают над тем, чтобы ускорить рассмотрение представленных им дел. |
| The P-6 have indeed worked hard to bring the CD back to its substantive work, acting with creativity and applying innovative methods. | Председательская шестерка поистине, действуя творчески и применяя инновационные методы, усердно работала над тем, чтобы вернуть КР к предметной работе. |
| Hayashi and Sakakibara - indeed, most Japanese economists - more or less agree on the fundamental reason for such spectacular stagnation: the Japanese have stopped working hard. | Хаяси и Сакакибара - и в действительности большинство японских экономистов - более или менее согласны с основной причиной такого впечатляющего застоя: японцы перестали усердно работать. |
| With China's involvement, the six-party talks on denuclearization of the Korean peninsula had produced substantive results, and China was working hard with other parties to continue that progress. | С вовлечением Китая дали существенные результаты шестисторонние переговоры по денуклеаризации Корейского полуострова, и Китай усердно работает с другими сторонами, чтобы наращивать такой прогресс. |
| The Council has also worked hard to explore ways to improve its work, to increase its transparency and to enhance its interaction with others. | Усердно трудился Совет также и над совершенствованием методов своей работы, повышением транспарентности и расширением взаимодействия с другими. |
| I worked hard for 27 years, and in 2006 I finally got my first car, which is parked outside this building. | Я усердно работал 27 лет, и в 2006 году я наконец заимел свой первый автомобиль, который припаркован у этого здания. |
| And if you work really hard, you might get your picture with the dead eyes in the employee of the month frame over the cash register. | И если ты будешь работать усердно, то возможно увидишь свое фото с мешками под глазами в рамке "работник месяца" над кассой. |
| Why do you think you're working so hard | А как ты думаешь, почему ты работаешь так усердно? |
| I know how hard... you're working, so I told him there's no one on the third floor. | Я знаю, как усердно вы работаете... ну и я сказал, что на третьем этаже никто не живет. |
| No matter how hard we try to convince them, they'll always see her as a monster. | Независимо от того, как усердно мы будем пытаться убедить их, они всегда будут видеть в ней монстра. |
| Pray hard, this is the recipe | Так что молись усердно, Таков мой тебе совет! |