Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Усердно

Примеры в контексте "Hard - Усердно"

Примеры: Hard - Усердно
My point is, sometimes the answer is so obvious, you can't see it 'cause you're looking too hard. Я говорю о том, что иногда ответ столь очевиден, что вы не видите его, потому что ищете слишком усердно.
By the way, why are you looking for your mother so hard? почему ты так усердно ищешь свою маму?
Remember, if you work extra hard, you get to go to the ball... room... which is even grimier. Помните, если будете работать усердно, то вам придется идти в бальную... комнату... в которой еще грязнее.
Working hard, ten hours a day, saving every penny... you know why? Усердно работает, 10 часов в день, экономит каждую копейку... знаешь почему?
Here I was, working so hard looking for you that I never stopped to think you might be looking for me. Я был здесь, столь усердно искал тебя, и всё время думал, что и ты мог бы искать меня.
"Maybe your mommy was working too hard to be there for your birthday." "Возможно твоя мама работает слишком усердно, чтобы быть на твоем дне рождения."
Why do you think I fought so hard to get out, go to school? Почему вы думаете, я так усердно борюсь, чтобы выбраться, ходить в школу?
It's like, some actors, you know, they can work really hard, but they don't got the magic. Знаешь, некоторые актеры могут усердно работать, и так и не добиться химии.
The international community has laboured so hard over so many years to put into place a legal regime to govern matters involving the law of the sea. Международное сообщество усердно трудилось на протяжении многих лет для того, чтобы ввести правовой режим, который бы позволил регулировать вопросы, охватывающие морское право.
At Kakuma, they promised me that if I went to school, and studied hard, and learned to be a good man, there was a life for me. В Какуме они обещали мне, что если пойду в школу и буду усердно учиться, то стану хорошим человеком и здесь будет хорошая жизнь для меня.
When you find it... work very hard for your treasure. а когда найдёте... усердно трудитесь ради него.
This is everything she's work so hard Everything she's dreamed of. Это всё, над чем она так усердно работала, всё, о чем мечтала.
In this international environment, the Chinese people have to live by the wisdom of "living in safety but thinking of danger", to redouble their efforts to promote peace, development and disarmament while working hard for their own economic prosperity at home. В этой международной обстановке китайскому народу приходится руководствоваться принципом "живи спокойно, но помни об опасности", множить свои усилия по утверждению мира, развития и разоружения и в то же время усердно трудиться во имя собственного экономического процветания у себя дома.
Imagine if you could hear a story you didn't expect of somebody who wakes up every day and works very, very hard to make their life better. Представьте историю, которую вы совсем не ожидали услышать, о ком-то, кто день ото для просыпается и усердно трудится для того, чтобы улучшить свою жизнь.
In our view, while the international community is working hard to ensure peace in the region, the Lebanese people and their leaders should work diligently towards national unity and reconciliation. С нашей точки зрения, в то время как международное сообщество напряженно работает, чтобы обеспечить мир в регионе, ливанский народ и его лидеры должны усердно работать для обеспечения национального единства и примирения.
Although today is only your first day as President, we have noticed that you and your team have already worked hard to conduct open and transparent informal negotiations, ensure smooth relations among all parties, and move the work of the Conference forward. Хотя сегодня у вас только первый день в качестве Председателя, мы заметили, что вы и ваша команда уже усердно работаете над проведением открытых и транспарентных неофициальных переговоров, дабы обеспечить благополучные взаимоотношения среди всех сторон и продвигать вперед работу Конференции.
Our negotiators are hard at work with their counterparts from the Russian Federation to finish the follow-on treaty to the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which will mandate significant cuts. Наши переговорщики усердно работают со своими коллегами из Российской Федерации над доводкой договора взамен Договора о сокращении стратегических вооружений (СНВ), который санкционирует значительные сокращения.
Peacekeeping personnel, who worked hard, in extremely difficult environments, to win the trust of local stakeholders, and deliver on wide-ranging mandates, deserved praise for their dedication. Персонал операций по поддержанию мира, который усердно и в крайне сложных условиях стремится завоевать доверие местного населения и выполнить свои многочисленные мандаты, заслуживает всяческих похвал за свое усердие.
It may well be unrealistic to call for new TCBMs when existing ones that we have worked so hard to create, like the HCOC, are regrettably falling into disuse, whatever the rationalization may be. Вполне возможно, что было бы нереалистично ратовать за новые МТД, когда, к сожалению, вне зависимости от рациональной мотивировки, выходят из употребления уже существующие меры, над созданием которых мы так усердно работали, такие, как ГКП.
And if they choose to elect me to the Senate, I will continue my service to my country by working as hard for Virginians as they do for their own families. И если они решат избрать меня в Сенат, я буду дальше служить своей стране, работая так же усердно, как виргинцы работают во благо своих семей.
Anyway, no matter how hard I try to have something more lasting, more meaningful, the end result is always the same. В любом случае, независимо от того, насколько усердно я пытался получить что-то более долговечное, более осмысленное, - результат всегда один и тот же.
Do you know why we work so very hard to close these deals? Вы знаете почему мы так усердно работали над сделкой?
I realized no matter how good I was or how hard I worked... I was never going to be more than I am now. Я поняла, что какой бы хорошей не была, как бы усердно не трудилась... я не стану кем-то больше, чем сейчас.
I totally understand that as captain of the football team, You've worked really hard to project an appearance Of steely toughness, but glee club is different. Я хорошо понимаю, что как капитан футбольной команды, ты усердно работал, чтобы создать образ стальной прочности, но хор - это другое.
My family and the life that I have worked so hard to rebuild for them means everything in the world for me. Моя семья и жизнь, над которой я так усердно работала, чтобы все было хорошо, значат все для меня.