Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Усердно

Примеры в контексте "Hard - Усердно"

Примеры: Hard - Усердно
It is a critically important step to promote the process of further nuclear disarmament, on which the international community has been working hard. Это критически важный шаг по содействию процессу дальнейшего ядерного разоружения, над чем усердно работает международное сообщество.
We have also worked hard in our presidency year to promote universal adherence to the Convention through a Universalization Action Plan. В год своего председательства мы также усердно работаем над поощрением универсального присоединения к Конвенции за счет Плана действий по универсализации.
Women work just as hard as men and have just as much self-confidence. Женщины работают столь же усердно, как и мужчины, и обладают такой же уверенностью в собственных силах.
I have some ideas which I am working on very hard. У меня есть несколько идей над которыми я усердно работаю.
I asked her if she had been wiping too hard. Я спросила ее, может она слишком усердно вытиралась.
Neal, nice to see you working so hard when Peter's not around. Нил, приятно видеть, что ты так усердно работаешь, когда Питера нет рядом.
Work as hard as I do. Работайте так же усердно, как я.
Well, I've been practising really hard. Ну, и я очень усердно тренируюсь.
I won't need to rehearse them too hard. Мне не нужно будет репетировать с ними слишком усердно.
You've been working so hard you deserve a break. Ты так усердно работала, ты заслуживаешь перерыва.
For years he has worked hard and with dedication to make this Summit come true. Он напряженно и усердно работал в течение ряда лет, для того чтобы эта Встреча на высшем уровне состоялась.
The Timorese have worked hard to create the conditions for a viable State. Тиморцы усердно работали над созданием условий для жизнеспособного государства.
For peace and stability in South Asia, we worked hard to maintain conventional armaments at the lowest levels. Ради мира и стабильности в Южной Азии мы усердно трудимся над тем, чтобы поддерживать обычные вооружения на самих низких уровнях.
You've worked to hard to have your happiness destroyed. Ты слишком усердно трудилась, чтобы разрушить собственное счастье.
Sweetie, you've worked hard and you deserve to go to a good school. Милая, ты усердно работала и заслуживаешь поступить в хороший университет.
Where I grew up, everyone worked hard. Там, где я вырос, все усердно работали.
You should know that those people worked really hard to build this magazine. Тебе надо знать, что эти люди усердно работали, чтобы создать этот журнал.
We worked on it so hard. Мы так усердно работали над ней.
She says she's working hard to free me. Она говорит, что усердно трудится над моим освобождением.
Almost went broke, but they worked hard and saved the farm. Чуть было на мели не остались, но усердно работали и спасли ферму.
Players are either show-offs or hard workers. Игроки либо талантливы, либо усердно работают.
I'm working really hard to understand why you did this. Я усердно работаю, чтобы понять, почему ты сделала это.
They don't usually work this hard. Они обычно не трудятся так усердно.
And I worked so hard, but it doesn't matter. И я работала так усердно, но это ничего не значит.
They worked hard and made a community. Они усердно работали и создали общество.