Английский - русский
Перевод слова Happy
Вариант перевода Счастливый

Примеры в контексте "Happy - Счастливый"

Примеры: Happy - Счастливый
No, he says he's a happy man and has a perfect life. Нет, он сказал что он счастливый человек с идеальной жизнью.
That happy country where we poor animals shall rest forever from our labors. Там тот счастливый край, где нас, бедных животных, ждет вечное отдохновение от трудов .
The Speaker of the House is happy, rested, and ready for a big day. Спикер палаты счастливый и отдохнувший, и готов к большому дню.
That's why I'm such a happy engineer. Вот почему я такой счастливый машинист.
We were supposed to have our happy ending. Нас должен был ждать счастливый конец.
You're making happy hour bitterly ironic. Из-за тебя "счастливый час" звучит иронично.
I bet you right now Meldrick's lying on some beach in Belize, happy as a scallop. Могу поспорить, что сейчас Мелдрик лежит на каком-нибудь пляже в Белизе, счастливый как ракушка.
Some novels don't have happy ends. Некоторые романы не имеют счастливый конец.
Stella is a happy, healthy baby. Стелла - счастливый, здоровый малыш.
One big, happy, consensual three-way in the bathroom. Один большой, счастливый тройничок в туалете по согласию.
Some fairy tales have happy endings. У некоторых сказок есть счастливый конец.
There is no happy ending for either of us. Нас с тобой не ждёт счастливый конец.
A happy ending without all the tugging and the pushing and... Счастливый конец без всякой лишней возни.
But ultimately, the story has a happy ending for Sudhir, who became one of the most respected sociologists in the country. Но у этой истории счастливый конец для Судира, который стал одним из самых уважаемых социологов в стране.
But there is a happy ending to this story. Но у этой истории есть счастливый конец.
Sad, mad, happy, scared. Грустный, злой, счастливый, напуганный.
You're going to destroy everyone's happy endings. Ты уничтожишь счастливый конец для всех.
And when you've long believed that your marriage was happy and worthwhile, the shock is even greater. А когда ты долго был уверен, что у тебя счастливый и достойный брак, потрясение еще больше.
Seek a happy, quiet life. Ведите счастливый и тихий образ жизни.
Don Falcone sends me with his respects, and a small gift for you and Tommy Bones on this happy day. Дон Фальконе передает свои почтения и небольшой подарок для вас и Томми Боунса в этот счастливый день.
And mine got a happy ending. И в моей наступил счастливый конец.
I do so LOVE a happy ending. Я и правда люблю счастливый конец.
Pretty much every biker within a hundred miles comes here for happy hour. Почти каждый байкер в радиусе ста километров приходит сюда на "счастливый час".
Has a happy ending, anyway. Счастливый конец, во всяком случае.
You'd think it'd be a happy day. Можно подумать, у них будет счастливый день.