| I understand that this is not your idea of a happy ending, okay, and that you're disappointed that me and Sam are mouth-breathing hunters. | Понятно, для тебя это не счастливый конец, и ты разочарован, что мы с Сэмом сопливые охотники. |
| Once upon a time, there was a very happy Marshal named Marshall, and a very unhappy Marshal named Mary. | Давным-давно жил очень счастливый маршал по имени Маршалл, и очень несчастный маршал по имени Мэри. |
| It's a happy David Byrne and an angry David Byrne. | Вот счастливый Дэвид Бирн, а вот очень злой Дэвид Бирн. |
| Her personality was described as "A happy union of her father's power and wisdom and her mother's tender humility". | Семейные отношения её родителей можно описать как «счастливый Союз её отца - власти и мудрости, и её матери - спокойствие и смирение». |
| In Sir Thomas's case, we will hope for a happy compromise between speed and safety. | случае сэра омаса, мы будем наде€тьс€ на счастливый компромисс между скоростью и безопасностью. |
| The only way for you to be the hero and have a happy ending is to leave me in your wake. | единственный способ для тебя быть героем и иметь счастливый конец - это покинуть меня в настоящем. |
| Well, you know, you are who you are, honey, and you're a commitment-phobe who eats her feelings and doesn't believe in happy endings. | Ну ты же знаешь, ты такая, какая есть, дорогая, боящаяся обязательств, разрушающая свои чувства и не верящая в счастливый конец. |
| Now I fear that will be the last happy day of my life! | Теперь я боюсь, что это был последний счастливый день в моей жизни! |
| Nice happy ending all round, would you say, Inspector? | Ну что, счастливый конец, инспектор? |
| Zissner said she'd be at the "The Swindon Hotel for happy hour." | Зисснер сказал, что она будет в "Отеле Суиндон на счастливый час". |
| The Government of Burundi welcomes the happy fact that two States penalized in the wake of a world conflagration attributable to them are today being supported by those responsible for their fate then. | Правительство Бурунди приветствует тот счастливый факт, что два государства, наказанные за приписываемое им развязывание мирового пожара, сегодня поддерживаются теми, кто был ответственным за их судьбу в прошлом. |
| I'm not usually the kind of guy who believes in certain types of "happy endings," but... for this, I will make an exception. | Я обычно не из тех, кто верит в счастливый конец, но... ради этого я сделаю исключение. |
| But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... | Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они... |
| And since I don't get to choose the door I'm about to go through, I just pray it's a healthy, happy kid. | И поскольку мне не приходится выбирать, в какую дверь я собираюсь войти, я просто молюсь о том, чтобы это был здоровый, счастливый ребенок. |
| I would be remiss if I didn't mention how important it is for all of us, despite recent events, to put forth our best effort and welcome him into our happy home. | Было бы упущением не упомянуть, насколько это важно для всех нас, несмотря на последние события, приложить все усилия и пригласить его в наш счастливый дом. |
| Not long after that, she met a nice girl and they fell in love, so it's a happy ending - for Cindy anyway. | Вскоре после этого она встретила милую девушку и они полюбили друг друга, так что у сказки был счастливый конец, по крайней мере для Синди. |
| She was still in a little pain, but... she sounded so happy; | Ей было немного больно, но у неё был счастливый голос. |
| "Show me the heart unfettered by foolish dreams, and I'll show you a happy man." | Покажите мне сердце, в котором не живут дерзкие мечты, и я скажу вам, вот он, счастливый человек. |
| At length 'tis come - the happy moment's come | Так, наконец, настал он, миг счастливый |
| You had a real happy year last year, why don't you go for another one? | У тебя действительно был счастливый год, почему бы тебе не провести еще один так же? |
| But are you really ready to leave your happy little bubble and step back out into the big, blinding, bloody, terrible world? | Но вы правда готовы оставить свой счастливый пузырь и вернуться назад в этот большой, кровавый, ужасный мир? |
| He particularly disliked having to finish with Jupiter, to make a 'happy ending', for, as he himself said, 'in the real world the end is not happy at all' . | Ему особенно не нравилось заканчивать исполнение Юпитером, чтобы сделать "счастливый конец", потому что, как он сам сказал, "в реальном мире конец далеко не счастливый". |
| "the happy touch" will be the first time that I do "the happy touch." | "счастливый контакт" и это будет мой первый "счастливый контакт" |
| People are becoming aware that a grateful world is a happy world, and we all have the opportunity by the simple stop, look, go, to transform the world, to make it a happy place. | Люди начинают осознавать, что благодарный мир - это счастливый мир, и у всех нас есть возможность, всего лишь остановившись, посмотрев и начав идти дальше, изменить мир, сделать его счастливым местом. |
| People are becoming aware that a grateful world is a happy world, and we all have the opportunity by the simple stop, look, go, to transform the world, to make it a happy place. | Люди начинают осознавать, что благодарный мир - это счастливый мир, и у всех нас есть возможность, всего лишь остановившись, посмотрев и начав идти дальше, изменить мир, сделать его счастливым местом. |