Английский - русский
Перевод слова Happy
Вариант перевода Счастливый

Примеры в контексте "Happy - Счастливый"

Примеры: Happy - Счастливый
Happy hour's over in 20 minutes. Счастливый час кончается через 20 минут.
But, honey, the Happy Forest is closed. Но, милая, "Счастливый лес" закрыт.
Happy endings aren't always what they think they will be. Счастливый конец не всегда такой, какой мы хотим, чтобы он был.
I'm talking about the Happy Forest ride? Я имею в виду аттракцион "Счастливый лес".
Happy hour start early or what? Акция "Счастливый час" началась или что?
Happy hour in the valley of lost men. счастливый час в магазине потерявшихся мужчин.
Happy hour is from 4 to 6! Счастливый час с 4-х до 6-и.
Happy endings are just stories that haven't finished yet. Думаешь, у этой истории счастливый конец?
That's the funny face that greets you at the beginning of The Super Terrific Happy Hour. Его веселое лицо приветствует вас в начале шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час".
Along a path of blue Happy among clouds of tulle Среди синего пути, счастливый в облаках тюли,
Happy day on which our glorious father has returned! В этот счастливый день, когда возвратился наш славный отец!
Happy day on which our brave soldiers have come home to their families! Счастливый день, когда наши отважные воины вернулись домой к своим семьям!
They served as executive producers and directors on the first several seasons of the NBC sitcom Community and the ABC series Happy Endings. Братья были исполнительными продюсерами и режиссёрами первых нескольких сезонов ситкома канала NBC «Сообщество» и сериала канала ABC «Счастливый конец».
With all humility, on this day let sy nan Fitri say Happy Idul Fitri 1430 H. Со всем смирением, в этот день пусть нан си Fitri сказать Счастливый Idul Fitri 1430 H.
"Happy" is the last word I wrote. "Счастливый" - последнее слово, которое я написал бы
Falk wrote 12 plays, including two musicals: Happy Dollar and Mandrake the Magician, which were both based on his comic strip character. В течение своей жизни, Фальк написал около 300 пьес, в том числе два мюзикла: Счастливый доллар и Мэдрейк Волшебник, которые были оба основаны на его комиксах.
'Another Happy Day!' 'Always HyiyenyC' "Еще один счастливый день!" "Всегда здоровы"
Happy endings can take a long time, but they do happen. Счастливый конец приходит очень долго, но он приходит.
In Ljubljana, a "Happy Minibus" seeks out youngsters not attending schools to provide an education for them В Любляне "Счастливый микроавтобус" предоставляет образовательные услуги подросткам, не посещающим школу;
Instead of a gift into a card loaded with cash (debit card) (gift cards) to your loved ones Happy shopping... Вместо того, чтобы подарок в карты загружаются с наличными деньгами (дебетовая карта) (подарочные карты) для ваших близких Счастливый магазин...
In April 2009, i-Jet Media published Happy Harvest on the Russian Internet, and the game succeeded to collect about 10,000,000 unique active users and earn USD $20 million during less than one year. В апреле 2009 года i-Jet Media выпустила игру «Счастливый фермер», которая стала настоящим прорывом: меньше чем за год игра набрала аудиторию около 10 миллионов человек и заработала $ 20 млн.
Bishop Bernard is in Brittany, in Plougastel in a hotel called "The Happy Inn". Еископ Бернар, брат Клева, в Бретани, в Плугастеле, в отеле "Счастливый приют".
The publishing house "Geleos" came out four publications: "The gift of Aphrodite", "Happy choice", "Riddles of Fate" and under the pseudonym of Olivia Claymore her novel "The French Messalina". В издательстве «Гелеос» вышло четыре публикации: «Дар Афродиты», «Счастливый выбор», «Загадки судьбы» и под псевдонимом Оливия Клеймор вышел роман «Французская Мессалина».
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал?
I dump my money into these charities at Happy World Fund, Ricky's Kids, this new Happyland scholarship, and, what, I get the same tour thousands of visitors see? Я выбросил свои деньги на благотворительность в фонд Счастливый Мир, детей Рикки, на эту новую стипендию в Хэппиленде, и, что, я получаю такую же экскурсию как и все остальные тысячи посетителей?