Happy hour's over in 20 minutes. |
Счастливый час кончается через 20 минут. |
But, honey, the Happy Forest is closed. |
Но, милая, "Счастливый лес" закрыт. |
Happy endings aren't always what they think they will be. |
Счастливый конец не всегда такой, какой мы хотим, чтобы он был. |
I'm talking about the Happy Forest ride? |
Я имею в виду аттракцион "Счастливый лес". |
Happy hour start early or what? |
Акция "Счастливый час" началась или что? |
Happy hour in the valley of lost men. |
счастливый час в магазине потерявшихся мужчин. |
Happy hour is from 4 to 6! |
Счастливый час с 4-х до 6-и. |
Happy endings are just stories that haven't finished yet. |
Думаешь, у этой истории счастливый конец? |
That's the funny face that greets you at the beginning of The Super Terrific Happy Hour. |
Его веселое лицо приветствует вас в начале шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час". |
Along a path of blue Happy among clouds of tulle |
Среди синего пути, счастливый в облаках тюли, |
Happy day on which our glorious father has returned! |
В этот счастливый день, когда возвратился наш славный отец! |
Happy day on which our brave soldiers have come home to their families! |
Счастливый день, когда наши отважные воины вернулись домой к своим семьям! |
They served as executive producers and directors on the first several seasons of the NBC sitcom Community and the ABC series Happy Endings. |
Братья были исполнительными продюсерами и режиссёрами первых нескольких сезонов ситкома канала NBC «Сообщество» и сериала канала ABC «Счастливый конец». |
With all humility, on this day let sy nan Fitri say Happy Idul Fitri 1430 H. |
Со всем смирением, в этот день пусть нан си Fitri сказать Счастливый Idul Fitri 1430 H. |
"Happy" is the last word I wrote. |
"Счастливый" - последнее слово, которое я написал бы |
Falk wrote 12 plays, including two musicals: Happy Dollar and Mandrake the Magician, which were both based on his comic strip character. |
В течение своей жизни, Фальк написал около 300 пьес, в том числе два мюзикла: Счастливый доллар и Мэдрейк Волшебник, которые были оба основаны на его комиксах. |
'Another Happy Day!' 'Always HyiyenyC' |
"Еще один счастливый день!" "Всегда здоровы" |
Happy endings can take a long time, but they do happen. |
Счастливый конец приходит очень долго, но он приходит. |
In Ljubljana, a "Happy Minibus" seeks out youngsters not attending schools to provide an education for them |
В Любляне "Счастливый микроавтобус" предоставляет образовательные услуги подросткам, не посещающим школу; |
Instead of a gift into a card loaded with cash (debit card) (gift cards) to your loved ones Happy shopping... |
Вместо того, чтобы подарок в карты загружаются с наличными деньгами (дебетовая карта) (подарочные карты) для ваших близких Счастливый магазин... |
In April 2009, i-Jet Media published Happy Harvest on the Russian Internet, and the game succeeded to collect about 10,000,000 unique active users and earn USD $20 million during less than one year. |
В апреле 2009 года i-Jet Media выпустила игру «Счастливый фермер», которая стала настоящим прорывом: меньше чем за год игра набрала аудиторию около 10 миллионов человек и заработала $ 20 млн. |
Bishop Bernard is in Brittany, in Plougastel in a hotel called "The Happy Inn". |
Еископ Бернар, брат Клева, в Бретани, в Плугастеле, в отеле "Счастливый приют". |
The publishing house "Geleos" came out four publications: "The gift of Aphrodite", "Happy choice", "Riddles of Fate" and under the pseudonym of Olivia Claymore her novel "The French Messalina". |
В издательстве «Гелеос» вышло четыре публикации: «Дар Афродиты», «Счастливый выбор», «Загадки судьбы» и под псевдонимом Оливия Клеймор вышел роман «Французская Мессалина». |
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? |
Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал? |
I dump my money into these charities at Happy World Fund, Ricky's Kids, this new Happyland scholarship, and, what, I get the same tour thousands of visitors see? |
Я выбросил свои деньги на благотворительность в фонд Счастливый Мир, детей Рикки, на эту новую стипендию в Хэппиленде, и, что, я получаю такую же экскурсию как и все остальные тысячи посетителей? |