"8-year-old Ellie, bright, happy child." |
"Восьмилетняя Элли, умный, счастливый ребенок." |
Are you happy because you're on vacation? |
Такой счастливый, потому что у тебя отпуск? |
But a happy witness is a cooperative witness. |
Но счастливый свидетель, это сотрудничающий свидетель. |
He's just not that happy kid he was, you know? |
Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
At the best, I am not a happy man, but the years bring you discipline. |
Я не счастливый человек, но годы учат выдержке. |
So, what will it take to write the happy ending? |
Итак, что же необходимо сделать, чтобы написать счастливый конец? |
Smash, what the hell are you so happy about? |
Смэш, какого черта ты такой счастливый? |
Look, I know this isn't exactly the... happy ending you envisioned for you and Jack. |
Послушай, я знаю, что это не совсем тот счастливый конец, который ты ожидала для себя и Джека. |
Some years back I had a happy ending in my grasp |
Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. |
It calms me down your faith in a new and happy world that will become out of the furry and violence. |
Меня утешает Ваша вера в новый, счастливый мир, который восстанет на руинах гнева и насилия. |
'Tis a happy ending for all humanity, |
Это счастливый конец для всего человечества, |
Best way to pop our cherry is to get a good guy out of prison... give Wallace his happy ending. |
Лучший способ сорвать розочку для нас - это вытащить хорошего парня из тюрьмы... дать Уоллесу его счастливый конец. |
Shouldn't he be singing a song on this happy occasion? |
Почему бы ему не спеть песню в такой счастливый день? |
Until that happy day, Kenny... check out his most recent cases, see if anyone is holding a grudge. |
Пока этот счастливый день не настал, Кенни... проверь его недавние дела, не затаил ли кто на него обиду. |
Remember, a well-fed zombie is a happy zombie. |
Помните, накормленный зомби - счастливый зомби. |
Rockin' around the Christmas tree Have a happy holiday |
"танцуя вокруг рождественской ёлки, устройте счастливый праздник." |
this is a happy machine, I'll tell you. |
это счастливый механизм, уверяю вас. |
Well now, that wasn't a very happy marriage, so it's not a great analogy. |
Вообще это был не слишком счастливый брак, так что сравнение хромает. |
And then I would ask them a number of questions like what was the happiest day in their life, what makes them happy. |
Затем я задавал ряд вопрос как, например, какой был самый счастливый день их жизни и что делает их счастливыми. |
Rachel, if you keep looking for that happy ending, then you are never going to get it right. |
Рейчел, если ты продолжишь искать во всём счастливый конец, ты никогда не сможешь разобраться в этом. |
A tight ship's a happy ship, sir. |
Дружный корабль это счастливый корабль, сэр. |
And I don't think we have to read it as a happy ending. |
И я не думаю, что это стоит трактовать как счастливый конец. |
Your happy, little marriage can be adorable on a different day, okay? |
Твой маленький, счастливый брак может быть милым в другой день, хорошо? |
Thanks to Emma, she's back and recapturing that... happy ending this book gave her. |
Благодаря Эмме, она вернулась, и планирует воплотить счастливый конец, предназначенный ей сказкой. |
Most of all, I think the term "happy hour"... should be banned from the English language. |
Более того, я думаю, термин "счастливый час" должен быть запрещен в английском языке. |