| The stories we shared earlier, in fact, all have happy endings. | В сущности, все истории, которыми мы поделились выше, имеют счастливый конец. |
| We are one big happy fleet! | Мы - один большой счастливый флот. |
| You're listening to 'Happy Hour'. | Вы слушаете "Счастливый час". |
| It's not a happy ending then. | Значит, конец не счастливый. |
| Happy ending, or sad? | Счастливый или печальный конец? |
| Halliwell wasn't too happy I came around. | Холлиуэлл особо не рад, что я здесь ошиваюсь. |
| I am so happy we're moving here. | Я так рад, что мы переезжаем сюда. |
| I am happy about the establishment of a Good Performance Fund to benefit provincial administrations that eradicate poppy. | Я рад учреждению Фонда поощрения за хорошие показатели в интересах провинциальных административных властей, искореняющих опиумный мак. |
| Nobody's happy for its arrival. | Никто ему не рад. |
| You know, you're just as happy as you can be about all this bridge business, aren't you? | Знаешь, ты же до безобразия рад всем этим происходящим на мосту событиям, да? |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| What are you so happy about? | Почему ты такой довольный? |
| Darling, you don't know how happy you've made me. | Милая! Вы не знаете, какое это для меня счастье. |
| Won't that make him dream of happy families? | Как бы он там не размечтался о семейном счастье. |
| I'm feeling... happy... which is a big deal for me. | Я чувствую... счастье... для меня это так важно. |
| He's the only one that I've truly felt... a sense of belonging with, of being invincible and happy. | Только с этим человеком я испытала это... Единение, непобедимость, счастье. |
| Happy's a strong word. | Счастье - сильное слово. |
| I'm not happy wi' this new fella. | Мне не нравится этот новый парень. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если не нравится, можете сожрать друг друга. |
| Look at me I am healed, and you are not happy? | Смотри на меня, я исцелен, и тебе это не нравится? |
| And we think that you'll be very happy there. | Хах? Я... Мне нравится ваш элегантный жемчуг |
| "Happy and I like it." | Я счастлив и мне это нравится. |
| I'm already very happy that you called. | Но мне приятно уже то, что ты позвонил. |
| I am happy that it pleases you. | Мне очень приятно, что вам оно понравилось! |
| So how happy did you make her? | И насколько приятно ты ей сделал? |
| It makes a mother feel so happy | Всякой матери такое приятно слышать! |
| I am particularly happy also to acknowledge the presence of the Prime Minister of the Solomon Islands, Mr. Derrick Sikua, one of the Vice-Presidents of the General Assembly and a member of our region of the South Pacific. | Кроме того, мне особенно приятно видеть присутствующего здесь премьер-министра Соломоновых Островов г-на Дерека Сикуа, одного из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи и представителя страны - члена нашего Тихоокеанского региона. |
| Cry if it makes you happy. | Пореви, если тебе это в радость. |
| I want to prepare you for a happy surprise. | Приготовить вас я радость выслушать хотела. |
| Okay, remember, it can only detect happy, sad, angry and excited. | И помни, она может определять лишь радость, грусть, злость и возбуждение. |
| It's hell, but it makes my wife happy. | Ад еще тот, но ей это в радость. |
| It's called being happy. | Это называется "радость". |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| Because it's a happy film. | Потому что это радостный фильм. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| We are particularly happy that the Treaty has now been opened for signature. | Особенно нас радует то, что теперь этот Договор открыт для подписания. |
| Well, that makes me happy, stewie. | Это меня радует, Стьюи. |
| And that makes you happy? | И это тебя радует? |
| It doesn't make me happy, though. | Меня это совсем не радует. |
| Anything that makes me happy. | Обо всём, что меня радует. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| And I am perfectly happy as spirit chair. | И меня полностью устраивает быть в группе поддержки. |
| But if you're happy like that... | Если тебя это устраивает... |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| I mean, sure, we were poor, but we were happy. | Мы были бедны, но это было весело. |
| You are practicing So happy I don't want to disturb you Go on | Ты так весело танцевала, я не хотел пугать тебя. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| Well, I think having fun and making people happy... that's what matters, right? | А я считаю, что жить весело самому делать других людей счастливыми... в этом и есть весь смысл. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Born to Make You Happy" is a teen pop and dance-pop song that lasts for four minutes and three seconds. | «Born to Make You Happy» - танцевальная тин-поп песня, длящаяся четыре минуты и три секунды. |
| "Born to Make You Happy" was released in Europe on December 6, 1999 as the fourth single, and received mixed reviews from music critics. | «Born to Make You Happy» вышла 6 декабря 1999 года в качестве четвёртого сингла и получила смешанные рецензии от критиков. |
| However, the duo reformed in 2000 for a new studio album, Everybody Loves a Happy Ending, which was released in 2004/05. | Тем не менее, в 2000 году дуэт воссоединился для записи нового студийного альбома, Everybody Loves the Happy Ending (англ.)русск., который был выпущен в 2004 году. |
| "The Happy Wanderer" is also a German song, whose modern version was written by Friedrich-Wilhelm Möller. | "The Happy Wanderer" также является немецкой песней, написанной Фридрихом-Вильгельмом Мёллером. |
| In 2013, Good Morning to You Productions, a documentary film company, sued Warner/Chappell Music for falsely claiming copyright to the song "Happy Birthday to You". | В 2013 году компания Good Morning to You Productions подали в суд на Warner/Chappell Music, опираясь на исследования Роберта Брайнеса, подала в суд на Warner за ложные утверждения об авторских правах на песню «Happy Birthday to You». |
| With Happy in the hospital, I didn't know we were expecting guests. | Хэппи в больнице, и я не знала, что мы ждем гостей |
| Came with a happy meal. | Шло в придачу к Хэппи Мил. |
| It's nice to meet you Happy. | Приятно познакомиться, Хэппи. |
| WALTER: Copy that, Happy. | Скопируй его, Хэппи. |
| Happy, if I hack you into the DOT, can you manipulate the traffic signals? | Хэппи, если я взломаю сервер минтранса и дам тебе доступ, |