| He wanted to establish a happy and prosperous Golden Bengal, free from poverty, hunger, exploitation and deprivation. | Он хотел создать счастливый и процветающий Золотой Бенгал, свободный от нищеты, голода, эксплуатации и обездоленности. |
| I am a completely happy human being! | Я вполне счастливый человек! |
| Getting better quickly and quite happy. | Быстро поправляется и довольно счастливый. |
| Although not such a happy New Year - I lost ten grand, playing Mah-Jong. | Не настолько он и счастливый, - я проиграл 10 партий в "Маджонг". |
| The happy surprise of the regional vote owes absolutely nothing to accommodations with the FN by major parties that supposedly "heard the message" of "angry" voters (rhetoric that they relentlessly drummed into us). | Счастливый случай регионального голосования абсолютно не причастен к приспособлению НФ основным партиям, что якобы "слышали послание" "рассерженных" избирателей (риторика, которую они неустанно нам вдалбливали). |
| Well, he's really happy Nikki's coming home. | Он так рад, что Никки едет домой. |
| Imagine how happy I am to get back to Paris. | Представь как я рад снова вернуться в Париж. |
| I'm so glad to see y'all back and happy and, you know, in love and all. | Я так рад видеть вас снова вместе, счастливыми, все такие влюблённые. |
| Julian Gollop was especially happy about it because he greatly respected MicroProse and believed it was probably the best video game company in the world at the time. | Джулиан Голлоп был особенно рад этому, поскольку он очень уважал MicroProse, и считал что возможно это лучшая видеоигровая компания в мире на то время. |
| Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton. "I am happy that today, the only race we're talking about is the human race." | Фрэнсис Коллинз - руководитель проекта «Геном человека», а ныне глава Национальных институтов здоровья, поддержал Президента Клинтона: «Я рад, что сегодня единственная раса, о которой идет речь, - человеческая раса». |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| But me being happy isn't what's important right now. | Но на данный момент важно не моё счастье. |
| "That someone doesn't need to always please you like a girlfriend or a boyfriend, but they can make you happy." | Ему не нужно угождать вам подобно подружке или бойфренду, но он может принести вам счастье. |
| He sounds so happy! | Должно быть к Пепе пришло счастье. |
| That you were happy. | И вы обрели счастье. |
| He's the only one that I've truly felt... a sense of belonging with, of being invincible and happy. | Только с этим человеком я испытала это... Единение, непобедимость, счастье. |
| Anyway, Mom's not happy about it. | Как бы то ни было, маме это не нравится. |
| You know what makes me happy, Richie? | Знаешь что мне больше всего нравится, Ричи? |
| He's just not happy because I don't think he should drive. | Просто ему не нравится то, что я считаю, что он должен водить машину. |
| I am so glad you're happy. | Я рада, что тебе нравится. |
| Are you happy doing what you're doing? | Тебе что, нравится этим заниматься? |
| They will be very happy when they watch it. | Пусть они увидят - им будет приятно. |
| But I feel happy being told that "we are friends" | Приятно, когда люди говорят, что мы хорошие подруги. |
| You seem happy about it. | Можно подумать, что вам это приятно. |
| Actually, it's nice remembering things that made him happy. | Вообще-то приятно вспоминать о том, что его радовало. |
| You're happy when I'm on my knees | Тебе приятно видеть меня на коленях |
| At least my tears make people happy. | По крайней мере, мои слезы приносят людям радость. |
| I don't think this happy thing is going to work. | Я не думаю, что радость сработает. |
| YOU KNOW IT MAKES HER HAPPY. | Ты же знаешь, это доставляет ей радость. |
| Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy. | Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой. |
| To be honest, most of all we like applauses that appraise the event we have organized. If spectators are delighted, when they are applauding and we see their happy smiling faces we understand clearly, what we live and work for. | Организация мероприятий и воплощение проектов в России и за рубежом - это наше Дело, блеск в Ваших глазах и радость - это то, зачем мы делаем свое Дело. |
| Irina, it's some Russian guy, and he doesn't sound happy. | Ирина, это какой-то русский парень, и голос у него не радостный. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| No, he looks happy | Да нет, у него радостный вид. |
| It is a happy occasion. | Повод и так радостный. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| I know you're not happy about this, but we're supposed to be going through these case files. | Я знаю, что вас это не очень радует но мы должны просмотреть все эти отчеты. |
| It keeps the fish happy, and doubles the sales! | Она радует рыбок и увеличивает продажи! |
| And although I am not happy about his lies, I have to say that he's always been there for me when I'm sick, and supportive when I was down. | И хотя меня не радует, что он мне лгал, я должна сказать, что он всегда был рядом, когда я болела и поддерживал меня в трудную минуту. |
| Are you happy there? | Тебя там всё радует? |
| I mean, that's, at least, how it made me happy. | По крайней мере, меня это радует. |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| If he's not happy at his job, you never know. | Нельзя узнать, устраивает ли его работа? |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| When one doesn't sleep, one isn't very happy. | Когда кто-то не спит, ему не очень весело. |
| I mean, sure, we were poor, but we were happy. | Мы были бедны, но это было весело. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| This isn't a happy thing! | Это вовсе не весело! |
| Big smiles. Let's look real happy. | Это... как-то слишком весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| We like to have maximum freedom but we must stop those guys especially when they send you their "happy open source promotion mails" via MS-outlook. | Необходимо на это как то реагировать, особенно когда кто-то еще рассылает свои "happy open source promotion mails" используя MS-outlook. |
| She appeared on their 2000 album, Happy Ever After, playing bass, keyboards, and backing vocals. | Она появилась в качестве гостя на их альбоме 2000 года, Happy Ever After, сыграв на басу, на клавишных и исполнив бэк-вокальные партии. |
| La Casa Del Habano's future plans include conducting special events, part of which would be Male Club sittings, and cigar house innovation - Happy Hour from 7 pm till 8 pm, 50% discount for the cocktail menu at the bar. | В ближайших планах La Casa Del Habano также проведение специальных акций, одними из которых являются ежемесячное проведение заседаний «Мужского клуба» и нововведение в жизни сигарного дома - Happy Hour c 19.00 до 20.00 - действие 50% дисконта на все коктейльное меню. |
| A series of toys representing six different characters from the film were also distributed globally in McDonald's Happy Meals. | В Индии сетью McDonald's была также выпущена серия игрушек, изображающая шесть персонажей фильма, в своём наборе Happy Meal. |
| He also created a record label called Peterbilt Records, which released limited-quantity vinyl record albums for the bands Rain, Happy Go Licky, and Deadline, then years later was involved in releasing the album 1986 by One Last Wish, along with Dischord Records. | Также создал рекорд-лейбл Peterbilt Records, который ограниченным тиражом выпустил виниловые альбомы групп Rain, Happy Go Licky, Deadline и совместный релиз с Dischord Records - альбом 1986 группы One Last Wish. |
| Happy, come on, you got to have a little left in there. | Хэппи, ну же, это не может быть конец. |
| I'm not feeling a happy ending. | Не думаю, что будет "хэппи энд". |
| And are you happy, Happy? | И вы счастливы, Хэппи? |
| Happy is the expert. | Хэппи у нас эксперт. |
| All right, we got the prospects and Happy inside. | Проспекты и Хэппи ждут внутри. |