| If you let it, it will find your happy ending. | Если ты позволишь, она обеспечит тебе счастливый конец. |
| And a happy ending for us both. | И счастливый конец для нас обоих. |
| My profession does not often give such a happy opportunity. | Моя профессия не часто дарит мне такой счастливый случай. |
| You know, the woman who married a widower, made a sad house into a happy home. | Ну вы знаете, та женщина, которая вышла замуж за вдовца, и превратила печальный дом в счастливый. |
| See a happy yellow house. | Видишь счастливый желтый дом. |
| So you're still happy we came, right? | Ты все еще рад, что мы пришли, так ведь? |
| I mean... you're working with a big artist like that and you're not even happy about it? | Ты будешь работать с таким крупным исполнителем, и ты даже этому не рад? |
| Can you honestly look me in the eye and say you are not happy that he found out? | Ты можешь честно посмотреть мне в глаза и сказать, что ты не рад тому, что случилось? |
| Nepal is happy that the United Nations did so by organizing the Millennium Summit, which has, presumably, opened a new chapter in the history of both human beings and the United Nations. | Непал рад тому, что Организация Объединенных Наций сделала это, организовав Саммит тысячелетия, который, как мы полагаем, открыл новую главу в истории как человеческого общества, так и Организации Объединенных Наций. |
| Padma, I'm so happy you've taken an interest in dealbreakers. | Падма, я так рад, что ты проявила интерес к ток-шоу "Скатерью дорожка!". |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| Tom Carey lives in Lebanon, Kansas, and is a very happy 127-year-old. | Том Кэри живёт в Ливане, Канзас довольный жизнью 127-летний старичок. |
| Us being friends makes me really happy. | И быть с друзьями - это счастье. |
| And I thought revenge would make me happy. | И я думала, месть принесет мне счастье. |
| Keep them safe and happy, especially charlotte. | Держи их в сохранности и счастье, особенно Шарлотту |
| So that phone call before, that was happy? | И этот телефонный звонок принёс Вам счастье? |
| He sounds so happy! | Должно быть к Пепе пришло счастье. |
| I like making you happy. | Мне нравится тебя радовать. |
| She's not happy. | Ей здесь не нравится. |
| I'm really happy being here. | Мне действительно здесь нравится. |
| I'm not happy about this at all. | Мне всё это не нравится. |
| How are you so happy working here? | Почему тебе здесь так нравится? |
| "I must say I was surprised and happy". | "Должен сказать, я был приятно удивлён". |
| I am of course happy that my delegation, under the leadership of Mr. Hardeep Singh Puri, played a very active role in the success of the negotiations. | Мне, конечно, приятно, что делегация моей страны под руководством г-на Хардипа Сингха Пури сыграла весьма активную роль в обеспечении успеха переговоров. |
| And it's good to see you looking so happy. | И приятно видеть тебя счастливой. |
| If it can make you happy. | Если тебе так будет приятно. |
| He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | В своём письме он написал: «Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего». И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| "Orpheus could make fish happy, I will please them too!" | "Орфей смог достать радость рыбе, Я тоже смогу!" |
| Madame, it is a very great honor to be fortunate enough, to be so happy as to have the joy, | Сударыня, это величайшая для меня радость, что я оказался баловнем судьбы и таким, можно сказать, счастливцем, что имею такое счастье и вы были так добры, что сделали мне милость... |
| Make your grandmother happy! | Это доставит такую радость твоей бабушке. |
| If you are happy about something, you'll go more to the left side. | Во время просмотра комедии - сдвиг на левую сторону. Радость по поводу чего-либо - сдвиг ещё левее. |
| Mrs. Loemban Tobing-Klein (Suriname): I feel very happy and privileged to present my statement under the capable leadership of a Caribbean woman, a Caribbean female Ambassador. | Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Для меня большая честь и большая радость выступать на заседании, ходом которого столь искусно руководит женщина-посол, представляющая одно из государств региона Карибского бассейна. |
| We painted it this happy yellow. | Мы покрасили все в радостный желтый. |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance | В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
| Happy, joyous, and free. | частливый, радостный и свободный. |
| Just as long as you're happy. | Хорошо, что это тебя радует. |
| I'm not happy about this either. | Меня сложившаяся ситуация тоже не радует. |
| "Does it make you happy?" I said. | "Тебя это радует?" - сказала я. |
| And although I am not happy about his lies, I have to say that he's always been there for me when I'm sick, and supportive when I was down. | И хотя меня не радует, что он мне лгал, я должна сказать, что он всегда был рядом, когда я болела и поддерживал меня в трудную минуту. |
| And yet you're happy he's dead. | И вас радует его смерть. |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| Those are the Christmas lights, I put them up to make everyone happy. | Это рождественские огоньки, я повесил их, чтобы всем было весело. |
| Which is death, which is sad... not happy. | Что смертельно, что грустно... не весело. |
| I mean, sure, we were poor, but we were happy. | Мы были бедны, но это было весело. |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| Big smiles. Let's look real happy. | Все, улыбаемся, всем весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Born to Make You Happy" has sold over 325,000 copies in the United Kingdom, according to The Official Charts Company. | Согласно The Official Charts Company, сингл «Born to Make You Happy» был продан тиражом более 325,000 копий в стране. |
| On January 1, 2011, L'Arc-en-Ciel celebrated both their 20th anniversary and the New Year with the midnight concert L'A Happy New Year! at Makuhari Messe. | С 1 января 2011 года L'Arc-en-Ciel отмечали их двадцатую годовщину и провели новогодний концерт «L'A Happy New Year!» в Makuhari Messe. |
| In 2014 HEDEGAARD won an award as "Producer of the Year" for the hit "Happy Home" at Danish Music Awards 2014. | В 2014 году Hedegaard выиграл премию «Продюсер года» за хит «Happy Home» в Danish Music Awards. |
| To coincide with the release of The Sign, Happy Nation was re-released in Europe, Mexico, and Australia as Happy Nation (U.S. Version) on 25 September 1993. | Альбом Нарру Nation был переиздан 23 сентября 1993 года в Европе под названием Happy Nation (U.S. Version). |
| In 2017, Hall starred in the role of Pip in the Off-Broadway play How to Transcend a Happy Marriage by Sarah Ruhl, opposite Marisa Tomei. | В 2017 году Холл выступила в роли Пип в пьесе вне Бродвея «How to Transcend a Happy Marriage» Сары Руль, против Марисы Томей. |
| Guys, we're not getting anything from Happy's comms here, not even a signal. | Ребята, коммуникатор Хэппи не отвечает, нет даже сигнала. |
| Conserve energy, I slow down, and I slow down, Happy dies. | Буду беречь энергию и стану медленнее, а если стану медленнее - Хэппи умрет. |
| [exhales] Happy ending and everything. | Хэппи энд и все такое. |
| Happy, I'm coming! | Хэппи, я иду! |
| During the 1960s and 70s, the majority of Eastern's funding came from pro-Taiwan backed groups while rivals Happy Valley received sponsorship from pro-China groups. | В течение 1960-х и 1970-х годов большинство средств Истерна поступали от протайваньских спонсоров, в то время как их соперники клуб Хэппи Вэлли получали спонсорскую поддержку от прокитайских группировок. |