| Not everyone gets a happy ending. | Не всех ждет счастливый конец истории. |
| We cannot leave that room pristine, because that would be a tragedy and this is a happy day. | Мы не можем оставить эту комнату нетронутой, Это стало бы трагедией, а сегодня счастливый день. |
| You're making happy hour bitterly ironic. | Из-за тебя "счастливый час" звучит иронично. |
| Mon-El took me to happy hour. | Мон-Эл пригласил меня на счастливый час. |
| Believing in even the possibility of a happy ending is a powerful thing. | Даже вера в то, что счастливый конец возможен, это очень большая сила. |
| I'm so happy you're here. | Я рад, что ты пришел. |
| When my son got airbending, my husband and I were so happy. | Когда мой сын овладел магией воздуха, мой муж был так рад! |
| I'm glad to see you're happy. | Я рад видеть тебя счастливым. |
| Padma, I'm so happy you've taken an interest in dealbreakers. | Падма, я так рад, что ты проявила интерес к ток-шоу "Скатерью дорожка!". |
| You don't know how happy this makes me feel. | Тебе не понять, насколько я рад. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| One more to go and it's happy hour. | Остался один, и будет нам счастье. |
| If she sees a happy person, she feels happiness. | Если она видит счастливого человека, она чувствует счастье. |
| Or you just can't stand to see others happy? | Или тебе просто невыносимо видеть счастье других? |
| You don't know how happy that makes me too. | Вы и не представляете, какое это для меня счастье |
| And the only joyful moments one can find, are through happy memories. | то кроме неизбежности ждать вам больше ничего не приходится и все наше счастье будет заключаться лишь в наших счастливых воспоминаниях. |
| I'm sorry your plus one doesn't get a happy ending, but, like it or not, I just saved this world because I want to change. | Мне жаль, что твоего компаньона не ждёт счастливый финал, ...но, нравится это или нет, я только что спасла мир, ...потому что я хочу измениться. |
| He's not happy in his job. | Ему не нравится его работа. |
| Do whatever make syou happy. | Делай то, что нравится. |
| This isn't making me happy. | Не нравится мне все это. |
| How are you so happy working here? | Почему тебе здесь так нравится? |
| I am happy and I am honoured that, although we will not be here much longer, we get to perform this last task together. | Мне приятно и почетно, что, хотя нам уже и недолго оставаться здесь, нам доводится вместе доделывать это последнее дело. |
| It's nice to see you look happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| I took a shot of her to make her happy. | Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
| It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
| We are happy that Stas Mihaylov stayed in one of the Grand Hotel Emerald suites. | Нам приятно сообщить, что Стас Михайлов на время своих концертов остановился в одном из люксов Гранд Отеля Эмеральд. |
| Having him so near me... makes me happy and sad. | Для меня видеть тебя рядом - это и радость и страдание. |
| Why am I looking so mean, so very happy? | К чему эта злая музыка, эта чистая радость? |
| It's little things like that make me happy. | Такие мелочи доставляют мне истинную радость. |
| Happy hour wash in my new jam. | Счастливый час для стирки моя новая радость. |
| Make your grandmother happy! | Это доставит такую радость твоей бабушке. |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| I am also very happy about the development of joint financing between public bodies and private investors, an area in which the GEF has proved to be innovative. | Меня также весьма радует развитие совместного финансирования между государственными органами и частными инвесторами в области, в которой ГЭФ проявил себя новаторски. |
| Yes. Are you mad because she seems happy about it? | Ты бесишься, потому что её это радует? |
| Why are you so happy about that? | Почему тебя это так радует? |
| I'm not happy either. | Меня это тоже не радует. |
| It seems to make Tamel quite happy! | Кажется, это радует Тамела! |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| If he's not happy at his job, you never know. | Нельзя узнать, устраивает ли его работа? |
| Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| Lawman's dead... none of us are happy about that, but better him than us. | Коп мертв... никому из нас не весело от этого, но лучше он, чем мы. |
| This isn't a happy thing! | Это вовсе не весело! |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| And when she finds out how much fun you're having, she's going to be so happy. | Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада. |
| It's not reading very happy right now, and I think when you think of miss Piggy, you think of happy. | Платье не выглядит весело, А Мисс Пигги - это веселье. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| New racer characters introduced included Von Dutch, the Alcoholic, Happy the Clown, Steppenwolf, Rick Rhesus, and Harry Carrie. | Новыми персонажами стали Голландец (Von Dutch), Алкоголик (The Alcoholic), Счастливый Клоун (Happy the Clown), Степной волк (Steppenwolf), Рик Ризас (Rick Rhesus) и Гарри Кэрри (Harry Carrie). |
| The services, taken into account at the Loyalty program, are: in-net and out-net national calls, national SMS and MMS, mobile Internet, Happy Hours minutes and MultiOption packs. | Услуги, которые принимаются в расчет программы лояльности, это: национальные звонки в сети и вне сети, национальные SMS и MMS, мобильный Интернет, минуты Happy Hours и пакеты MultiOption. |
| Also in 1997, Marthus filled in as touring drummer for Czech bands Monastery, Pluggulp, Inner Fear, Happy Death and Scharnhorst. | С 1997 года Шкарупка играл в группах Monastery, Pluggulp, Inner Fear, Happy Death и Scharnhorst. |
| She reminds Kurt that the club members value him highly and that he is not alone, and asks him to sing the Judy Garland/ Barbra Streisand duet of "Get Happy" and "Happy Days Are Here Again" with her. | Она решает показать ему, что он не одинок и остальные хористы высоко его ценят, исполнив с ним дуэтом песни «Get Happy» и «Happy Days Are Here Again» Джуди Гарленд и Барбары Стрейзанд. |
| Droopy (originally "Happy Hound") was a small, calm, slow-moving and slow-talking dog who always won out in the end, whatever difficulties he was presented with. | Droopy (буквально - унылый) первоначально звался «Happy Hound» (счастливый пёс), он представлял собой спокойного, миниатюрного, медленно передвигающегося и медленно говорящего пса, который, тем не менее, в конце фильма неизменно оказывался в выигрыше. |
| Kozik and Happy both want to be a part of SAMCRO. | Козик и Хэппи - оба хотят быть частью Сэмкро. |
| Now, we can still go after Happy when we're through. | Мы все еще сможем найти Хэппи, когда будем возвращаться. |
| The project "Economic strengthening of victims of trafficking in human beings", realized by the NGO "Happy Childhood", was completed in the middle of March 2007. | В середине марта 2007 года был завершен проект по улучшению материального положения жертв торговли людьми, осуществлявшийся НПО "Хэппи чайлдхуд". |
| It's nice to meet you Happy. | Приятно познакомиться, Хэппи. |
| Happy darling, would you like to come and... to a deli and see if we can pick up some beer? | Хэппи, дорогая, может, сходим в магазин, за пивком? |