| It is the most happy flower, Dr. Weston. | Это самый счастливый из цветов, мистер Уэстон. |
| You know... villains don't get happy endings. | Знаешь... Злодеи не получают счастливый конец. |
| We wouldn't want to cast a cloud on Scarlett's happy day, would we? | Мы ведь не хотим огорчать Скарлет в ее счастливый день, правда? |
| They recognized Jerry from The Super Terrific Happy Hour. | Они узнали Джерри по шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час". |
| Well, we run a taut ship here at Cowley, though I like to think a happy one also. | Что ж, у нас в Каули надёжный корабль, и мне хочется думать, что он также и счастливый. |
| And I was genuinely happy when my brother called me to ask for my blessing and ask you on a date. | И я был искренне рад, когда брат позвонил мне, попросить разрешения пригласить тебя на свидание. |
| At first I was happy about the war. | Я был рад, когда закончилась война. |
| I am very happy you're here, but I am very tired and sleepy. | Послушай, Луиза, я очень рад, что ты приехала, но я очень устал и хочу спать. |
| Despite the smallness of our country and its severe economic difficulties, I am happy that we were able to make a modest contribution to the efforts to alleviate the suffering of the people affected by the hurricane. | Я рад тому, что, несмотря на малые размеры нашей страны и ее суровые экономические трудности, мы смогли внести скромный вклад в усилия по облегчению тягот пострадавших от урагана людей. |
| No, I think you guys are a perfect match and I'm really happy that you guys are going to be working together. | Нет, я думаю вы, ребята, созданы друг для друга, и я рад, что вы, ребята, будете работать вместе! |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| But you refuse, to make me happy. | Но ты отказываешься дать мне счастье. |
| This is about you being happy and me knowing that you're not. | Дело в твоем счастье и во мне, когда я знаю, что ты не счастлива. |
| From that day on, my happy home vanished. | В тот день я потеряла и семью, и счастье. |
| "Happy: if not now... never." | Счастье: то никогда. |
| Happy days are here again | "И счастье снова возвращается." |
| Look, no-one is happy about their bodies. | Слушай, никому не нравится свое тело. |
| You're not getting Friday nights off. Look, I'm not happy about the schedule either. | Слушай, мне такой график работы тоже не нравится. |
| You know when I want him to wear what makes him happy? | Но он может носить всё, что ему нравится знаете когда? |
| Do whatever make syou happy. | Делай то, что нравится. |
| I'm just happy living here. | Мне просто нравится жить здесь. |
| I'm sorry I've accomplished more with Leslie in 30 minutes... than you have in two years, but she looked happy talking to me. | Прости, что я полчаса добился с Лесли большего... чем ты за 2 года, но ей, кажется, было приятно поговорить со мной. |
| That does make me happy. | Мне и правда это приятно. |
| At the same time, it is my pleasure to wish her a happy and successful life following these achievements, particularly since she is leaving her post with a clear conscience. | Одновременно мне приятно пожелать ей счастливой и успешной жизни после таких достижений, тем более что она покидает свой пост с чистой совестью. |
| Nice to see you happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| It's so lovely to see my dad happy. | Так приятно видеть папу счастливым. |
| He's only happy if he's hurting somebody. | Ему доставляет радость, лишь когда он бьет кого-то. |
| It's called being happy. | Это называется "радость". |
| To make me happy. | Ну доставьте мне такую радость. |
| She hated to see other people happy. | Ей была ненавистна чужая радость. |
| Why am I looking so mean, so very happy | Зачем эта злая мелодия, эта безраздельная радость? |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| You don't look very happy. | Похоже, Вас это не радует. |
| So am I. I'm very happy, really. | И уверяю тебя, меня это очень радует. |
| HE'S IN A FLOP SWEAT, IT MAKES ME HAPPY. | Он покрыт нервным потом Это меня радует. |
| I'm not happy about this, Logan. | Меня это не радует. |
| It seems to make Tamel quite happy! | Кажется, это радует Тамела! |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| I thought if I said it in a happy tone, you'd be excited. | Думала, если сказать это весело, вы заинтересуетесь. |
| I wish all representatives a very happy Halloween. | Желаю всем представителям весело провести Хэллоуин. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| Yes, they sure are happy! | Конечно, им весело. |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2014 HEDEGAARD released "Happy Home", featuring Lukas Graham Forchhammer. | В 2014 году Hedegaard выпустил сингл «Happy Home», с участием Лукаса Грэм Фокамера. |
| Get Happy (1958), both of which peaked at a respectable number twenty on the Billboard charts. | Get Happy (1958), оба из которых достигли двадцатых позиций в чартах Billboard. |
| Opening themes: Ureshii Yokan (うれしい予感 "Feeling Happy") by Marina Watanabe (eps. | Открывающие музыкальные композиции: «Ureshii Yokan (Feeling Happy)» - {исполнитель} Марина Ватанабэ (эп. |
| A 112-page visual fan book for the fan disc, Tayutama: It's Happy Days, was first released with the game's limited edition release on May 29, 2009; it was also released separately on January 22, 2010. | Для игры Tayutama: It's Happy Days также была создана 112-страничная книга, которая впервые была опубликована 29 мая 2009 года и поставлялась вместе с игрой, а 22 января 2010 года она была издана отдельно. |
| Along with appearing on Duke's "Don't Let Go" in 1978, Escovedo and her father released "Happy Together" that year on Fantasy Records, sharing billing as Pete and Sheila Escovedo. | Наряду с появлением в 1978 году на альбоме Дюка Don't Let Go, Эсковедо и её отец выпустили сингл «Happy Together» в том же году на Fantasy Records, как Пит и Шейла Эсковедо. |
| Car belongs to Steven Miller. 17 West Happy Hollow Boulevard. | Машина принадлежит Стивену Миллеру, Бульвар Хэппи Холлоу 17. |
| Happy said she'd fix it. | Хэппи сказала, что разберётся с этим. |
| Happy, you'll trace from the SUV. | Хэппи, вы будете отслеживать с внедорожника. |
| You're our beefcake happy meal | Ты - наш накаченный Хэппи Мил |
| Mr. S. Happy Hardjo | Г-н С. Хэппи Харджо |