| The stories we shared earlier, in fact, all have happy endings. | В сущности, все истории, которыми мы поделились выше, имеют счастливый конец. |
| When I come back for Our own personal happy hour. | когда я вернусь и устрою нам персональный счастливый час. |
| "8-year-old Ellie, bright, happy child." | "Восьмилетняя Элли, умный, счастливый ребенок." |
| Today is such a happy day! | Сегодня такой счастливый день! |
| That's a happy ending. | Вот это счастливый финал. |
| Listen, I am so happy for you. | Послушай, я очень рад за тебя. |
| I'm just so happy that we keeping these drugs off the street. | Я так рад, что мы убрали эти наркотики с улиц. |
| Looking back, can you honestly say that you're happy you never got married? | Ты, оглядываясь назад, можешь честно сказать, что рад, что так никогда и не женился? |
| Can't you tell me you're happy too? | А ты этому не рад? |
| and your mate is not happy about this because you've got to pay airfare, because you're gone longer. | Ваш супруг, наверняка, был бы не слишком этому рад, потому что приходилось бы платить за авиабилеты и долгое время быть в разлуке. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| You know, it's nice to make others happy even if just a little. | Знаешь, Марибель, всегда приятно, сделать вклад хотя бы и совсем небольшой в счастье других людей. |
| He sounds so happy! | Должно быть к Пепе пришло счастье. |
| What's "happy"? | Что такое "счастье"? |
| It's kind of a 'slice of life' thing... about being happy and an individual. | Ну, так, о жизни О счастье и вообще |
| Happy is for ordinary people | Счастье - удел заурядных людей. |
| And turns out they liked it, and it made them happy - not very happy, but a little bit of happy. | И выясняется, что им это нравится и делает их счастливыми, не совсем счастливыми, но немного счастливее. |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| I'm not happy here or there, so, I'm leaving. | Не нравится ни там, ни здесь,... и поэтому я... |
| This isn't making me happy. | Не нравится мне все это. |
| Stella loves having them here, never seen her so happy. | Стелле нравится, когда они здесь. |
| It'll make me happy knowing you're wearing it. | Мне будет приятно знать, что ты носишь её. |
| Are you happy you're being treated like this? | Разве не приятно находиться в таком постыдном положении? |
| You know, it's nice to make others happy even if just a little. | Знаешь, Марибель, всегда приятно, сделать вклад хотя бы и совсем небольшой в счастье других людей. |
| It's good to see happy, young people around - on a wedding day like this | Приятно видеть столько счастливых молодых людей вокруг... на такой свадьбе. |
| You're going to make her happy! | Ей будет очень приятно! |
| It's my job as a parent to make her happy. | Я как отец обязан приносить ей радость. |
| All you need to do is play the piano and keep the people happy. | Тебе нужно лишь играть на пианино и доставлять людям радость. |
| Madame, it is a very great honor to be fortunate enough, to be so happy as to have the joy, | Сударыня, это величайшая для меня радость, что я оказался баловнем судьбы и таким, можно сказать, счастливцем, что имею такое счастье и вы были так добры, что сделали мне милость... |
| Brings happy at this serious moment | Вы несете радость в это суровое время. |
| You can make a new kid happy. | Подари радость новому хозяину. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| Just as long as you're happy. | Хорошо, что это тебя радует. |
| He/ she respects, I am not happy For what this event here recently. | Терри, меня совсем не радует, как последнее время идут дела. Эй. |
| I'm not happy about this, Logan. | Меня это не радует. |
| Well, that makes me happy, stewie. | Это меня радует, Стьюи. |
| Because it makes Grandfather happy. | Потому что дедушку это радует. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Викторию устраивает, что мы не торопим события. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| Those are the Christmas lights, I put them up to make everyone happy. | Это рождественские огоньки, я повесил их, чтобы всем было весело. |
| Do they look happy? | Им весело? - Нет. |
| ~ Are you happy, my dear boy? | Вам тут весело, дорогой? |
| Well, I think having fun and making people happy... that's what matters, right? | А я считаю, что жить весело самому делать других людей счастливыми... в этом и есть весь смысл. |
| No matter good or bad, happy or sad, fresh or tired you are - everything is simple: plus or minus. | Хорошо тебе или плохо, грустно или весело, бодр ты или устал. Плюс или минус, все просто. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Buzzin' Fly", was also written during this period, and was featured on Happy Sad, his 1969 LP. | Buzzin' Fly также была написана в тот период, но свет увидел её лишь тремя годами позже на альбоме Happy Sad (1969). |
| Ten years after this album's release, "Happy" was released as a single in the UK to promote Motown's 18 Greatest Hits compilation album. | Спустя 10 лет после выпуска этого альбома, «Happy» был выпущен как сингл в Великобритании для продвижения компиляции «Motown's 18 Greatest Hits». |
| Aaron Barrett has stated that We're Not Happy 'Til You're Not Happy was "the third record in a trilogy" that began with Turn the Radio Off. | Аарон Барретт упомянул, что «Шё'гё Not Happy 'Til You're Not Happy» - третий альбом в трилогии, которая началась альбомом «Turn The Radio Off». |
| The United Kingdom and United States have issued various greeting card stamps with slogans replicating standard greeting card topics, such as "Happy Birthday!" and "Get Well!". | Великобритания и США выпускали различные марки для поздравительных открыток (greeting card) с лозунгами, повторяющими стандартные темы открыток, такими как «Happy Birthday!» |
| She reminds Kurt that the club members value him highly and that he is not alone, and asks him to sing the Judy Garland/ Barbra Streisand duet of "Get Happy" and "Happy Days Are Here Again" with her. | Она решает показать ему, что он не одинок и остальные хористы высоко его ценят, исполнив с ним дуэтом песни «Get Happy» и «Happy Days Are Here Again» Джуди Гарленд и Барбары Стрейзанд. |
| TIG: Juice and Happy are putting them in the big crates. | Джус с Хэппи кладут их в большие ящики. |
| I'm from the breakup agency "Happy End". | Я из агентства по расставаниям "Хэппи энд". |
| Case number one, Happy Bapetsi and the Dubious Daddy. | Дело номер один, Хэппи Бапетси и сомнительный папаша. |
| Happy is the expert. | Хэппи у нас эксперт. |
| It's efficient, Happy. | Это рационально, Хэппи. |