| If you want a happy ending, go see a Hollywood movie. | Если вам нужен счастливый конец, то лучше сходите на Голливудский фильм. |
| Ms. McInerney, we need a happy ending here. | Мисс МакИнерни, нам нужен счастливый конец. |
| In the shadow of the streetlight I was glad someone at this prom was getting their happy ending. | Я рада, что хоть у кого-то на выпускном получился счастливый конец. |
| Our good, happy friend Pinworm wears a smashed bullet around his neck inside of a cross. | Наш хороший счастливый дружок Булавочная Головка поместил пулю в середину креста и нацепил его на шею. |
| Methinks it were a happy life, to be no better than a homely swain, | Мнится мне, счастливый жребий, Быть бедным деревенским пастухом. |
| I'm so glad that you're happy. | Я так рад, что ты счастлива. |
| I'm so happy you're all here tonight. | я так рад, что вы сегодня собрались здесь. |
| It made me happy. | Я был этому рад. |
| How happy would it make you to hurt me with impunity? | Он был бы несказанно рад расправиться со мной! |
| Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton. "I am happy that today, the only race we're talking about is the human race." | Фрэнсис Коллинз - руководитель проекта «Геном человека», а ныне глава Национальных институтов здоровья, поддержал Президента Клинтона: «Я рад, что сегодня единственная раса, о которой идет речь, - человеческая раса». |
| A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Tom Carey lives in Lebanon, Kansas, and is a very happy 127-year-old. | Том Кэри живёт в Ливане, Канзас довольный жизнью 127-летний старичок. |
| And I just wanted to tell him that he made me happy. | И хочу сказать, что моё счастье только в нём. |
| I'm going to invest the money in being happy. | Мне следует вкладывать деньги в мое счастье . |
| It makes me doubt if my happy ending's even possible. | И из-за этого я сомневаюсь, что заслуживаю счастье. |
| After all, I brought her a happy release with one bullet. | В конце концов, вернул ей счастье всего одним выстрелом. |
| "The only thing happy about this hour is you." | "В этом часе счастье - это ты". |
| I don't know what to do because I love my last name, but I want to make Grayson happy. | Не знаю, что делать, мне нравится моя фамилия, но я хочу сделать Грейсона счастливым. |
| It makes me happy for others to join in on the fun, and it's definitely what Leo would want. | Мне нравится веселиться в вашей компании и это точно то, чего хотел бы Лео. |
| I'd like you to come back to work. I'm calling the Happy Dreams people and telling them you're uncomfortable with their ads. | Подумайте о возвращении на работу, потому что утром я первым делом позвоню в "Счастливые Сны" и скажу им, что вам не нравится такая реклама. |
| I'm really happy being here. | Мне действительно здесь нравится. |
| You don't seem happy. | Тебе и на свободе не нравится? |
| I am happy that the Secretary-General's current report entitled "Implementation of the United Nations Millennium Declaration", is in agreement with our concerns that | Мне очень приятно, что Генеральный секретарь в своем последнем докладе, озаглавленном «Осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций», разделяет нашу обеспокоенность тем, что: |
| It's nice to have a case with such a happy outcome. | Приятно иметь случай с таким счастливым результатом. |
| It's good to see happy, young people around - on a wedding day like this | Приятно видеть столько счастливых молодых людей вокруг... на такой свадьбе. |
| Watching you fuss over me like this makes me both happy and sad. It's a strange feeling. | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
| It felt so good just to make M.J. happy. | Было приятно радовать Мэри Джейн. |
| No need to look so happy, Father. | Нет нужды изображать радость, патер. |
| I haven't been happy. Yes, I was happy that I had you. | Ты дарила мне радость, когда была со мной. |
| You know, it makes people happy. | Они дарят людям радость. |
| That makes me happy. | Это доставляет мне радость. |
| For most Hong Kong citizens, the prospect of being handed over in 1997 from one colonial power to another was never an entirely happy one. | Для большинства граждан Гонконга, перспектива быть переданными в 1997 году от одной колониальной державы к другой, никогда не вызывала радость. |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Remember this morning when you were so happy And I called you Mr. Mcneedy? | Помнишь, сегодня утром ты был такой радостный и я назвала тебя мистером МакНиди? |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| No, he looks happy | Да нет, у него радостный вид. |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| I'm really happy about your dedication Bobby. | Меня очень радует твое отношение к делу, Бобби. |
| They've got a Missing From Home they're not happy about. | Похоже у них "беглец из дома", и их это совсем не радует. |
| It's made me so happy your taking Eve in. | Марго, ничто меня так не радует, как то, что Ева работает у тебя. |
| Yes. Are you mad because she seems happy about it? | Ты бесишься, потому что её это радует? |
| Why are you so happy about that? | Почему тебя это так радует? |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| And I am perfectly happy as spirit chair. | И меня полностью устраивает быть в группе поддержки. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| I thought if I said it in a happy tone, you'd be excited. | Думала, если сказать это весело, вы заинтересуетесь. |
| Okay. Never been so happy. | Мне еще никогда не было так весело. |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| He wanted to make sure that I was all right after you confronted him, and I told him that everything was fine, that we were very happy together, end of story. | Хотел убедиться, что со мной все в порядке. после разговора с ним, я сказал ему, что все отлично, нам было весело, больше ничего. |
| Well, he's keeping your father happy. | Отцу с ним весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2013, Mavor played Nicola Ball in the romantic comedy Not Another Happy Ending. | В 2013 году Мейвор сыграла роль Николы Болл в романтической комедии Not Another Happy Ending. |
| "Born to Make You Happy" was released in Europe as the fourth single from... Baby One More Time on December 6, 1999. | «Born to Make You Happy» была выпущена как четвёртый сингл с альбома... Baby One More Time 6 декабря 1999 года. |
| In 1988, Warner/Chappell Music purchased the company owning the copyright for US$25 million, with the value of "Happy Birthday" estimated at US$5 million. | После нескольких реорганизаций, в 1988 году за 25 млн долларов компанию приобрела Warner/Chappell Music, которая оценила авторские права на «Happy Birthday to You» в 5 млн долларов. |
| The last Boddingtons television advertising campaign in 2005 was criticised for capitalising on the beer's Manchester heritage with a Happy Mondays soundtrack, even though production had moved out of the city. | Последнюю телевизионную кампанию по рекламе пива "Boddingtons" в 2005 году критиковали за коммерческое использование истории пива Манчестера с саундтреком "Happy Mondays", поскольку производство пива было переведено из Манчестера. |
| The episode featured seven cover versions, including a mash-up of "Happy Days Are Here Again" and "Get Happy" by Barbra Streisand and Judy Garland, respectively. | В эпизоде прозвучали кавер-версии семи песен, в том числе финальный мэшап «Нарру Days Are Here Again» и «Get Happy» Барбры Стрейзанд и Джуди Гарленд соответственно. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи, оставь её фикус в покое. |
| Guys, we're not getting anything from Happy's comms here, not even a signal. | Ребята, коммуникатор Хэппи не отвечает, нет даже сигнала. |
| Okay, now, is there a place between the Noodle House and Zac's apartment that sells Happy Meadow bars? | Так, вопрос: где между китайским рестораном и домом Зака продают мороженое "Хэппи Мидоу"? |
| [exhales] Happy ending and everything. | Хэппи энд и все такое. |
| Toby and Happy's cores must be dropping fast. | Шансы Тоби и Хэппи тают на глазах. |