| But ultimately, the story has a happy ending for Sudhir, who became one of the most respected sociologists in the country. | Но у этой истории счастливый конец для Судира, который стал одним из самых уважаемых социологов в стране. |
| Someone asked if they believe in happy endings. | Кто-то спросил, верят ли они в счастливый конец. |
| Abed was having some anxiety about all the changes this year, so I may have told him to go to a happy place in his mind. | Эбед переживал из-за всех предстоящих перемен, так что, возможно, я сказала ему, чтобы он мысленно отправлялся в свой счастливый уголок... |
| That sounds like a happy ending to me. | Вот и будет счастливый конец. |
| You were all building up to a nice happy ending. | Все получили свой счастливый конец. |
| Obviously so happy for them both. | Конечно, я очень рад за них обоих. |
| I am happy of we be working together again. | Я рад, что у нас появилась возможность снова поработать вместе. |
| Stepanych. Pleasure to meet you, happy birthday! | Иван Степаныч, рад знакомству Поздравляю! |
| Leonard, I am so happy that you have found a woman who loves and cares for you. | Леонард, я так рад, что ты нашел женщину, которая любит и заботится о тебе. |
| You are not happy that you came out, William? | Ты не рад, что вышел, Уильям? |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| Believing in happiness makes you happy. | Вера в счастье делает тебя счастливой. |
| I went and fought for everybody else's happy endings, and then... I don't get mine. | Я шла и боролась за счастье всех остальных и в итоге... я не получаю своего. |
| Every story in it has one thing in common... the villains never get the happy ending, and it's always been right. | В каждой сказке есть общая черта... злодеи никогда не обретают счастье, и это всегда было так. |
| Please, return happy Oyu! | Прошу вас, верните Ою счастье! |
| Happy should not make you nervous. | Счастье не должно тебя беспокоить. |
| They're very happy in a gated retirement community. | Им очень нравится в ограждённом забором доме престарелых. |
| I'm glad you're happy. | Я рад, что Вам нравится. |
| I've never seen anyone look so happy over eating dried sweet potatoes. | Если вам это так нравится, ешьте сколько угодно. |
| Great, so you want me to stay at a job I'm not happy at? | Отлично, то есть ты хочешь, чтобы я осталась там, где мне не нравится? |
| He's not happy in his job. | Ему не нравится его работа. |
| I'm never so happy as when it's Ricky and Ron. | Мне даже приятно, когда ошибаются Рикки и Рон. |
| "I must say I was surprised and happy". | "Должен сказать, я был приятно удивлён". |
| We are happy that this objective is not only advocated by States Parties, but also by the international community as a whole. | И нам приятно, что за эту цель ратуют не только государства-участники, но и международное сообщество в целом. |
| It's so wonderful to see you this happy and beautiful. | Это так приятно видеть вас счастливой и красивой. |
| We are happy that the long engagement of the United Nations in the fight against international terrorism has been acknowledged. | Нам приятно отмечать, что давняя приверженность Организации Объединенных Наций борьбе с международным терроризмом получила общее признание. |
| No, it made me happy. | Нет, мне это в радость. |
| But if it makes you happy, then dig up the whole thing. | Но если это доставляет тебе радость, можешь перекопать тут всё. |
| But it makes me happy! | Но это доставляет мне радость. |
| Mrs. Loemban Tobing-Klein (Suriname): I feel very happy and privileged to present my statement under the capable leadership of a Caribbean woman, a Caribbean female Ambassador. | Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Для меня большая честь и большая радость выступать на заседании, ходом которого столь искусно руководит женщина-посол, представляющая одно из государств региона Карибского бассейна. |
| Do you pledge to remember that love, trust, and loyalty alone will prevail as the foundation for a happy and enduring home, which will be full of joy and will abide in peace? | Обещаете ли вы помнить, что любовь, доверие и преданность являются основой счастливого и стойкого дома, в котором будет радость и мир? |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
| All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore. | Теперь меня это всё больше не радует. |
| And that makes me happy. | И это меня очень радует. |
| Well, that makes me happy, stewie. | Это меня радует, Стьюи. |
| It doesn't make me happy, though. | Меня это совсем не радует. |
| Doesn't that make you happy? | Разве это тебя не радует? |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| Ryder maybe running this show, but odds are not everybody's happy about him scarfing up Jacobee's territory. | Хоть РАйдер и устроил цирк, но не всех устраивает, что он заграбастал территорию ДжекОби. |
| If he's not happy at his job, you never know. | Нельзя узнать, устраивает ли его работа? |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| I thought if I said it in a happy tone, you'd be excited. | Думала, если сказать это весело, вы заинтересуетесь. |
| We were so happy when we were playing. | Как-то всё не весело. |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| She seemed happy and optimistic. | Она говорила так весело, радостно, уверенно. |
| It's not reading very happy right now, and I think when you think of miss Piggy, you think of happy. | Платье не выглядит весело, А Мисс Пигги - это веселье. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| It incorporates elements of the song "Million Miles from Home" by German Happy Hardcore band Dune. | Песня содержит отрывки из композиции «Million Miles from Home» немецкой группы Dune игравшей в стиле happy hardcore. |
| In making the album, Brown enlisted the help of The Smiths and Happy Mondays bassists Andy Rourke and Paul Ryder respectively. | Для записи своего альбома Браун привлёк бас-гитаристов из групп The Smiths и Happy Mondays таких как Andy Rourke и Paul Ryder соответственно. |
| Trachtenburg made her acting debut at the age of ten in 2004 in a short indie movie titled Happy Birthday, playing the role of a girl named Lisa. | Актёрский дебют Трахтенберг состоялся в 2004 году, в возрасте 10 лет, когда она снялась в коротком инди-фильме «С днём рождения» (англ. Happy Birthday), где исполнила роль девушки по имени Лиза. |
| Is the Man Who Is Tall Happy? is a 2013 French animated documentary film by Michel Gondry about the linguist, philosopher, and political activist Noam Chomsky. | «Счастлив ли человек высокого роста?» (англ. Is the Man Who Is Tall Happy?: An Animated Conversation with Noam Chomsky) - французский анимационный документальный фильм Мишеля Гондри 2013 года о философе и активисте Ноаме Хомски. |
| Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. | Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary». |
| Say hello... to her Happy Cat "Friend Alert" watch. | Поздоровайся... с ее часами Хэппи Кет "Сигнал дружбы". |
| Do I need to remind you guys that when I found Happy, she was paying people to be her stand-in at fabrication competitions because she can't stand to be judged? | Нужно ли мне напомнить вам ребята, что когда я нашел Хэппи, она платила людям, что бы они подменяли ее на соревнованиях, потому что она ненавидит, когда ее судят? |
| I miss you, Happy. | Мне не хватает тебя, Хэппи. |
| Happy, a mechanical prodigy. | Хэппи - феноменальный механик. |
| Happy explains he is the imaginary friend of a little girl named Hailey, who has been kidnapped by a deranged man dressed as Santa Claus ("Very Bad Santa"). | Хэппи - воображаемый друг маленькой девочки по имени Хэйли, которую похитил психопат, одетый как Санта-Клаус. |