| Being a champion's not all good deeds and happy endings. | Да. Но быть чемпионом - это не только добро и счастливый конец. |
| Did you go to your happy place? | Ты отправился в свой счастливый уголок? |
| Along a path of blue Happy among clouds of tulle | Среди синего пути, счастливый в облаках тюли, |
| Bishop Bernard is in Brittany, in Plougastel in a hotel called "The Happy Inn". | Еископ Бернар, брат Клева, в Бретани, в Плугастеле, в отеле "Счастливый приют". |
| He's a happy man, ja? | Это счастливый человек, да? |
| I think you are first authority figure in this city who's happy I'm here. | Я думаю Вы первый представитель города который рад, что я здесь. |
| Blondie, I'm very happy you're working with me, and we're together again. | Блондин! Я очень рад что ты работаешь со мной и мы снова вместе. |
| It would make me happy if you did, Jonathan. | Я был бы очень рад, если бы простил. |
| I am happy that you are sleeping at last because you have to close your eyes to see. | Я рад, что ты, наконец, спишь, потому, что только закрыв глаза ты способен видеть. |
| You don't look very happy over the new job. | Что-то ты не рад назначению. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| You never seem happy. | У тебя довольный вид. |
| The only thing that made your mother happy was gin. | Единственное, что приносило твоей матери счастье, это джин. |
| You see, this town is full of people who dream of making your girls happy. | Дело в том, что этот город наводнен людьми, которые только и мечтают о счастье ваших девочек. |
| The second way, you use your common sense, you do what you got to do - make the investors happy, keep the free-market economy running. | Второй путь - использовать здравый смысл: ты делаешь то, что должен сделать... приносишь счастье инвесторам, поддерживаешь свободную рыночную экономику. |
| I thought I was happy before I met you, but in meeting you I realized how I had no idea what happiness meant. | До встречи со тобой я думал, что счастлив, но после того, как встретил тебя, я понял, что до этого я не знал, что значит счастье. |
| Happy just feels great and amazing. | Счастье ощущается здорово и удивительно. |
| You don't seem too happy about it. | Кажется, тебе не очень это нравится. |
| I don't feel happy about it. | Мне это не нравится, скажем так. |
| But he should be able to do what makes him happy. | Но у него должна быть возможность делать то, что ему нравится. |
| Look at me I am healed, and you are not happy? | Смотри на меня, я исцелен, и тебе это не нравится? |
| He's not happy in his job. | Ему не нравится его работа. |
| No, I'm really happy that you are telling me these. | Мне приятно, что ты завела этот разговор. |
| He's just doing it to make her happy. | Он делает это только чтобы сделать ей приятно. |
| What made us happy were many people who attended the event the second time. | Нам было очень приятно увидеть многих гостей, которые посещали наше благотворительное мероприятие уже второй раз. |
| It's good to see her happy again. | Приятно снова видеть её счастливой. |
| you're making me very happy now. | ты делаешь мне очень приятно. |
| I still felt happy as if my saviors had arrived. | Я всё же чувствовал радость, будто пришли мои спасители. |
| Nobody enjoys law school. It's what you do to make your parents happy. | Это из того, что делают только бы доставить радость родителям. |
| Yes, but it's a difficult age I'm not too happy about it | Да, но в моем возрасте... это не слишком большая радость. |
| The American way of building cities has caused good quality public spaces to virtually disappear in many, many American cities, and as a result, they have seen a decline of relations, of the things that make us happy. | Американцы строят города таким образом, что общественные места хорошего качества практически исчезают во многих городах Америки, в результате чего происходит меньше взаимодействия между людьми, а это именно то, что приносит нам радость. |
| And she'll never live up to the memory, and the thrill of finding her will wear off, and he won't even be able to dream about being happy. | А она никогда не будет такой же, как в воспоминаниях, и радость обретения потускнет, и он уже не сможет даже помечтать о том, как он может стать счастливым. |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| Now he is very happy. | А теперь - радостный. |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| You didn't, and you're not happy. | Не ты, и тебя это не радует. |
| We are particularly happy that the Treaty has now been opened for signature. | Особенно нас радует то, что теперь этот Договор открыт для подписания. |
| You start doing that math, and it's happy math now. | Начинаешь делать эти подсчёты, и это радует! |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| And the only thing that makes her happy is to think that I don't know. | И её радует только уверенность, что я ни о чём не подозреваю. |
| Ryder maybe running this show, but odds are not everybody's happy about him scarfing up Jacobee's territory. | Хоть РАйдер и устроил цирк, но не всех устраивает, что он заграбастал территорию ДжекОби. |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| I have a feeling that's not as happy as it sounds. | У меня чувство, что это не так уж и весело, как ты говоришь. |
| I mean, sure, we were poor, but we were happy. | Мы были бедны, но это было весело. |
| Tell me you're happy. | Скажи что тебе весело. |
| No matter good or bad, happy or sad, fresh or tired you are - everything is simple: plus or minus. | Хорошо тебе или плохо, грустно или весело, бодр ты или устал. Плюс или минус, все просто. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| A music video for the song "Fake Happy" was released on November 17, 2017. | Видеоклип на песню «Fake Happy» был выпущен 17 ноября. |
| Little Big Town first performed "Happy People" on The Today Show on February 24, 2017. | Little Big Town выступили с «Happy People» в эфире Today Show 24 февраля 2017 года. |
| "I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. | «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов. |
| She contributed a cover of Rufus's "Tell Me Something Good" to the soundtrack of the film Happy Feet, and lent her name to PlayStation to promote the PSP, a special pink edition of which was released. | Она спела кавер-версию группы Rufus «Tell Me Something Good» для саундтрека к фильму Happy Feet, а её имя взяли для PlayStation, чтобы прорекламировать PSP, специальное розовое издание. |
| In June 2012, it was revealed that Barbadian singer Rihanna and American actor Jim Parsons would star as the lead roles in the film Happy Smekday!, retitled to Home in June 2013. | В июне 2012 года было объявлено, что барбадосская певица Рианна и американский актёр Джим Парсонс сыграют в главных ролях фильма Happy Smekday!, переименованого в июне 2013 года в Home (с англ. - «Дом»). |
| She and Mal were classmates of Superboy and Miss Martian at Happy Harbor High School. | Она и Мэл были одноклассниками Супербоя и Мисс Марсианки в Средней школе Хэппи Харбор. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи... Оставь в покое ее фикус. |
| Can you please tell Happy and Toby to get back in here? | Можешь пожалуйста сказать Хэппи И Тоби чтоб они вернулись? |
| Happy, it's okay. | Хэппи, все в порядке. |
| Happy, what are you doing? | Хэппи, что ты делаешь? |