| Well, it was a massage plus happy ending sort of thing. | Ну, это был массаж плюс счастливый конец. |
| I'm a busy doctor and a happy husband... | Я очень занятой доктор и счастливый муж... завидная комбинация. |
| But are you really ready to leave your happy little bubble and step back out into the big, blinding, bloody, terrible world? | Но вы правда готовы оставить свой счастливый пузырь и вернуться назад в этот большой, кровавый, ужасный мир? |
| Be healthy and happy. | } - Будь здоровый и счастливый. |
| A happy ending after all. | Счастливый конец, как-никак. |
| I'd be so happy if you'd marry my nephew Moshon. | Я был бы рад, если бы ты провел обряд у моего племянника, Мошона. |
| I was happy enough to set it aside and leave Texas. | Был очень рад её бросить и уехать из Техаса. |
| Are you happy you came back to The Rock? | Ты рад, что вернулся в Рок? |
| I am happy, Christine. | Я правда рад, Кристин. |
| I am so happy. | Как я рад вас видеть! |
| A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| Tom Carey lives in Lebanon, Kansas, and is a very happy 127-year-old. | Том Кэри живёт в Ливане, Канзас довольный жизнью 127-летний старичок. |
| I never loved your father yet you're here and I'm so happy. | Но тебя родила, и ты - моё счастье. |
| And that is the most important thing to me - that you do what makes you happy. | И самое важное для меня, это когда ты делаешь то, что приносит тебе счастье. |
| Finally, I am happy! | Вот, счастье, ты пришло ко мне. |
| Have we used up all our happy? | Мы исчерпали свое счастье? |
| And the only joyful moments one can find, are through happy memories. | то кроме неизбежности ждать вам больше ничего не приходится и все наше счастье будет заключаться лишь в наших счастливых воспоминаниях. |
| They're very happy in a gated retirement community. | Им очень нравится в ограждённом забором доме престарелых. |
| Listen... if you're not happy, find another job. | Послушай, если не нравится - ищи другую работу. |
| I thought you were happy here. | Я думала, тебе нравится здесь. |
| If you're happy living with your sister and being a prisoner here, then I'll not say another word. | Если Вам нравится жить с Вашей сестрой и быть здесь пленницей, я не скажу больше ни слова |
| Does cooking make you that happy? | Тебе так нравится готовить еду? |
| But I feel happy being told that "we are friends" | Приятно, когда люди говорят, что мы хорошие подруги. |
| What made us happy were many people who attended the event the second time. | Нам было очень приятно увидеть многих гостей, которые посещали наше благотворительное мероприятие уже второй раз. |
| It's nice to see you're happy for me. | Приятно видеть, что ты рада за меня. |
| He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | В своём письме он написал: «Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего». И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| I was only feeling happy because both of us are Korean. | Просто было приятно встретить корейца. |
| You're making people happy, and that's a very hard thing to do. | Ты доставляешь людям радость: а это нелегко. |
| Yes, but it's a difficult age I'm not too happy about it | Да, но в моем возрасте... это не слишком большая радость. |
| For most Hong Kong citizens, the prospect of being handed over in 1997 from one colonial power to another was never an entirely happy one. | Для большинства граждан Гонконга, перспектива быть переданными в 1997 году от одной колониальной державы к другой, никогда не вызывала радость. |
| Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy. | Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость. |
| For the Korean people, 50th anniversary represents great tragedy of half-a-century-long national division throwing untold sufferings and misfortunes to them rather than a happy event with liberation. | Для корейского народа этот 50-летний юбилей олицетворяет собой не столько радость освобождения, сколько величайшую трагедию полувекового раскола нации, принесшего ему невыразимые беды и страдания. |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| No, he looks happy | Да нет, у него радостный вид. |
| You just don't seem that happy, that's all. | Видок у тебя не очень радостный. |
| What makes you happy or unhappy... | Что тебя радует, что огорчает... |
| I'm very happy, Count. | Это очень радует, господин граф. |
| You start doing that math, and it's happy math now. | Начинаешь делать эти подсчёты, и это радует! |
| We are reassured by the happy fact that we are learning how to deal with this problem. | Нас радует, что мы учимся решать эту проблему. |
| It does not make us happy. | Нас это не радует. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| What I do mind is when the paying spectators aren't happy. | Но меня не устраивает, что отдавшие деньги зрители не довольны. |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| how happy you used to be here, but ever since we've moved back, all I've seen is an unhappy woman who needs to control everything. | как весело тебе было здесь, но с тех пор как мы вернулись, я вижу лишь несчастную женщину с желанием держать все под контролем. |
| ~ Are you happy, my dear boy? | Вам тут весело, дорогой? |
| I've just, I've never been this happy before. | Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело. |
| I'm as happy as an angel. I'm as May as a school boy! | Мне так легко, словно я пушинка, так радостно, словно я ангел, так весело, словно я школьник! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 1968, Buckley recorded Happy Sad, which reflected folk and jazz influences. | В 1968 году Бакли записывает Happy Sad, который отражает влияние фолка и джаза на музыканта. |
| On December 21, 2005, Sum 41 released a live album, Happy Live Surprise, in Japan. | Sum 41 выпустили концертный компакт-диск «Happy Live Surprise» в Японии 21 декабря 2005 года. |
| On 9 February 2018, Area21 released their fifth single titled "Happy" on Stmpd Rcrds. | 9 февраля 2018 года AREA21 выпустила свой 5 сингл под названием «Happy» на лейбле Martina - STMPD RCRDS. |
| On August 28, 2008, The Reivers played a benefit concert in Austin, and John Croslin announced that the re-formed band would now be called Right Or Happy. | 28 августа 2008 года на благотворительном концерте в Остине Джон Крослин объявил, что вновь сформированная группа будет теперь называться Right Or Happy. |
| On April 1, 2015, Nintendo unveiled Animal Crossing: Happy Home Designer, a spin-off in the Animal Crossing series that will utilise Amiibo cards. | 1 апреля 2015 года Nintendo представила проект Animal Crossing: Happy Home Designerruen, который является ответвлением от серии Animal Crossing, использующий карточки Amiibo. |
| Tell Happy I'll send his mom some tomatoes. | Скажи Хэппи, что я пошлю его маме пару помидоров. |
| a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. | Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. |
| With Happy in the hospital, I didn't know we were expecting guests. | Хэппи в больнице, и я не знала, что мы ждем гостей |
| It's nice to meet you Happy. | Приятно познакомиться, Хэппи. |
| Talk to me, Happy. | Расскажи мне, Хэппи. |