| It's been a happy day, Robert. | Это был счастливый день, Роберт. |
| Surely nothing can spoil this happy and festive occasion. | Ничто не сможет испортить этот счастливый и праздничный момент. |
| You know... villains don't get happy endings. | Знаешь... Злодеи не получают счастливый конец. |
| When you see your happy child turn into a morose, clinically depressed young man, you do whatever it takes to make him happy again before he decides that he can't take it anymore. | Когда видишь, как счастливый ребенок превращается в замкнутого молодого человека с клинической депрессией, то делаешь все, что угодно, чтобы вновь сделать его счастливым. пока оне не решил, что больше так не может. |
| Do I look happy? | Я выгляжу, как счастливый человек? |
| I'm so happy I stayed with you. | Я очень рад, что по-прежнему работаю с тобой. |
| I'm just happy you are here. | Я просто рад, что ты здесь. |
| But, he was not happy at all. | Но юноша был вовсе не рад. |
| We have co-sponsored that resolution since 2007, and I am happy that we are co-sponsoring the draft resolution again today. | Мы являемся одним из авторов резолюций на эту тему с 2007 года, и я рад сообщить, что сегодня мы вновь среди авторов данного проекта резолюции. |
| I was really happy that the first time I heard them was when they played live. | Я был очень рад тому, что услышал их впервые на живом выступлении |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
| There's no such thing as happy bad. | ! Счастье не может быть плохим. |
| "The only thing happy about this hour is you." | "В этом часе счастье - это ты". |
| Please, return happy Oyu! | Прошу вас, верните Ою счастье! |
| And that makes you happy? | И это приносит тебе счастье? |
| During a short, but happy year Your mother gave birth to you. | Но их счастье продлилось только год. |
| I thought you were happy here. | Я думала, тебе нравится здесь. |
| He's found a flat with a garden and Sybbie's happy at her school. | Он нашёл квартиру с садом, и Сибби нравится в школе. |
| We're happy being a caterpillar. | Нам нравится быть гусеницей! |
| I am very happy here. | Мне здесь очень нравится. |
| When the Ahjumma held me, I was very happy. | Мне очень нравится тетя чтобы она стала моей мамой |
| I have to say how happy it makes me to see you together again. | Должна сказать, приятно видеть, что вы снова вместе. |
| So how happy did you make her? | И насколько приятно ты ей сделал? |
| We are happy and gratified at the adoption of the resolution giving ECO observer status with the United Nations. | Нам приятно отметить принятие резолюции, согласно которой нашей Организации предоставляется статус наблюдателя в Организации Объединенных Наций. |
| Sometimes I'm glad to see her happy just because she thinks I love her. | И приятно видеть её счастливой тем, что она так верит в мою любовь. |
| It's nice to meet you Happy. | Приятно познакомиться, Хэппи. |
| You could at least pretend to hide how happy you are. | Мог бы хоть попытаться скрыть свою радость. |
| But if it makes you happy, then dig up the whole thing. | Но если это доставляет тебе радость, можешь перекопать тут всё. |
| "Orpheus could make fish happy, I will please them too!" | "Орфей смог достать радость рыбе, Я тоже смогу!" |
| We feel happy and ecstatic. | Мы чувствуем радость и восторг. |
| You say you should command, this would make you very happy, To obey all my commands... | Ты сказал, что я должна тебе приказывать, и что для тебя это будет радость - подчиняться всем моим приказам... и в то же время ты совсем иная, чем я! |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| If being here instead of home makes you happy, then - then you should stay. | Если жизнь здесь радует тебя, тогда... оставайся. |
| Just as long as you're happy. | Хорошо, что это тебя радует. |
| Don't do that 'cause it makes me, like, happy. | Не делай так, потому что это меня радует. |
| The Government was not happy about the number of Roma children attending the "special schools" referred to in paragraph 372 of the report. | Правительство не радует большое число детей рома, посещающих "специальные школы", о которых говорится в пункте 372 доклада. |
| Doesn't that make you happy? | Разве это тебя не радует? |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| We were playing, and were happy. | мы играли, и было весело. |
| Big smiles. Let's look real happy. | Это... как-то слишком весело. |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| And when she finds out how much fun you're having, she's going to be so happy. | Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| On July 27, TS Entertainment revealed a teaser image for Sonamoo's Happy Box Project revealing that the group will be releasing three singles over the course of several months. | 27 июля TS Entertainment представили тизеры к новому проекту Sonamoo «Happy Box Project», заключающегося в том, что группа собирается выпустить три сингла в течение нескольких месяцев. |
| La Casa Del Habano's future plans include conducting special events, part of which would be Male Club sittings, and cigar house innovation - Happy Hour from 7 pm till 8 pm, 50% discount for the cocktail menu at the bar. | В ближайших планах La Casa Del Habano также проведение специальных акций, одними из которых являются ежемесячное проведение заседаний «Мужского клуба» и нововведение в жизни сигарного дома - Happy Hour c 19.00 до 20.00 - действие 50% дисконта на все коктейльное меню. |
| The merged group returned to the studio in early 1975 to record Henry Cow's In Praise of Learning (as "Henry Cow/Slapp Happy"). | Тот же сводный состав вернулся в студию в начале 1975 года и записал альбом Henry Cow In Praise of Learning, кредитованный Henry Cow/Slapp Happy. |
| In 1988, Warner/Chappell Music purchased the company owning the copyright for US$25 million, with the value of "Happy Birthday" estimated at US$5 million. | После нескольких реорганизаций, в 1988 году за 25 млн долларов компанию приобрела Warner/Chappell Music, которая оценила авторские права на «Happy Birthday to You» в 5 млн долларов. |
| A series of toys representing six different characters from the film were also distributed globally in McDonald's Happy Meals. | В Индии сетью McDonald's была также выпущена серия игрушек, изображающая шесть персонажей фильма, в своём наборе Happy Meal. |
| Don't we kiss now and make it a happy ending? | Наверное, нам надо поцеловаться, чтобы был настоящий хэппи энд. |
| Juice, Happy, Chibs, stay here, keep an eye out for Jimmy. | Джус, Хэппи, Чиббс, стойте здесь, держите этот выход. |
| Do you want a Happy Meal? | У вас есть Хэппи Мил? |
| Happy, what are you doing? | Хэппи, что ты делаешь? |
| A Happy Meal toy reminds people of a sweeter time, a simpler time, a pre-Kardashian time. | Игрушка из Хэппи Мил напоминает людям о лучших временах, о простых временах, когда еще не было Кардашьян. |