| Please, kind Prince, let me have the slipper, and all will come to a happy end. | Пожалуйста, отдайте мне туфельку, добрый принц, и тогда наступит счастливый конец. |
| Well now, that wasn't a very happy marriage, so it's not a great analogy. | Вообще это был не слишком счастливый брак, так что сравнение хромает. |
| And then I would ask them a number of questions like what was the happiest day in their life, what makes them happy. | Затем я задавал ряд вопрос как, например, какой был самый счастливый день их жизни и что делает их счастливыми. |
| So we meet at happy hour and he's completely charming... | Мы встретились в "счастливый час", и он такой обаятельный - |
| It's not a happy ending then. | Значит, конец не счастливый. |
| I was happy it was reduced to a misdemeanor. | Я был просто рад, что обвинения были смягчены в сторону административного правонарушения. |
| You think I am not happy about that? | Думаешь, я не рад этому? |
| I was happy looking him [bleep] in the face. It's what he was doing to it. | Я был рад посмотреть члену в лицо, это то, что он с ним делал. |
| You don't look very happy over the new job. | Я вижу, ты не очень рад своему назначению. |
| Well, now I'm really happy. | Ну, очень рад. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| Do you think love is ever a happy thing? | По-твоему, любовь - это всегда счастье? |
| The music is making her happy. | Музыка приносить ей счастье. |
| And I pray this will become a happy family in Thy sight. | Молю тебя, верни счастье в эту семью. |
| KATERINA: Well, how do you know the Maldives would make you happy? | Откуда тебе знать, что на Мальдивах твоё счастье? |
| what a girl wants, what a girl needs whatever makes me happy, sets you free and I'm thanking you for knowing exactly what a girl wants, what a girl needs | Что девушка хочет, что девушке надо, Всё приносит счастье, если ты свободен, И я благодарю тебя, за то, что знаю. |
| You don't seem too happy about it. | Кажется, тебе не очень это нравится. |
| So, Mafee tells me that you're not happy over at Richards. | Короче, Мэфи сказал, тебе не нравится в "Ричардс". |
| And turns out they liked it, and it made them happy - not very happy, but a little bit of happy. | И выясняется, что им это нравится и делает их счастливыми, не совсем счастливыми, но немного счастливее. |
| I'm just happy living here. | Мне просто нравится жить здесь. |
| If you're not happy, don't eat it. | Не нравится - не ешь. |
| That will make me happy, Maureen. | Мне тоже будет приятно, Марина. |
| She's just doing it to make him happy. | Она просто хочет сделать ему приятно. |
| But I feel happy being told that "we are friends" | Приятно, когда люди говорят, что мы хорошие подруги. |
| If you're wondering whether or not it makes me happy or sad, it makes me happy. | Если тебе интересно, приятно мне это или нет... |
| You're going to make her happy! | Ей будет очень приятно! |
| No need to look so happy, Father. | Нет нужды изображать радость, патер. |
| I thought since you're not feeling well, I'd make you happy. | Я подумал, раз у тебя не хорошее самочувствие, я мог бы доставить тебе радость. |
| For most Hong Kong citizens, the prospect of being handed over in 1997 from one colonial power to another was never an entirely happy one. | Для большинства граждан Гонконга, перспектива быть переданными в 1997 году от одной колониальной державы к другой, никогда не вызывала радость. |
| Happy... timid... brave. | Радость. Скромность. Отвага. |
| Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy. | Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой. |
| And that happy little boy is you. | А этот радостный малыш - ты. |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Because it's a happy film. | Потому что это радостный фильм. |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| I'm very happy, Count. | Это очень радует, господин граф. |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| As we stated during the debate at the forty-seventh session of the United Nations General Assembly, we are not happy over the absence of a balanced, mutually reinforcing relationship between the Security Council and the General Assembly. | Как мы уже отмечали в ходе дискуссии на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, нас не радует отсутствие сбалансированных, взаимно подкрепляющих взаимоотношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
| And although I am not happy about his lies, I have to say that he's always been there for me when I'm sick, and supportive when I was down. | И хотя меня не радует, что он мне лгал, я должна сказать, что он всегда был рядом, когда я болела и поддерживал меня в трудную минуту. |
| That doesn't make you happy? | Разве это не радует тебя? |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| Ryder maybe running this show, but odds are not everybody's happy about him scarfing up Jacobee's territory. | Хоть РАйдер и устроил цирк, но не всех устраивает, что он заграбастал территорию ДжекОби. |
| What I do mind is when the paying spectators aren't happy. | Но меня не устраивает, что отдавшие деньги зрители не довольны. |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| Lawman's dead... none of us are happy about that, but better him than us. | Коп мертв... никому из нас не весело от этого, но лучше он, чем мы. |
| It sounds so perfectly happy. | Это звучит так весело. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| I think it would be fun to keep a man like that happy. | Я думаю, это будет весело делать такого мужчину счастливым... |
| Allow four litres of Fallian marsh gas to bubble through it (in memory of all those happy Hikers who have died of pleasure in the Marshes of Fallia). | Пропустите сквозь раствор четыре литра фаллианского болотного газа, и пусть он весело булькает в память о всех счастливых автостопщиках, скончавшихся от удовольствия в болотах Фаллии. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| Our 'happy hour' is from 6 pm to 7 pm. | Наш 'happy hour' проходит с 6 до 7 вечера. |
| It also contains a hit song by The Turtles entitled "Happy Together" which later appears in The Simpsons Movie. | Он также содержит хитовую песню The Turtles под названием «Happy Together», которая позже появляется в фильме «Симпсоны в кино». |
| On January 1, 2011, L'Arc-en-Ciel celebrated both their 20th anniversary and the New Year with the midnight concert L'A Happy New Year! at Makuhari Messe. | С 1 января 2011 года L'Arc-en-Ciel отмечали их двадцатую годовщину и провели новогодний концерт «L'A Happy New Year!» в Makuhari Messe. |
| Guest Houses LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" are warm and cosy, have a lovely country feel while also possessing all the "mod cons" - a perfect combination. | Гостевые домики LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" - уютные теплые домики с всеми удобствами построенные из бревен. |
| Along with appearing on Duke's "Don't Let Go" in 1978, Escovedo and her father released "Happy Together" that year on Fantasy Records, sharing billing as Pete and Sheila Escovedo. | Наряду с появлением в 1978 году на альбоме Дюка Don't Let Go, Эсковедо и её отец выпустили сингл «Happy Together» в том же году на Fantasy Records, как Пит и Шейла Эсковедо. |
| And I thought maybe you could keep getting your happy endings while I was out of town, but banging a kid that works for me? | И я думала, может, ты и продолжишь получать свои хэппи энды, когда меня не будет в городе, но забавляться с ребенком, который работает на меня? |
| TIG: Juice and Happy are putting them in the big crates. | Джус с Хэппи кладут их в большие ящики. |
| You know... your girl Happy makes great fake I.D.'s. | Знаешь... твоя подруга Хэппи сделала очень хорошую фальшивку. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи... Оставь в покое ее фикус. |
| He's Happy Chapman's dog. | Он пес Хэппи Чапмана. |