| Honey, how can you cry on such a happy day? | Милая, как ты можешь плакать в такой счастливый день? |
| In April 2009, i-Jet Media published Happy Harvest on the Russian Internet, and the game succeeded to collect about 10,000,000 unique active users and earn USD $20 million during less than one year. | В апреле 2009 года i-Jet Media выпустила игру «Счастливый фермер», которая стала настоящим прорывом: меньше чем за год игра набрала аудиторию около 10 миллионов человек и заработала $ 20 млн. |
| You look happy, character. | А у тебя счастливый вид, чудак. |
| Such a happy day for you. | Какой счастливый день для вас. |
| Happy hour till last call. | Счастливый час до последней возможности. |
| I am so happy you're here. | Я так рад, что ты здесь. |
| 's good to see you so happy. | Поздравляю, рад, что вы так счастливы. |
| Well, don't look so happy about it. | Ну, ты похоже не очень рад этому. |
| I'm very happy for you that the deal... | Я очень рад за тебя... |
| I don't know if I'm sad or happy that you're alive. | Не знаю, грустно мне или я рад, что ты жива. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| He doesn't seem very happy. | У него не очень довольный вид. |
| The last time I was happy was back in school with you. | В последнее время я помнила одно настоящее счастье - как снова быть в школе с тобой. |
| This is what Pascal means when he says that we are only truly happy... when daydreaming about future happiness. | Это имел в виду Паскаль, когда говорил, что по-настоящему счастливы мы тогда... когда грезим о грядущем счастье. |
| Katie, You make dan happy and you've given me the most beautiful grandchild in the world. | Кэти, ты подарила Дэну счастье, а мне - самого лучшего в мире внука. |
| But that doesn't mean that you have to stay there - Not if it doesn't make you happy, and it doesn't. | Но это не значит, что ты должен заниматься им... не должен, если это не приносит тебе счастье, и это так. |
| You deserve your happy ending, too. | Ты тоже заслуживаешь счастье. |
| Well, I'm very happy in this job, and I really just appreciate the opportunity to... | Мне очень нравится эта работа, и я хотел бы поблагодарить за возможность... |
| happy anniversary, baby. do you like 'em? | С годовщиной, детка Тебе нравится? |
| Yes, you can sift the flour, baby, if tha's what makes you happy. | Да, малыш, можешь просеять, если тебе это нравится. |
| You happy, darling? | Вам нравится, милочка? |
| Now, if you want to call that an exorcism it's fine if it makes him happy. | Если хотите называть это экзорцизмом - пожалуйста, раз вам так нравится. |
| I'm already very happy that you called. | Но мне приятно уже то, что ты позвонил. |
| You look far better. It's a happy sight. | Выглядите гораздо лучше, приятно видеть. |
| She bought it to make you happy. | Мама купила, чтобы сделать тебе приятно. |
| My delegation is happy that the General Assembly is about to adopt this year a draft resolution calling for Member States to observe the Olympic Truce during the forthcoming Olympic Winter Games in Japan. | Моей делегации приятно, что Генеральная Ассамблея намерена принять в нынешнем году проект резолюции, в которой будет содержаться обращенный к государствам-членам призыв соблюдать "олимпийское перемирие" в ходе предстоящих зимних Олимпийских игр в Японии. |
| It's nice to see you look happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| At least my tears make people happy. | По крайней мере, мои слезы приносят людям радость. |
| Having him so near me... makes me happy and sad. | Для меня видеть тебя рядом - это и радость и страдание. |
| The fact that you are a woman makes me doubly happy. | Тот факт, что Вы женщина, доставляет мне еще большую радость. |
| What, you get happy and then you get scared? | Нужно платить паникой за радость победы? |
| Lady peaceful, Lady happy | Леди Радость, Леди Счастье, - |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
| So, makes happy a result, and today I already have successors. | Так вот, радует результат, и сегодня у меня уже есть преемники. |
| This engagement of Bertie's makes me very happy. | Флоренс, свадьба Берти меня очень радует. |
| It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy. | Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить. |
| Even that doesn't make me happy. | Даже это меня не радует. |
| No, it doesn't make me happy. No, it doesn't make me happy. | Нет, меня это совершенно не радует, ни капельки. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
| What I do mind is when the paying spectators aren't happy. | Но меня не устраивает, что отдавшие деньги зрители не довольны. |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| That must have been a happy household this week. | У вас дома на этой неделе должно было быть весело. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| I've just, I've never been this happy before. | Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело. |
| It's fun, and we're happy for awhile until it's not. | Это весело, и мы счастливы, пока это не закончится. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2013, Mavor played Nicola Ball in the romantic comedy Not Another Happy Ending. | В 2013 году Мейвор сыграла роль Николы Болл в романтической комедии Not Another Happy Ending. |
| On January 29, 2000, "Born to Make You Happy" debuted at number one on the UK Singles Chart. | 29 января 2000 года «Born to Make You Happy» дебютировала с первой строчки британского хит-парада. |
| "I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. | «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов. |
| There is a need for a hero who is "one of us", for the "life affirming" story, for the happy end not in a glossy Hollywood style - but in the society's sense: when everything is fair". | Есть запрос на своего героя, который "один из нас", на истории "про жизнь", на happy end не в глянцевом голливудском - в народном понимании: когда всё по справедливости». |
| The 3-star Hotel HAPPY Apartments situated about 4 kms from the downtown in Budapest offers 20 different-sized apartments, from 35 m² up to 80 m². The apartments with larger ground floor have 2 independent sleeping rooms. | З-звездный отель Hotel HAPPY Apartments , который находится в 4 км от центра города Будапешт (Budapest), ожидает дорогих гостей с 20 апартаментами разного размера (35 m² - 80 m²), с кухней. |
| So I don't get fries with my happy meal. | Значит я не получу картошку с моим хэппи милом. |
| And I thought maybe you could keep getting your happy endings while I was out of town, but banging a kid that works for me? | И я думала, может, ты и продолжишь получать свои хэппи энды, когда меня не будет в городе, но забавляться с ребенком, который работает на меня? |
| Okay, Happy, see if you can get any gas out of that tractor. | Ладно, Хэппи, проверь, возможно ли слить с этого трактора топливо. |
| I understand Happy has a big surprise for us. | Какой же сюрприз приготовил для нас Хэппи? |
| I am not the daddy of Happy Bapetsi. | Я не отец Хэппи Бапетси. |