| Many people certainly pulling for a happy ending... | Многие люди несомненно болеют за счастливый конец... |
| A happy patient is a healthy patient, yang. | Счастливый пациент - здоровый пациент, Янг. |
| Rachel, if you keep looking for that happy ending, then you are never going to get it right. | Рейчел, если ты продолжишь искать во всём счастливый конец, ты никогда не сможешь разобраться в этом. |
| It was a happy marriage. | Это был счастливый брак. |
| Was it a happy marriage? | Это был счастливый брак? |
| I am so happy you could make it. | Я так рад, что ты пришел. |
| It would make me happy if you did, Jonathan. | Я был бы очень рад, если бы простил. |
| At first I was happy about the war. | Я был рад, когда закончилась война. |
| You think I was happy about it? | Вы думаете я был рад этому? |
| In fact, I am happy... | Напротив, я всегда рад... |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| The only thing that made your mother happy was gin. | Единственное, что приносило твоей матери счастье, это джин. |
| Look, wondering if you're happy is a great shortcut to just being depressed. | Размышления о счастье - верный путь к депрессии. |
| He was looking for the impossible... my happy ending. | Он искал невозможное - мое счастье. |
| When you laugh and your eyes are happy, I think... | "Когда ты смеешься, и в твоих глазах счастье, я думаю..." |
| How happy I am making weapons for the family that killed my father? | Какое это счастье - делать оружие для тех, кто убил моего отца? |
| But here with you I am very happy. | Здесь, у вас, мне нравится. |
| He's not happy in his job. | Ему не нравится его работа. |
| The clinic is my happy place. | Эй, мне нравится клиника. |
| I'm pretty happy at my job. | Мне вполне нравится моя работа. |
| I love a happy ending. | Мне нравится счастливый конец. |
| So how happy did you make her? | И насколько приятно ты ей сделал? |
| Well, I hope you're happy at the head of the table. | Надеюсь, теперь во главе стола сидеть приятно. |
| At least pretend I'm making you happy! | Притворись, что тебе приятно. |
| You're going to make her happy! | Ей будет очень приятно! |
| I said I was happy for her. | Я сказал, что рад за неё, должно быть, это приятно. |
| What, you get happy and then you get scared? | Нужно платить паникой за радость победы? |
| For most Hong Kong citizens, the prospect of being handed over in 1997 from one colonial power to another was never an entirely happy one. | Для большинства граждан Гонконга, перспектива быть переданными в 1997 году от одной колониальной державы к другой, никогда не вызывала радость. |
| We are most happy that Diana enjoys the dogshows as well. | А самое приятное то, что это приносит радость не только нам, но и Диане. |
| he has to include all these people in his world to succeed, to make them happy, to make the boss happy, to make everyone happy. | Нет, надо задействовать людей своего окружения, чтобы иметь успех, принести им радость, порадовать начальника, порадовать всех. |
| HE SAYS IT MAKES HIM HAPPY. | Что это приносит ему радость. |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| So sad that I'm actually happy about that. | Печально, что меня это так радует. |
| She didn't look very happy about it. | И это ее совсем не радует. |
| So no one is happy about this? | Так что, это никого не радует? |
| And that makes me happy. | И это меня очень радует. |
| I mean, that's, at least, how it made me happy. | По крайней мере, меня это радует. |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| If he's not happy at his job, you never know. | Нельзя узнать, устраивает ли его работа? |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
| Well, he's keeping your father happy. | Отцу с ним весело. |
| Tell me you're happy. | Скажи что тебе весело. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| There was something both happy and melancholic about it. | Это весело, но вместе с тем испытываешь некоторую меланхолию. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| She was renamed Happy Entrance in 1665. | В 1665 году переименован в Happy Entrance. |
| On 9 February 2018, Area21 released their fifth single titled "Happy" on Stmpd Rcrds. | 9 февраля 2018 года AREA21 выпустила свой 5 сингл под названием «Happy» на лейбле Martina - STMPD RCRDS. |
| In June 2012, it was revealed that Barbadian singer Rihanna and American actor Jim Parsons would star as the lead roles in the film Happy Smekday!, retitled to Home in June 2013. | В июне 2012 года было объявлено, что барбадосская певица Рианна и американский актёр Джим Парсонс сыграют в главных ролях фильма Happy Smekday!, переименованого в июне 2013 года в Home (с англ. - «Дом»). |
| The last Boddingtons television advertising campaign in 2005 was criticised for capitalising on the beer's Manchester heritage with a Happy Mondays soundtrack, even though production had moved out of the city. | Последнюю телевизионную кампанию по рекламе пива "Boddingtons" в 2005 году критиковали за коммерческое использование истории пива Манчестера с саундтреком "Happy Mondays", поскольку производство пива было переведено из Манчестера. |
| He broke the typecasting and appeared in a dinner jacket in the 1934 Paramount film Many Happy Returns, and was hired by theatrical producer C. B. Cochran to perform in London. | В 1934 году снялся в смокинге в фильме «Много Счастливых Возвращений» (Many Happy Returns) кинокомпании Парамаунт, после чего был нанят британским театральным продюсером Чальзом Б. Кокраном, для выступлений в лондонском ревю. |
| Garrett kidnaps Happy Hogan and falls from his winged horse while trying to kill Iron Man. | Гарретт похищает Хэппи Хогана, но падает со своего крылатого коня, пытаясь убить Железного человека. |
| Happy, we'll talk about this later But right now I have to go deal with this very annoying thing. | Хэппи, поговорим об этом позже, а сейчас мне надо заняться этим неприятным делом. |
| We're looking for Happy Chapman. | Мы ищем Хэппи Чапмана. |
| Happy Chapman took Odie? | Оди забрал Хэппи Чапман? |
| All right, we got the prospects and Happy inside. | Проспекты и Хэппи ждут внутри. |