| We have a good and happy marriage. | У нас хороший и счастливый брак. |
| Did you see how happy Norman seemed? | Вы видели, какой Норман счастливый? |
| One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
| You are scary happy. | Твой счастливый вид меня пугает. |
| Methinks it were a happy life, to be no better than a homely swain, | Мнится мне, счастливый жребий, Быть бедным деревенским пастухом. |
| I'm really happy for you. | Я правда очень рад за тебя. |
| I'm very happy chasing cold leads on our missing persons case. | Я рад рыскать по утерянным следам наших пропавших людей. |
| We're glad you're happy, Sloan. | Мы рады, что ты рад, Слоан. |
| Despite the smallness of our country and its severe economic difficulties, I am happy that we were able to make a modest contribution to the efforts to alleviate the suffering of the people affected by the hurricane. | Я рад тому, что, несмотря на малые размеры нашей страны и ее суровые экономические трудности, мы смогли внести скромный вклад в усилия по облегчению тягот пострадавших от урагана людей. |
| So happy you're here. | Я так рад, что ты здесь. |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| You can't imagine how happy it makes a man to see a woman like you. | Ты не можешь себе представить какое счастье для мужчины видеть женщину вроде тебя. |
| This is what Pascal means when he says that we are only truly happy... when daydreaming about future happiness. | Это имел в виду Паскаль, когда говорил, что по-настоящему счастливы мы тогда... когда грезим о грядущем счастье. |
| Stability's good, handling's good, tyres are good, there's a few issues, but we're happy now. | Хорошая стабильность, хорошая подвеска, хорошая резина, еще пара нюансов - и будет нам счастье. |
| I am so happy for having seen this film... just like when I wrote it. | Я испытал такое счастье, когда смотрел этот фильм... такое же, как тогда, когда писал эту книгу |
| Likewise, it is our duty to build an entirely prosperous, fair and united society so that the countenances of our citizens reflect their happy lives. | Аналогичным образом, мы должны построить общество, которое было бы справедливым, единым и процветающим для всех, с тем чтобы на лицах наших граждан отражалось счастье. |
| You know what makes me happy, Richie? | Знаешь что мне больше всего нравится, Ричи? |
| And, by the way, I'm not happy you're still drinking. | Кстати, мне не нравится, что ты все еще выпиваешь. |
| Look at me I am healed, and you are not happy? | Смотри на меня, я исцелен, и тебе это не нравится? |
| Listen, I like him a lot, but I don't believe a professional driver with very little to look forward to will make her happy. | Послушай, мне он очень нравится, но не думаю, что она будет счастлива с профессиональным гонщиком, перспективы которого весьма скромны. |
| I'm very happy. | Мне очень нравится бывать здесь. |
| I have to say how happy it makes me to see you together again. | Должна сказать, приятно видеть, что вы снова вместе. |
| So how happy did you make her? | И насколько приятно ты ей сделал? |
| We are happy that this objective is not only advocated by States Parties, but also by the international community as a whole. | И нам приятно, что за эту цель ратуют не только государства-участники, но и международное сообщество в целом. |
| So how happy did you make her? | Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
| If it can make you happy. | Если тебе так будет приятно. |
| I mean, you should do whatever makes you happy. | Найди дело, которое доставляет тебе радость. |
| "Orpheus could make fish happy, I will please them too!" | "Орфей смог достать радость рыбе, Я тоже смогу!" |
| For the Korean people, 50th anniversary represents great tragedy of half-a-century-long national division throwing untold sufferings and misfortunes to them rather than a happy event with liberation. | Для корейского народа этот 50-летний юбилей олицетворяет собой не столько радость освобождения, сколько величайшую трагедию полувекового раскола нации, принесшего ему невыразимые беды и страдания. |
| The American way of building cities has caused good quality public spaces to virtually disappear in many, many American cities, and as a result, they have seen a decline of relations, of the things that make us happy. | Американцы строят города таким образом, что общественные места хорошего качества практически исчезают во многих городах Америки, в результате чего происходит меньше взаимодействия между людьми, а это именно то, что приносит нам радость. |
| It makes you feel happy like an old-time movie | хорошая музыка как и старые фильмы, дарит нам радость. |
| Irina, it's some Russian guy, and he doesn't sound happy. | Ирина, это какой-то русский парень, и голос у него не радостный. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| Because it's a happy film. | Потому что это радостный фильм. |
| Happy, joyous, and free. | частливый, радостный и свободный. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| I know you're not happy about this, but we're supposed to be going through these case files. | Я знаю, что вас это не очень радует но мы должны просмотреть все эти отчеты. |
| Any place that's cold for you makes me happy, | Любое место, где тебе холодно, радует меня. |
| Which Al is so happy about. | Что очень радует Эла. |
| And yet you're happy he's dead. | И вас радует его смерть. |
| Doesn't that make you happy? | Разве это тебя не радует? |
| Ryder maybe running this show, but odds are not everybody's happy about him scarfing up Jacobee's territory. | Хоть РАйдер и устроил цирк, но не всех устраивает, что он заграбастал территорию ДжекОби. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| I have a feeling that's not as happy as it sounds. | У меня чувство, что это не так уж и весело, как ты говоришь. |
| how happy you used to be here, but ever since we've moved back, all I've seen is an unhappy woman who needs to control everything. | как весело тебе было здесь, но с тех пор как мы вернулись, я вижу лишь несчастную женщину с желанием держать все под контролем. |
| I'm not happy. | Мне совсем не весело. |
| Well, he's keeping your father happy. | Отцу с ним весело. |
| She seemed happy and optimistic. | Она говорила так весело, радостно, уверенно. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Shiny Happy People" by R.E.M. | Компания была названа в честь песни «Shiny Happy People» группы R.E.M... |
| Also appearing on the album were two well-known German singers: Marta Jandová from Die Happy and Sven Friedrich from Dreadful Shadows accompanied the septet on 3 songs. | В записи трех песен на альбоме принимали участие известные немецкие музыканты Marta Jandová из Die Happy и Sven Friedrich из Dreadful Shadows. |
| Undeterred, Fry and Laurie appeared in an episode of The Young Ones in 1984, and Fry also appeared in Ben Elton's 1985 Happy Families series. | Не испугавшись провала, Фрай и Лори сыграли в эпизоде сериала The Young Ones в 1984 году, а Фрай также появился в сериале Бена Элтона 1985 года Happy Families. |
| In 1988, Warner/Chappell Music purchased the company owning the copyright for US$25 million, with the value of "Happy Birthday" estimated at US$5 million. | После нескольких реорганизаций, в 1988 году за 25 млн долларов компанию приобрела Warner/Chappell Music, которая оценила авторские права на «Happy Birthday to You» в 5 млн долларов. |
| Opening themes: Ureshii Yokan (うれしい予感 "Feeling Happy") by Marina Watanabe (eps. | Открывающие музыкальные композиции: «Ureshii Yokan (Feeling Happy)» - {исполнитель} Марина Ватанабэ (эп. |
| I am not the daddy of Happy Bapetsi. | Какой? Я не отец Хэппи Бапетси. |
| Happy, come on, you got to have a little left in there. | Хэппи, ну же, это не может быть конец. |
| Do you remember a hit song called "Happy?" | Ты помнишь тот хит Фаррела Уильямса "Хэппи"? |
| That guy's, like, five nuggets short of a Happy Meal. | Этот парень, как пять нагетсов, из Хэппи Мила. (Макдональдс) |
| It's efficient, Happy. | Это рационально, Хэппи. |