| No, you're not a happy person. | Нет, ты не счастливый человек. |
| I do so LOVE a happy ending. | Я и правда люблю счастливый конец. |
| Tell me any story, as long as it has a happy ending. | Рассказывай о чем угодно, но чтобы был счастливый конец. |
| This is indeed a happy day. | Несомненно, настал счастливый день. |
| It was a happy day. | Это был счастливый день. |
| First of all, I'm glad that you're happy about the nature thing. | Во-первых, я рад, что ты довольна этим заповедником. |
| I'm so happy you've made it. | Я... я рад, что ты приехал. |
| Despite the smallness of our country and its severe economic difficulties, I am happy that we were able to make a modest contribution to the efforts to alleviate the suffering of the people affected by the hurricane. | Я рад тому, что, несмотря на малые размеры нашей страны и ее суровые экономические трудности, мы смогли внести скромный вклад в усилия по облегчению тягот пострадавших от урагана людей. |
| And I am so happy... that it's happenin' right here at Sweetwater Prison, | Я рад, что это происходит здесь, в тюрьме Свитуотер. |
| Nepal is happy that the United Nations did so by organizing the Millennium Summit, which has, presumably, opened a new chapter in the history of both human beings and the United Nations. | Непал рад тому, что Организация Объединенных Наций сделала это, организовав Саммит тысячелетия, который, как мы полагаем, открыл новую главу в истории как человеческого общества, так и Организации Объединенных Наций. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| and we are joyful and happy. | И мы понимаем это счастье для нас - и мы рады и счастливы. |
| All those admonitions about being "deliriously happy, that there is no sense living your life without." | Все эти наставления о безудержном счастье и отсутствии смысла в жизни без любви? |
| "That someone doesn't need to always please you like a girlfriend or a boyfriend, but they can make you happy." | Ему не нужно угождать вам подобно подружке или бойфренду, но он может принести вам счастье. |
| And Mr. Happy sometimes gives advice. | И мистер Счастье иногда даёт советы. |
| Lady peaceful, Lady happy | Леди Радость, Леди Счастье, - |
| You don't seem too happy about it. | Кажется, тебе не очень это нравится. |
| Well, I'm glad you're happy. | Чудесно. Рад, что тебе всё нравится. |
| Yes, you can sift the flour, baby, if tha's what makes you happy. | Да, малыш, можешь просеять, если тебе это нравится. |
| I'd like you to come back to work. I'm calling the Happy Dreams people and telling them you're uncomfortable with their ads. | Подумайте о возвращении на работу, потому что утром я первым делом позвоню в "Счастливые Сны" и скажу им, что вам не нравится такая реклама. |
| How are you so happy working here? | Почему тебе здесь так нравится? |
| That does make me happy. | Мне и правда это приятно. |
| It's happy and easy. | Это легко и приятно. |
| It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
| I said I was happy for her. | Я сказал, что рад за неё, должно быть, это приятно. |
| It felt so good just to make M.J. happy. | Было приятно радовать Мэри Джейн. |
| I mean, you should do whatever makes you happy. | Найди дело, которое доставляет тебе радость. |
| Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy." | Я думаю, ты хотел сказать это: "Я рад, что ты делаешь то, что доставляет тебе радость." |
| You make people happy. | Ты приносишь людям радость. |
| Brings happy at this serious moment | Вы несете радость в это суровое время. |
| You can make a new kid happy. | Подари радость новому хозяину. |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| That won't... make me happy... | Меня это... совсем не радует... |
| All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore. | Теперь меня это всё больше не радует. |
| So no one is happy about this? | Так что, это никого не радует? |
| That doesn't make me happy. | Совсем меня это не радует. |
| Doesn't that make you happy? | Разве это тебя не радует? |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| We've had such fun together, such happy times. | Нам было так хорошо вместе, так весело. |
| Lawman's dead... none of us are happy about that, but better him than us. | Коп мертв... никому из нас не весело от этого, но лучше он, чем мы. |
| Then we will have a happy time in this house! | Да. Теперь, очевидно, в этом доме будет весело. |
| I'm not happy. | Мне совсем не весело. |
| Well, I think having fun and making people happy... that's what matters, right? | А я считаю, что жить весело самому делать других людей счастливыми... в этом и есть весь смысл. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| A notable omission from the album is the song "Shiny Happy People" which was deliberately left out by the band despite it being one of their biggest hits. | Одним из упущений сборника была песня «Shiny Happy People», который была сознательно проигнорирована группой несмотря на её большую популярность. |
| The merged group returned to the studio in early 1975 to record Henry Cow's In Praise of Learning (as "Henry Cow/Slapp Happy"). | Тот же сводный состав вернулся в студию в начале 1975 года и записал альбом Henry Cow In Praise of Learning, кредитованный Henry Cow/Slapp Happy. |
| However, the duo reformed in 2000 for a new studio album, Everybody Loves a Happy Ending, which was released in 2004/05. | Тем не менее, в 2000 году дуэт воссоединился для записи нового студийного альбома, Everybody Loves the Happy Ending (англ.)русск., который был выпущен в 2004 году. |
| During the festival we have special 10% discount for the wine chart, and also we have the "Happy Hours" which include a 10% discount for the whole menu from 12:00 till 17:00. | Во время фестиваля действуют специальные скидки до 10% на винную карту, а также действует "Happy Hours", которая представляет собой скидку размером 10% на все меню с 12:00 до 17:00. |
| Amanda Murray of Sputnikmusic considered "Born to Make You Happy" a "proficient but entirely unrememberable song," while Andy Petch-Jex of musicOMH considered the song an "early classic." | Аманда Мюррей с Sputnikmusic считала «Born to Make You Happy» «зрелой, но незаметной песней», а Энди Печ-Джекс с musicOMH назвал трэк «будущей классикой». |
| So I don't get fries with my happy meal. | Значит я не получу картошку с моим хэппи милом. |
| Persnikitty, Happy Chapman's cat, what are you doing in here? | Персоникитти! Кот Хэппи Чапмана! А ты что здесь делаешь? |
| Happy, get the engine running! | Хэппи, заводи машину! |
| [exhales] Happy ending and everything. | Хэппи энд и все такое. |
| Happy, a mechanical prodigy. | Хэппи - вундеркинд в механике. |