| 'Someone once said a happy ending 'depends on where you decide to stop your story. | Кто-то когда-то сказал, что будет ли у истории счастливый конец зависит от того, в какой момент вы решите поставить точку. |
| Well now, that wasn't a very happy marriage, so it's not a great analogy. | Вообще это был не слишком счастливый брак, так что сравнение хромает. |
| Advanced, "beyond polarity" sentiment classification looks, for instance, at emotional states such as "angry", "sad", and "happy". | Более развёрнуто, «вне полярности» классификация тональности выражается, например, такими эмоциональными состояниями, как «злой», «грустный» и «счастливый». |
| And it seemed on the road to some sort of a decent life - a happy ending to a story involving wise improvisation from a wise judge. | И уже казалось, что это дорога к достойной жизни и счастливый конец истории про мудрую импровизацию мудрой судьи. |
| A happy occasion as our emersion gives you a unique chance to returnt things to their natural order. | акой счастливый случай как наше по€вление дает вам уникальный шанс вернуть естественный пор€док вещей. |
| I'm so happy I finally get the chance to see your studio. | Я так рад, что наконец-то увидел твою студию. |
| Though happy about their return, he expresses his displeasure at seeing Juliet. | Хотя он и рад их возвращению, он выражает своё недовольство при виде Джульет. |
| And I'm also happy you're going to be sticking around for a while, because we have so much fun working together, and... all the fun. | Еще я рад, что ты будешь здесь еще некоторое время, ведь нам отлично работается вместе, и... не только работается. |
| You're not happy it's me? | Ты не рад, что я пришел? |
| I'm very happy for you that the deal... | Я очень рад за тебя... |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Tom Carey lives in Lebanon, Kansas, and is a very happy 127-year-old. | Том Кэри живёт в Ливане, Канзас довольный жизнью 127-летний старичок. |
| Before you were born, they wanted to make you happy. | До твоего рождения они хотели обеспечить тебе счастье. |
| At least you would have been happy once in your life. | Ты бы хоть раз в жизни узнал, что такое счастье. |
| With the help of advanced technology, high quality assistance can be provided to women who have had repeated unsuccessful pregnancies, increasing the chance of survival for newborns and of a happy motherhood for the women. | Внедрение передовых технологий позволяет оказывать высококвалифицированную помощь группе женщин с повторяющимися неудачными беременностями, повышают шансы новорожденного на выживание, а женщин - на счастье материнства. |
| Everyone can get that happy. | Каждому доступно такое счастье. |
| And I pray this will become a happy family in Thy sight. | Молю тебя, верни счастье в эту семью. |
| And I think she's a little trigger happy. | А я считаю, что ей нравится спускать курок. |
| I love how happy you make yourself. | Мне нравится то, как легко сделать тебя счастливой. |
| I'm not happy about having to give evidence myself against my ex, against Sarah. | Мне и так не нравится, что придется давать показания против моей бывшей, против Сары. |
| I'm not happy about it either, okay? | Мне это тоже не нравится. |
| I'm starting to like Happy's plan. | Мне уже нравится план Хеппи. |
| So how happy did you make her? | И насколько приятно ты ей сделал? |
| At least pretend I'm making you happy! | Притворись, что тебе приятно. |
| And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| It's happy and easy. | Это легко и приятно. |
| I said I was happy for her. | Я сказал, что рад за неё, должно быть, это приятно. |
| You don't sound happy in your work. | Кажётся, работа тёбё нё в радость. |
| The work involves everything from, I don't know, filing papers to keeping clients happy and painters pampered, to getting my lunches. | Работа включает все от, ну не знаю, заполнения бумаг на радость клиентам, баловать художников, вплоть до моих обедов. |
| You know this is my one happy place right now? | Вы же знаете, что работа - моя единственная радость? |
| I can make you happy. | Я принесу тебе радость. |
| For most Hong Kong citizens, the prospect of being handed over in 1997 from one colonial power to another was never an entirely happy one. | Для большинства граждан Гонконга, перспектива быть переданными в 1997 году от одной колониальной державы к другой, никогда не вызывала радость. |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| You just don't seem that happy, that's all. | Видок у тебя не очень радостный. |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| So sad that I'm actually happy about that. | Печально, что меня это так радует. |
| It's made me so happy your taking Eve in. | Марго, ничто меня так не радует, как то, что Ева работает у тебя. |
| I'm very happy, Count. | Это очень радует, господин граф. |
| First, I'm very happy that Lord Kievit is sleeping well. | В первую очередь, меня весьма радует, что господину Кифиту спится спокойней. |
| You're not happy in the 15th? | Тебя уже не радует 15-ый участок? |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| If he's not happy at his job, you never know. | Нельзя узнать, устраивает ли его работа? |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| It was a house where I was always happy. | В этом доме мне всегда было весело. |
| True love means to share your hearts, and not be lonely, to be warm, happy, that sort of thing. | Настоящая любовь - это когда одно сердце на двоих и ты совсем не одинок, тебе тепло, весело и всё такое. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| Listen, we are so happy that you and Daya are having such fun, special, secret times together. | Слушай, мы так счастливы что вы с Дайей весело проводите время наедине. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| Little Big Town first performed "Happy People" on The Today Show on February 24, 2017. | Little Big Town выступили с «Happy People» в эфире Today Show 24 февраля 2017 года. |
| "Born to Make You Happy" was released in Europe as the fourth single from... Baby One More Time on December 6, 1999. | «Born to Make You Happy» была выпущена как четвёртый сингл с альбома... Baby One More Time 6 декабря 1999 года. |
| "Born to Make You Happy" has sold over 325,000 copies in the United Kingdom, according to The Official Charts Company. | Согласно The Official Charts Company, сингл «Born to Make You Happy» был продан тиражом более 325,000 копий в стране. |
| Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. | Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary». |
| Amanda Murray of Sputnikmusic considered "Born to Make You Happy" a "proficient but entirely unrememberable song," while Andy Petch-Jex of musicOMH considered the song an "early classic." | Аманда Мюррей с Sputnikmusic считала «Born to Make You Happy» «зрелой, но незаметной песней», а Энди Печ-Джекс с musicOMH назвал трэк «будущей классикой». |
| How much do you guys get for a massage now? Without the happy ending. | Сколько вы сейчас все получаете за массаж, без хэппи энда? |
| Now, we can still go after Happy when we're through. | Мы все еще сможем найти Хэппи, когда будем возвращаться. |
| Now, Happy, Toby... you'll slip in, try and locate that painting. | Итак, Хэппи, Тоби... вы незаметно прокрадываетесь, попытайтесь найти картину. |
| Happy is the expert. | Хэппи у нас эксперт. |
| I mean, one more/clean shot to the head/and this lady could have/avoided becoming a human Happy Meal. | Я о том, что всего один контрольный в голову спас бы женщину от участи Хэппи Мила. |