| Well, you know, you are who you are, honey, and you're a commitment-phobe who eats her feelings and doesn't believe in happy endings. | Ну ты же знаешь, ты такая, какая есть, дорогая, боящаяся обязательств, разрушающая свои чувства и не верящая в счастливый конец. |
| I am a completely happy human being! | Я вполне счастливый человек! |
| You have such a happy look on your face | У вас такой счастливый вид. |
| I am getting my happy ending. | Я получу свой счастливый финал. |
| One happy day, the Duke, irritable after a quarrel with the Duchess, signs Münchhausen's application for divorce with the words "Absolve all of them, absolve them." | В один счастливый день герцог, будучи раздражён размолвкой с герцогиней, подписывает прошение Мюнхгаузена о разводе со словами: «На волю всех, на волю». |
| I was happy enough to set it aside and leave Texas. | Был очень рад её бросить и уехать из Техаса. |
| I'm really happy we're all a family again. | Я рад, что мы снова семья. |
| I mean... you're working with a big artist like that and you're not even happy about it? | Ты будешь работать с таким крупным исполнителем, и ты даже этому не рад? |
| I am very happy thereof. | И я очень, очень этому рад. |
| I hope you're happy. | Надеюсь, ты рад. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| He doesn't seem very happy. | У него не очень довольный вид. |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| He has a duct problem with his left eye, whenever he gets emotional... well, happy, sad... | У него проблемы с протоком левого глаза, и когда он переживает... счастье или печаль... |
| That you were happy. | И вы обрели счастье. |
| We don't care about being happy. We need to live with passion. | «Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. |
| The paradoxical finding here is that one great trick to being happy is to forget about being happy and instead try to increase the happiness of others. | Парадоксальное открытие здесь состоит в том, что для того чтобы быть счастливым, нужно забыть о своем счастье и вместо этого попытаться приумножить счастье других. |
| what a girl wants, what a girl needs whatever makes me happy, sets you free and I'm thanking you for knowing exactly what a girl wants, what a girl needs | Что девушка хочет, что девушке надо, Всё приносит счастье, если ты свободен, И я благодарю тебя, за то, что знаю. |
| It's like you're happy being in a coma. | Такое чувство, что тебе нравится быть в коме. |
| But he should be able to do what makes him happy. | Но у него должна быть возможность делать то, что ему нравится. |
| That would make me very happy, but I don't like to be made unhappy. | Это сделает меня очень счастливым, но мне не нравится, когда меня делают несчастным. |
| Which made me happy, 'cause I quite fancied lime soda. | Что меня порадовало, потому что мне вполне нравится лайм-сода. |
| When the Ahjumma held me, I was very happy. | Мне очень нравится тетя чтобы она стала моей мамой |
| That will make me happy, Maureen. | Мне тоже будет приятно, Марина. |
| It makes her happy. | Ей приятно это делать. |
| It's so wonderful to see you this happy and beautiful. | Это так приятно видеть вас счастливой и красивой. |
| At the same time, it is my pleasure to wish her a happy and successful life following these achievements, particularly since she is leaving her post with a clear conscience. | Одновременно мне приятно пожелать ей счастливой и успешной жизни после таких достижений, тем более что она покидает свой пост с чистой совестью. |
| We call for a reconsideration of the governance structures that leave us with vast chasms of inequality and unsustainability in the world, and we wish to all a happy International Earth Day. | Мы призываем заново продумать те структуры управления, из-за которых мы страдаем от масштабного неравенства и экологической ненадежности в мире, и мы желаем всем приятно отметить Международный день Земли. |
| You look relieved, maybe even a little happy. | На твом лице облегчение, и даже радость. |
| Madame, it is a very great honor to be fortunate enough, to be so happy as to have the joy, | Сударыня, это величайшая для меня радость, что я оказался баловнем судьбы и таким, можно сказать, счастливцем, что имею такое счастье и вы были так добры, что сделали мне милость... |
| Happy, happy, happy Merry, merry, merry | Радость, радость, радость! |
| Lady peaceful, Lady happy | Леди Радость, Леди Счастье, - |
| Why are you so happy? | С чего вдруг такая радость на лице? |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| No, he looks happy | Да нет, у него радостный вид. |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance | В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
| You don't look very happy. | Похоже, Вас это не радует. |
| Don't pretend you're not happy about this. | Не притворяйся, что тебя это не радует. |
| You think that makes me happy? | Думаешь, меня это радует? |
| Because it makes Grandfather happy. | Потому что дедушку это радует. |
| I mean, that's, at least, how it made me happy. | По крайней мере, меня это радует. |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| I'm not happy. | Мне совсем не весело. |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| I've just, I've never been this happy before. | Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело. |
| If we could see in each other - if someone was happy or sad, indifferent or aroused, - healthy or suffering from a tumor, - | Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Buzzin' Fly", was also written during this period, and was featured on Happy Sad, his 1969 LP. | Buzzin' Fly также была написана в тот период, но свет увидел её лишь тремя годами позже на альбоме Happy Sad (1969). |
| The United Kingdom and United States have issued various greeting card stamps with slogans replicating standard greeting card topics, such as "Happy Birthday!" and "Get Well!". | Великобритания и США выпускали различные марки для поздравительных открыток (greeting card) с лозунгами, повторяющими стандартные темы открыток, такими как «Happy Birthday!» |
| In 2006, she provided voice talent for the animated movie 'Happy Feet', along with vocals for her character Norma Jean's 'heartsong', which was a slightly altered version of 'Kiss' by Prince. | В 2006 году она продублировала мультипликационный фильм "Делай ноги"("Happy Feet") и исполнила песню Нормы Джин, которая стала слегка измененной версией песни Принца "Kiss". |
| The version of the album released in Europe contains the bonus tracks "Independently Happy" and "Chameleon Boy", from Consent to Treatment and History for Sale, respectively, but does not contain the hidden track "It's Just Me". | Версия альбома, которая была выпущена в Европе содержит бонус-треки Independently Happy и Chameleon Boy из альбомов Consent to Treatment и History for Sale, соответственно. |
| The four on the floor style, typical of house music, is evident in songs such as "Human Behaviour", "Crying", "Big Time Sensuality", "There's More to Life Than This" and "Violently Happy". | Некоторые, наиболее электронные танцевальные песни, такие как «Human Behaviour», «Crying», «Big Time Sensuality», «There's More to Life Than This» и «Violently Happy», имеют хаус-звучание. |
| Happy and Toby don't make it. | Если мы остановимся, Хэппи и Тоби не выживут. |
| Happy, go with him, translate the schematics. | Хэппи, отправляйся с ним. переведите схемы |
| I'll sell my Happy Meals. | Я продам свою коллекцию Хэппи Милс. |
| It's nice to meet you Happy. | Приятно познакомиться, Хэппи. |
| Do you want a Happy Meal? | У вас есть Хэппи Мил? |