| Another happy ending in another life... | Другой счастливый конец в другой жизни... |
| Loras will be freed, our happy alliance will continue... and we'll forget this unfortunate conversation ever happened. | Лораса отпустят, наш счастливый союз продолжится... и мы забудем об этом неприятном разговоре. |
| Not exactly a happy ending, is it? | Не совсем счастливый конец, не так ли? |
| They presented themselves as examples of the happy outcome that was possible if disabled children were given love, care and training in appropriate surroundings. | Они сказали, что их судьбы - счастливый итог, который возможен, если дети-инвалиды чувствуют любовь, заботу и получают образование в надлежащих условиях. |
| Do I look happy? | Разве у меня счастливый вид? |
| But, he was not happy at all. | Но юноша был вовсе не рад. |
| I am happy that this year the Committee has taken some initial steps to improve its own deliberative process. | Я рад тому, что в этом году Комитет предпринял первые шаги по совершенствованию своей совещательной работы. |
| He's only too happy when I do. | По всему видно, он только рад. |
| And I would be very happy if you gave us your consent. | И я был бы очень рад получить ваше согласие на наш брак. |
| Well, what really makes me happy is the announcement of your 10th-year Opry induction anniversary show on Bobby Bones this morning. | Чему я действительно рад, так это объявлению о твоём концерте в честь десятилетнего юбилея со дня твоего первого выступления в Опри на радио-шоу Бобби Бонс этим утром. |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| What are you so happy about? | Почему ты такой довольный? |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
| She said they made her happy. | Она говорила, цветы приносят счастье. |
| I thought I was happy before I met you, but in meeting you I realized how I had no idea what happiness meant. | До встречи со тобой я думал, что счастлив, но после того, как встретил тебя, я понял, что до этого я не знал, что значит счастье. |
| Well, Eric's awesome, but happy? | Эрику можно верить, но счастье? |
| It's kind of a 'slice of life' thing... about being happy and an individual. | Ну, так, о жизни О счастье и вообще |
| BEING HAPPY IS AN EXCELLENT GOAL. | Счастье - отличная цель. |
| He... likes to think it makes me happy. | Ему нравится думать, что они делают меня счастливым. |
| We're very happy that all of you like it. | Мы очень рады, что Вам нравится. |
| And - And if you like guys and dating guys makes you happy, that's fine with us. | И -И если тебе нравится этот парень и свидания с ним делают тебя счастливым, это нормально. |
| You're very happy about this part. | Тебе это очень нравится. |
| Stella loves having them here, never seen her so happy. | Стелле нравится, когда они здесь. |
| I'm never so happy as when it's Ricky and Ron. | Мне даже приятно, когда ошибаются Рикки и Рон. |
| You have no idea how happy I was. | Не стану говорить, как нам это было приятно. |
| I'm just happy that you bought this for me. | Мне все равно очень приятно что ты купил это для меня. |
| But it still made me happy, since you said I'm pretty. | Но тем не менее, мне приятно слышать, что ты считаешь меня красивой. |
| He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | В своём письме он написал: «Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего». И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| The wards keep my officers happy. | Мои подопечные приносят радость моим офицерам. |
| Some of them could make other kids really happy. | А другим детям они были бы в радость. |
| The work involves everything from, I don't know, filing papers to keeping clients happy and painters pampered, to getting my lunches. | Работа включает все от, ну не знаю, заполнения бумаг на радость клиентам, баловать художников, вплоть до моих обедов. |
| Kim Swift explained that they chose to play this song during the ending so that players would leave the game happy. | Сотрудница Valve Ким Свифт объяснила, что они решили закончить игру подобной песней, чтобы люди почувствовали радость от завершения игры. |
| What, you get happy and then you get scared? | Нужно платить паникой за радость победы? |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
| You just don't seem that happy, that's all. | Видок у тебя не очень радостный. |
| That won't... make me happy... | Меня это... совсем не радует... |
| I told the class to draw something that made them happy. | Я попросила детей нарисовать то, что их радует. |
| I am happy that all of us are aware that we must do everything possible to adapt the Organization's institutions to the realities of the twenty-first century. | Меня радует, что все мы отдаем себе отчет, что мы должны делать все возможное для того, чтобы привести учреждения Организации в соответствие с реальностью двадцать первого века. |
| I'm not happy about you lying to me, But I think what we have is real, and... | меня не радует, что ты меня обманываешь, но я думаю, то, что было между нами - настоящее, и... |
| HE'S KEEPING YOUR CUSTOMERS HAPPY. | Он же радует твоих посетителей. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. | Так что, с национальной точки зрения, у нас тоже есть опасения, однако, чтобы подготовить почву для дальнейшей работы, мы проявили большую гибкость и согласились на вариант, который в равной степени как устраивает, так и не устраивает все делегации. |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
| I thought if I said it in a happy tone, you'd be excited. | Думала, если сказать это весело, вы заинтересуетесь. |
| I wish all representatives a very happy Halloween. | Желаю всем представителям весело провести Хэллоуин. |
| You act all happy, while two people murdered today lie there next to you. | Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат. |
| Then we will have a happy time in this house! | Да. Теперь, очевидно, в этом доме будет весело. |
| It's fun, and we're happy for awhile until it's not. | Это весело, и мы счастливы, пока это не закончится. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Shiny Happy People" by R.E.M. | Компания была названа в честь песни «Shiny Happy People» группы R.E.M... |
| On December 21, 2005, Sum 41 released a live album, Happy Live Surprise, in Japan. | Sum 41 выпустили концертный компакт-диск «Happy Live Surprise» в Японии 21 декабря 2005 года. |
| She contributed a cover of Rufus's "Tell Me Something Good" to the soundtrack of the film Happy Feet, and lent her name to PlayStation to promote the PSP, a special pink edition of which was released. | Она спела кавер-версию группы Rufus «Tell Me Something Good» для саундтрека к фильму Happy Feet, а её имя взяли для PlayStation, чтобы прорекламировать PSP, специальное розовое издание. |
| Trachtenburg made her acting debut at the age of ten in 2004 in a short indie movie titled Happy Birthday, playing the role of a girl named Lisa. | Актёрский дебют Трахтенберг состоялся в 2004 году, в возрасте 10 лет, когда она снялась в коротком инди-фильме «С днём рождения» (англ. Happy Birthday), где исполнила роль девушки по имени Лиза. |
| The other songs in the top five were Valentine's Radio from Yumi Matsutoya (1,606,780 copies), Happy Happy Greeting from Kinki Kids (608,790 copies), and My Funny Valentine by Miles Davis. | Остальные песни в первой пятёрке: «Valentine's Radio» (исполняет Юми Мацутоя, 1606780 копий), «Happy Happy Greeting» (KinKi Kids, 608790) и «My Funny Valentine» (Майлз Дэвис). |
| Happy, you and Toby can handle that. | Хэппи, вы с Тоби можете с этим справиться. |
| Case number one, Happy Bapetsi and the Dubious Daddy. | Дело номер один, Хэппи Бапетси и сомнительный папаша. |
| With Happy in the hospital, I didn't know we were expecting guests. | Хэппи в больнице, и я не знала, что мы ждем гостей |
| You're our beefcake happy meal | Ты - наш накаченный Хэппи Мил |
| We're looking for Happy Chapman. | Мы ищем Хэппи Чапмана. |