| Who would have thought so happy an occasion would have made so many so miserable? | Кто бы мог подумать, что такой счастливый повод сделает так много людей несчастными? |
| You have a happy marriage. | У тебя счастливый брак. |
| It was a happy marriage. | Это был счастливый брак. |
| I am getting my happy ending. | Я получу свой счастливый финал. |
| Why not? - It's not happy. | Потому что он не счастливый. |
| If you win, I'm going to be so happy for you. | Если ты выиграешь, я буду за тебя рад. |
| And then nobody would be very happy. | И тогда никто не был бы особо рад. |
| Well, he was so happy when you told him he was doing a great job that he spent 20 minutes on the phone telling Gayle about it. | Ну, он был так рад, когда ты сказал ему, что он отлично справляется, что он провёл 20 минут на телефоне, рассказывая об этом Гейл. |
| I'm so, I'm so happy you're here. | Я так рад, что ты здесь. |
| But I am happy that the French Socialists have made a powerful statement on behalf of the Treaty. | Но я рад, что французские социалисты убедительно высказались в пользу договора. |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| What are you so happy about? | Почему ты такой довольный? |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| She said they made her happy. | Она говорила, цветы приносят счастье. |
| Keeping my people happy. It's an uphill battle. | Заботиться о счастье моих людей - трудная задачка. |
| Have we used up all our happy? | Мы исчерпали свое счастье? |
| What's happy about that? | В чем же счастье? |
| "But no such happy marriage could now teach the admiring multitude what connubial felicity really was." | Но столь счастливому браку, который показал бы, что собой представляет истинное супружеское счастье, было не суждено состояться. |
| Well, you know, I just like seeing my dad happy, so... | Ну, мне нравится видеть моего отца счастливым, так что... |
| But you like it, and it makes you happy. | Но тебе это нравится, и ты счастлив там. |
| This was how my family and I sent a thank you to feel the tanker, and sent a contact from "delicious" is very happy about me listening to the story. | Это была, как моя семья и я направил благодарим вас чувствовать танкер и направил контакт с "вкусные" очень нравится мне слушать рассказ. |
| Ivan, I'm not happy about this. | Знаешь, Иван, мне это не нравится! |
| Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book. | Я вообще-то на грани, а то, что ты делаешь, мне совсем не нравится, и заголовок весьма странный для книги, написанной юмористом. |
| If you only knew how happy this makes me. | Если бы ты только знал, как мне приятно... |
| But I feel happy being told that "we are friends" | Приятно, когда люди говорят, что мы хорошие подруги. |
| We are happy and gratified at the adoption of the resolution giving ECO observer status with the United Nations. | Нам приятно отметить принятие резолюции, согласно которой нашей Организации предоставляется статус наблюдателя в Организации Объединенных Наций. |
| It's good to see happy, young people around - on a wedding day like this | Приятно видеть столько счастливых молодых людей вокруг... на такой свадьбе. |
| We are happy that Stas Mihaylov stayed in one of the Grand Hotel Emerald suites. | Нам приятно сообщить, что Стас Михайлов на время своих концертов остановился в одном из люксов Гранд Отеля Эмеральд. |
| Try deliGoo tag "recipes" - and make your Mom happy. | Скормите deliGoo тег «recipes» - и доставьте радость своей маме. |
| I want to prepare you for a happy surprise. | Приготовить вас я радость выслушать хотела. |
| The American way of building cities has caused good quality public spaces to virtually disappear in many, many American cities, and as a result, they have seen a decline of relations, of the things that make us happy. | Американцы строят города таким образом, что общественные места хорошего качества практически исчезают во многих городах Америки, в результате чего происходит меньше взаимодействия между людьми, а это именно то, что приносит нам радость. |
| YOU KNOW IT MAKES HER HAPPY. | Ты же знаешь, это доставляет ей радость. |
| I can make you happy. | Я принесу тебе радость. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| You don't look very happy. | Похоже, Вас это не радует. |
| I'm not happy about this either. | Меня сложившаяся ситуация тоже не радует. |
| Do you think this makes me happy, Bill? | Думаешь, меня это радует, Билл? |
| I know you are not happy about this, but I am pregnant, and I am having this baby. | Знаю, что тебя это не радует, но я беременна, и я рожу этого ребенка. |
| I'm not happy about you lying to me, But I think what we have is real, and... | меня не радует, что ты меня обманываешь, но я думаю, то, что было между нами - настоящее, и... |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| I thought if I said it in a happy tone, you'd be excited. | Думала, если сказать это весело, вы заинтересуетесь. |
| Your happy is too loud? | Ух, как весело. |
| If we could see in each other - if someone was happy or sad, indifferent or aroused, - healthy or suffering from a tumor, - | Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак. |
| Said Sam was happy, and they were chatting quite happily. | Сказал, что Сэм был доволен, и они весело о чем-то болтали. |
| It's not reading very happy right now, and I think when you think of miss Piggy, you think of happy. | Платье не выглядит весело, А Мисс Пигги - это веселье. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| A music video for the song "Fake Happy" was released on November 17, 2017. | Видеоклип на песню «Fake Happy» был выпущен 17 ноября. |
| It incorporates elements of the song "Million Miles from Home" by German Happy Hardcore band Dune. | Песня содержит отрывки из композиции «Million Miles from Home» немецкой группы Dune игравшей в стиле happy hardcore. |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| The United Kingdom and United States have issued various greeting card stamps with slogans replicating standard greeting card topics, such as "Happy Birthday!" and "Get Well!". | Великобритания и США выпускали различные марки для поздравительных открыток (greeting card) с лозунгами, повторяющими стандартные темы открыток, такими как «Happy Birthday!» |
| Along with appearing on Duke's "Don't Let Go" in 1978, Escovedo and her father released "Happy Together" that year on Fantasy Records, sharing billing as Pete and Sheila Escovedo. | Наряду с появлением в 1978 году на альбоме Дюка Don't Let Go, Эсковедо и её отец выпустили сингл «Happy Together» в том же году на Fantasy Records, как Пит и Шейла Эсковедо. |
| Send you a Happy Meal every now and then. | Посылал бы тебе Хэппи Мил время от времени. |
| "We'd like to be a 'Happy Meal' if that's at all possible." | "Я хочу попасть хотя бы в"Хэппи Мил", если это возможно." |
| People love happy endings. | Люди любят хэппи энды. |
| Happy Oberlin is a monster. | Хэппи Оберлин - монстр. |
| Happy, I'm coming! | Хэппи, я иду! |