| A bunch of happy communities tied together is a happy city and a happy world. | Несколько счастливых районов вместе составляют счастливый город и счастливый мир. |
| Is that your happy dance, big boy? | Это твой счастливый танец, большой мальчик? |
| If the end of your story is a happy one, then does how it began really matter? | А что если вас ждет счастливый конец то какое это имеет значение? |
| You have your happy ending. | У каждого свой счастливый конец. |
| Stanley Ford (Jack Lemmon) is a successful newspaper cartoonist enjoying the comforts of a well-to-do and happy bachelorhood in his urban New York City townhouse, including his loyal and attentive valet, Charles Firbank (Terry-Thomas). | Стэнли Форд (Джек Леммон) - успешный, счастливый и неженатый художник комиксов, который наслаждается комфортным существованием в своём городском особняке, включая услуги своего верного и внимательного слуги Чарльза Фирбенка (Терри-Томас). |
| Bet you boyfriend's pretty happy this is his birthday present. | Наверное, твой парень рад такому подарку на день рождения. |
| Your dad'll be really happy you're playing piano again. | Твой папа по-настоящему рад, что ты снова играешь на пианино. |
| Imagine how happy I am to get back to Paris. | Представь как я рад снова вернуться в Париж. |
| I'm - I'm really happy for you. | Я очень рад за тебя. |
| I don't know if I'm sad or happy that you're alive. | Не знаю, грустно мне или я рад, что ты жива. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| I know you're happy, but it won't last. | Я знаю, что ты счастлив, но твоё счастье будет недолгим. |
| For a good and happy life! | Счастье молодоженам! Пью за ваше счастье и здоровье! |
| "Always so happy when I see Marjorie." | "Такое счастье видеть Марджори." |
| It will make us happy. | Это принесет нам счастье. |
| Does it make you happy? | Это принесло тебе счастье? |
| Moune is happy at school despite trouble in gymnastics. | Несмотря на проблемы гимнастикой, Муну в школе очень нравится. |
| Well, you know, I just like seeing my dad happy, so... | Ну, мне нравится видеть моего отца счастливым, так что... |
| You're not getting Friday nights off. Look, I'm not happy about the schedule either. | Слушай, мне такой график работы тоже не нравится. |
| I'm really happy that we got this cleared up... because the guy that I like is your friend Dave. | я действительно счастлива что, мы выяснили это... потому что парень, что мне нравится твой друг Дейв. |
| If you're not happy, don't eat it. | Не нравится - не ешь. |
| No, I'm really happy that you are telling me these. | Мне приятно, что ты завела этот разговор. |
| So how happy did you make her? | Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
| We call for a reconsideration of the governance structures that leave us with vast chasms of inequality and unsustainability in the world, and we wish to all a happy International Earth Day. | Мы призываем заново продумать те структуры управления, из-за которых мы страдаем от масштабного неравенства и экологической ненадежности в мире, и мы желаем всем приятно отметить Международный день Земли. |
| We are happy that Stas Mihaylov stayed in one of the Grand Hotel Emerald suites. | Нам приятно сообщить, что Стас Михайлов на время своих концертов остановился в одном из люксов Гранд Отеля Эмеральд. |
| I was only feeling happy because both of us are Korean. | Просто было приятно встретить корейца. |
| All Michael ever wanted to do was make people happy. | Майкл всего лишь хотел дарить людям радость. |
| YOU KNOW IT MAKES HER HAPPY. | Ты же знаешь, это доставляет ей радость. |
| Well, that would make me happy. | Это доставило бы мне радость. |
| he has to include all these people in his world to succeed, to make them happy, to make the boss happy, to make everyone happy. | Нет, надо задействовать людей своего окружения, чтобы иметь успех, принести им радость, порадовать начальника, порадовать всех. |
| Madame, it is a great distinction for me to have the good fortune to be so happy that you've been so good as to accord me the honor of honoring me with the favor of this coincidental encounter. | Сударыня, сударыня, это величайшая для меня радость, что я оказался таким баловнем судьбы, что имею такое счастье, и вы были так добры, что сделали мне милость, удостоить меня чести встретить вас... Случайно. |
| We painted it this happy yellow. | Мы покрасили все в радостный желтый. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| It is a happy occasion. | Повод и так радостный. |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| You didn't, and you're not happy. | Не ты, и тебя это не радует. |
| That makes them happy, and the best part is... | Это их радует, а самое лучшее... |
| It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy. | Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить. |
| I'm not happy about this, Logan. | Меня это не радует. |
| Are you happy there? | Тебя там всё радует? |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| This isn't a happy thing! | Это вовсе не весело! |
| How is this happy playtime? | Как можно весело играть с этим? |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| On October 16, 2007 iTunes released a Radio Disney Single Edit Version of his song "Makes Me Happy". | На 16 октября 2007 года выпустила iTunes радио Disney Единой Изменить версия его песни "Happy делает меня". |
| "Buzzin' Fly", was also written during this period, and was featured on Happy Sad, his 1969 LP. | Buzzin' Fly также была написана в тот период, но свет увидел её лишь тремя годами позже на альбоме Happy Sad (1969). |
| The Piano Bar is where all evening entertainment takes place besides cocktails, happy hour and other activities. | Фортепьянный Бар - место, где проходят вечерние развлекательные мероприятия наряду с коктейлями, "happy hour" и т.д. |
| The services, taken into account at the Loyalty program, are: in-net and out-net national calls, national SMS and MMS, mobile Internet, Happy Hours minutes and MultiOption packs. | Услуги, которые принимаются в расчет программы лояльности, это: национальные звонки в сети и вне сети, национальные SMS и MMS, мобильный Интернет, минуты Happy Hours и пакеты MultiOption. |
| Amanda Murray of Sputnikmusic considered "Born to Make You Happy" a "proficient but entirely unrememberable song," while Andy Petch-Jex of musicOMH considered the song an "early classic." | Аманда Мюррей с Sputnikmusic считала «Born to Make You Happy» «зрелой, но незаметной песней», а Энди Печ-Джекс с musicOMH назвал трэк «будущей классикой». |
| So there was a happy ending. | Значит, всё закончилось хэппи эндом. |
| You have come to the right place, Happy Bapetsi. | Вы пришли в правильное место, Хэппи Бапетси. |
| I'll call Juice, get Happy, Frankie Diamonds. | Я позвоню Джусу, приведу Хэппи, Фрэнки Даймондса. |
| Conserve energy, I slow down, and I slow down, Happy dies. | Буду беречь энергию и стану медленнее, а если стану медленнее - Хэппи умрет. |
| Happy, I'm coming! | Хэппи, я иду! |