| She's got alopecia, so not a happy home life. | У неё плешивость, так что какой там счастливый быт. |
| You almost ruined a perfectly happy fake marriage, and there are innocent children involved. | Ты чуть было не разрушила совершенно счастливый фиктивный брак, и это бы сказалось на невинных детях. |
| Was that an altogether happy one? | Это был счастливый брак? |
| Or Wallace's happy ending. | Или на счастливый конец для Уоллеса. |
| The happy end to the kidnapping is also good news for the current government. | Счастливый конец в истории с похищением - прекрасная новость для правительства. |
| He says I will be not happy if I see her now. | Он сказал, что я не буду рад если увижу ее сейчас. |
| He's happy because he never lies. | Он рад потому, что никогда не лжёт. |
| Well, as tragic as this is, I for one am happy that we have a chance to have a conversation with the clients about the future of this company. | Ну, как бы трагично это ни было я, например, очень рад, что у нас есть шанс для разговора с клиентами о будущем компании |
| So happy you're here. | Я так рад, что вы смогли прийти. |
| Very happy for you. | Очень рад за тебя. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| You never seem happy. | У тебя довольный вид. |
| Neither is Regina, but she still lost her happy ending. | Регина тоже, но она своё счастье потеряла. |
| Anything would please me, my Lady, which made You happy. | Мне понравится всё, что принесет вам счастье, миледи. |
| I don't know if "happy" is necessarily the word I'm looking for. | Я не знаю, является ли "счастье" подходящим словом |
| But while he was here, while you were lucky enough to have him, he was happy. | Но пока он был здесь, пока у вас было это счастье, он был счастлив. |
| I mean, "find your happy"? | "Найдите своё счастье"? |
| I do not know what I think, I just like them, they make me feel happy. | Не знаю, что я думаю, просто мне нравится, это делает меня счастливой. |
| Now aren't you happy about that, Mr. "Hippy-dippy knit cap guy?" | Вам что-то не нравится мистер "Хиппи-диппи вязанная шапочка"? |
| I'm wearing pink today, Cal, pink, Because I like pink. it makes me happy, | Сегодня я одета в розовое, Кэл, в розовое, потому что мне нравится розовое, оно делает меня счастливой, |
| I'm pretty happy at my job. | Мне вполне нравится моя работа. |
| I'm not happy about this at all. | Мне всё это не нравится. |
| "I must say I was surprised and happy". | "Должен сказать, я был приятно удивлён". |
| He's just doing it to make her happy. | Он делает это только чтобы сделать ей приятно. |
| That does make me happy. | Мне и правда это приятно. |
| At the same time, it is my pleasure to wish her a happy and successful life following these achievements, particularly since she is leaving her post with a clear conscience. | Одновременно мне приятно пожелать ей счастливой и успешной жизни после таких достижений, тем более что она покидает свой пост с чистой совестью. |
| you're making me very happy now. | ты делаешь мне очень приятно. |
| If this will make you happy... | Если вам это так в радость. |
| Okay, remember, it can only detect happy, sad, angry and excited. | И помни, она может определять лишь радость, грусть, злость и возбуждение. |
| I mean, you should do whatever makes you happy. | Найди дело, которое доставляет тебе радость. |
| But it made me so happy that I'll die one day. | И я почувствовала такую радость, что когда-нибудь умру |
| Yes, but it's a difficult age I'm not too happy about it | Да, но в моем возрасте... это не слишком большая радость. |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance | В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
| Do you think this makes me happy, Bill? | Думаешь, меня это радует, Билл? |
| Which Al is so happy about. | Что очень радует Эла. |
| That doesn't make me happy. | Это меня не радует. |
| That doesn't make you happy? | Разве это не радует тебя? |
| I'm not happy about this. | Меня это не радует. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| Those are the Christmas lights, I put them up to make everyone happy. | Это рождественские огоньки, я повесил их, чтобы всем было весело. |
| That must have been a happy household this week. | У вас дома на этой неделе должно было быть весело. |
| He wanted to make sure that I was all right after you confronted him, and I told him that everything was fine, that we were very happy together, end of story. | Хотел убедиться, что со мной все в порядке. после разговора с ним, я сказал ему, что все отлично, нам было весело, больше ничего. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| On September 15, Happy Face Entertainment announced their new girl group. | 15 сентября компания Happy Face Entertainment представила свою новую гёрл-группу. |
| "Shiny Happy People" by R.E.M. | Компания была названа в честь песни «Shiny Happy People» группы R.E.M... |
| The name Quicksilva was inspired by a particular guitar solo in a track on the album Happy Trails by Quicksilver Messenger Service. | Название Quicksilva было вдохновлено конкретным гитарным соло в треке на альбоме Happy Trails (англ.)русск. от Quicksilver Messenger Service. |
| She has participated in UNICEF's Happy Birthday For Children project with hip-hop group Riemann.Mic, recording a song entitled "Birthday Everyday" and releasing an accompanying promotional video. | Она принимала участие в проекте UNICEF «Happy Birthday For Children», совместно с хип-хоп группой Riemann.Mic записав песню «Birthday Everyday» и выпустив сопровождающее рекламное видео. |
| In 2013, Good Morning to You Productions, a documentary film company, sued Warner/Chappell Music for falsely claiming copyright to the song "Happy Birthday to You". | В 2013 году компания Good Morning to You Productions подали в суд на Warner/Chappell Music, опираясь на исследования Роберта Брайнеса, подала в суд на Warner за ложные утверждения об авторских правах на песню «Happy Birthday to You». |
| Happy dropped a railroad crossing arm up ahead. | Хэппи заблокировала шлагбаум на железнодорожном переезде впереди. |
| She and Mal were classmates of Superboy and Miss Martian at Happy Harbor High School. | Она и Мэл были одноклассниками Супербоя и Мисс Марсианки в Средней школе Хэппи Харбор. |
| Max, look, your Happy Meal toys. | Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил. |
| Happy, Toby, get to the server and get me that backup disk. | Хэппи, Тобби! Езжайте в серверную и привезите мне этот диск с резервной копией. |
| So Plan B. Happy, you're prepared just in case? | Значит, план Б. Хэппи, ты готова, если что? |