| Darn it sweet how much each and every (> u Was a happy moment. | Черт его сладким, сколько каждый (> и Был счастливый момент. |
| That happy country where we poor animals shall rest forever from our labors. | Там тот счастливый край, где нас, бедных животных, ждет вечное отдохновение от трудов . |
| This... This is such a happy, significant day. | Сегодняшний день очень счастливый и важный! |
| It was a very happy ending. | Получился очень счастливый конец. |
| How is this not a happy ending? | Почему это не счастливый финал? |
| Uncle Willie would be so happy you're here. | Дядя Вилли был бы вам так рад. |
| I am happy that the work of India's female formed police unit deployed in Liberia has been much appreciated. | Я рад, что работа женского сформированного полицейского подразделения Индии, развернутого в Либерии, получила высокую оценку. |
| I am very happy that the proposal is entirely consistent with the Secretary-General's initiative on the United Nations Information Technology Service (UNITeS). | Я очень рад, что это предложение полностью отвечает инициативе Генерального секретаря о создании Службы информационной техники Организации Объединенных Наций (ЮНАЙТС). |
| That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. | Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели. |
| I know Agent Gaad is not happy, but from where I stand, that's two times you've gotten close to people there. | Я знаю, что агент Гаад не рад, но по-моему, это второй раз, когда вы подобрались к той стороне. |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| He doesn't seem very happy. | У него не очень довольный вид. |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| Nobody comes to see him when they're happy. | Никто не придет смотреть на неё, когда найдет счастье в жизни. |
| It sounds like you made her very happy. | Мне кажется, вы принесли ей счастье. |
| For a good and happy life! | Счастье молодоженам! Пью за ваше счастье и здоровье! |
| Well, friends, here's to your happy married life! | Ну, братцы, за ваше семейное счастье! |
| It's kind of a 'slice of life' thing... about being happy and an individual. | Ну, так, о жизни О счастье и вообще |
| If my body doesn't respond, I'm not happy. | Мне не нравится, когда мое тело не реагирует. |
| There's plenty of water and the horse is very happy. | Там много воды, коню нравится. |
| Most of all I like watch all the team being happy. | Больше всего мне нравится, когда радуется вся команда. |
| Leonard does thing he doesn't like to make you happy. | А вот Леонард делает то, что ему не нравится, чтобы порадовать тебя. |
| That's good, 'cause I think that that's what he likes, when you are happy here, you know? | Это хорошо, потому что я думаю, что ему нравится, когда ты счастлива, знаешь? |
| I'm already very happy that you called. | Но мне приятно уже то, что ты позвонил. |
| It makes me happy that you wanted to call Lola. | Мне приятно, что ты перезвонил. |
| No, I'm really happy that you are telling me these. | Мне приятно, что ты завела этот разговор. |
| We are happy that this objective is not only advocated by States Parties, but also by the international community as a whole. | И нам приятно, что за эту цель ратуют не только государства-участники, но и международное сообщество в целом. |
| So they're both trying to make each other happy, and the end result is they make each other sad? | То есть, они оба пытаются сделать друг другу приятно, но в итоге только огорчают друг друга? |
| You don't know how happy I'm to be here. | Ты не понимаешь какая это радость для меня - быть здесь. |
| This is not making me happy. | Мне это совсем не в радость. |
| Why am I looking so mean, so very happy? | К чему эта злая музыка, эта чистая радость? |
| he has to include all these people in his world to succeed, to make them happy, to make the boss happy, to make everyone happy. | Нет, надо задействовать людей своего окружения, чтобы иметь успех, принести им радость, порадовать начальника, порадовать всех. |
| You say you should command, this would make you very happy, To obey all my commands... | Ты сказал, что я должна тебе приказывать, и что для тебя это будет радость - подчиняться всем моим приказам... и в то же время ты совсем иная, чем я! |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| Happy, joyous, and free. | частливый, радостный и свободный. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| Shares Brikmana grow that are not happy Brikmana. | Акции Брикмана растут, что не радует Брикмана. |
| "Does it make you happy?" I said. | "Тебя это радует?" - сказала я. |
| Do you think this makes me happy, Bill? | Думаешь, меня это радует, Билл? |
| Why are you so happy about that? | Почему тебя это так радует? |
| And that makes you happy? | И это тебя так радует? |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| When one doesn't sleep, one isn't very happy. | Когда кто-то не спит, ему не очень весело. |
| Those are the Christmas lights, I put them up to make everyone happy. | Это рождественские огоньки, я повесил их, чтобы всем было весело. |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| There was something both happy and melancholic about it. | Это весело, но вместе с тем испытываешь некоторую меланхолию. |
| So happy you're amused. | Рада, что вам весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| On October 16, 2007 iTunes released a Radio Disney Single Edit Version of his song "Makes Me Happy". | На 16 октября 2007 года выпустила iTunes радио Disney Единой Изменить версия его песни "Happy делает меня". |
| In 2006 Cloud Cult released Advice from the Happy Hippopotamus, which Pitchfork Media called "insane genius" and rated the album with an 8.3. | В 2006 Cloud Cult выпустили альбом Advice from the Happy Hippopotamus, который электронный журнал Pitchfork Media назвал «сумасшедшим гением», а также оценил его на 8.3. |
| Undeterred, Fry and Laurie appeared in an episode of The Young Ones in 1984, and Fry also appeared in Ben Elton's 1985 Happy Families series. | Не испугавшись провала, Фрай и Лори сыграли в эпизоде сериала The Young Ones в 1984 году, а Фрай также появился в сериале Бена Элтона 1985 года Happy Families. |
| The services, taken into account at the Loyalty program, are: in-net and out-net national calls, national SMS and MMS, mobile Internet, Happy Hours minutes and MultiOption packs. | Услуги, которые принимаются в расчет программы лояльности, это: национальные звонки в сети и вне сети, национальные SMS и MMS, мобильный Интернет, минуты Happy Hours и пакеты MultiOption. |
| She reminds Kurt that the club members value him highly and that he is not alone, and asks him to sing the Judy Garland/ Barbra Streisand duet of "Get Happy" and "Happy Days Are Here Again" with her. | Она решает показать ему, что он не одинок и остальные хористы высоко его ценят, исполнив с ним дуэтом песни «Get Happy» и «Happy Days Are Here Again» Джуди Гарленд и Барбары Стрейзанд. |
| She and Mal were classmates of Superboy and Miss Martian at Happy Harbor High School. | Она и Мэл были одноклассниками Супербоя и Мисс Марсианки в Средней школе Хэппи Харбор. |
| Professor Happy's Fairy Tail Lectures! | Лекции "Хвоста феи" от профессора Хэппи! |
| The project "Economic strengthening of victims of trafficking in human beings", realized by the NGO "Happy Childhood", was completed in the middle of March 2007. | В середине марта 2007 года был завершен проект по улучшению материального положения жертв торговли людьми, осуществлявшийся НПО "Хэппи чайлдхуд". |
| Happy, this over here? | Хэппи, что там? |
| Happy, come with me. | Хэппи, идем со мной. |