| A happy ending after all. | Счастливый конец, наконец-то. |
| Painlessly, as a happy child. | Безболезненно, как счастливый ребёнок. |
| I am not a happy clown. | Я не самый счастливый клоун. |
| Do you believe in happy endings? | Вы верите в счастливый конец? |
| Anyway, there he was, poor chap, happy as a lark and without a cent. | Вот он и приехал, счастливый как жаворонок. |
| I'm so happy you invited me over. | Я очень рад, что ты меня пригласил. |
| You know, I'm very happy for you. | Слушай, я очень рад за тебя. |
| Hard to miss - you know, the big hug and how happy he was to see you. | Сложно упустить, знаете, широкие объятия и то, как рад он был вас увидеть. |
| We're glad you're happy, Sloan. | Мы рады, что ты рад, Слоан. |
| I would have been happy. | Я был бы очень рад. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| This is what happens when you work at being happy. | Вот что случается, когда работа - за счастье. |
| I never knew, I can be so... happy. | Я не знала, что бывает такое счастье! |
| Or you just can't stand to see others happy? | Или тебе просто невыносимо видеть счастье других? |
| And they don't just guess what makes people happy; they go to places like Latin America and they realize that happiness there is associated with family life. | И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей. |
| Villains can't get their happy endings. | Злодеям не положено счастье. |
| He... likes to think it makes me happy. | Ему нравится думать, что они делают меня счастливым. |
| I like seeing you happy, Cass. | Мне нравится видеть тебя счастливой, Кэсс. |
| When will you do something that makes you happy? | Когда ты займешься тем, что тебе нравится? |
| I pretended to like Adam because I knew it made you happy, | Я притворялась, что мне нравится Адам, потому что я знала, что это сделает тебя счастливым, |
| I'm sorry your plus one doesn't get a happy ending, but, like it or not, I just saved this world because I want to change. | Мне жаль, что твоего компаньона не ждёт счастливый финал, ...но, нравится это или нет, я только что спасла мир, ...потому что я хочу измениться. |
| It'd make me happy. | Мне было бы приятно, если бы ты пришел. |
| We are happy that the long engagement of the United Nations in the fight against international terrorism has been acknowledged. | Нам приятно отмечать, что давняя приверженность Организации Объединенных Наций борьбе с международным терроризмом получила общее признание. |
| Nice to see you happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| It's nice to meet you Happy. | Приятно познакомиться, Хэппи. |
| All you need to do is play the piano and keep the people happy. | Тебе нужно лишь играть на пианино и доставлять людям радость. |
| You don't sound happy in your work. | Кажётся, работа тёбё нё в радость. |
| That makes me happy. | Это доставляет мне радость. |
| Sunny yellow, happy, ice blue, sad, battery-acid green, fear. | Светло-жёлтый - радость, холодный синий - грусть ядовито-зелёный - страх. |
| She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. | Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни. |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
| You just don't seem that happy, that's all. | Видок у тебя не очень радостный. |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| They've got a Missing From Home they're not happy about. | Похоже у них "беглец из дома", и их это совсем не радует. |
| Just as long as you're happy. | Хорошо, что это тебя радует. |
| I told the class to draw something that made them happy. | Я попросила детей нарисовать то, что их радует. |
| If you're here today - and I'm very happy that you are - you've all heard about how sustainable development will save us from ourselves. | Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует, вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие спасет нас от нас самих. |
| That doesn't make me happy. | Это меня не радует. |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| But if you're happy like that... | Если тебя это устраивает... |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| I have a feeling that's not as happy as it sounds. | У меня чувство, что это не так уж и весело, как ты говоришь. |
| I mean, sure, we were poor, but we were happy. | Мы были бедны, но это было весело. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| It was fun and happy and we feel this scouting atmosphere. | Нам было весело и радостно и мы почувствовали настоящую скаутську атмосферу. |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| On September 15, Happy Face Entertainment announced their new girl group. | 15 сентября компания Happy Face Entertainment представила свою новую гёрл-группу. |
| The band played Moscow's largest B1 club, opening for The Rupture and Happy Mondays. | Группа дважды выступала в крупнейшем московском клубе B1 на разогреве у The Rapture и Happy Mondays. |
| She appeared on their 2000 album, Happy Ever After, playing bass, keyboards, and backing vocals. | Она появилась в качестве гостя на их альбоме 2000 года, Happy Ever After, сыграв на басу, на клавишных и исполнив бэк-вокальные партии. |
| To coincide with the release of The Sign, Happy Nation was re-released in Europe, Mexico, and Australia as Happy Nation (U.S. Version) on 25 September 1993. | Альбом Нарру Nation был переиздан 23 сентября 1993 года в Европе под названием Happy Nation (U.S. Version). |
| The four on the floor style, typical of house music, is evident in songs such as "Human Behaviour", "Crying", "Big Time Sensuality", "There's More to Life Than This" and "Violently Happy". | Некоторые, наиболее электронные танцевальные песни, такие как «Human Behaviour», «Crying», «Big Time Sensuality», «There's More to Life Than This» и «Violently Happy», имеют хаус-звучание. |
| Car belongs to Steven Miller. 17 West Happy Hollow Boulevard. | Машина принадлежит Стивену Миллеру, Бульвар Хэппи Холлоу 17. |
| You have come to the right place, Happy Bapetsi. | Вы пришли в правильное место, Хэппи Бапетси. |
| That guy's, like, five nuggets short of a Happy Meal. | Этот парень, как пять нагетсов, из Хэппи Мила. (Макдональдс) |
| Okay, now, is there a place between the Noodle House and Zac's apartment that sells Happy Meadow bars? | Так, вопрос: где между китайским рестораном и домом Зака продают мороженое "Хэппи Мидоу"? |
| Jon Favreau was to reprise his role as Harold "Happy" Hogan, while co-director Joe Russo had a cameo appearance as a paparazzi photographer, but this scene did not make the theatrical cut of the film. | Джон Фавро сыграл Гарольда «Хэппи» Хогана, а со-режиссёр Джо Руссо исполнил эпизодическую роль фотографа-папарацци, но сцены с их участием не вошли в театральную версию ленты. |