| The stories we shared earlier, in fact, all have happy endings. | В сущности, все истории, которыми мы поделились выше, имеют счастливый конец. |
| "8-year-old Ellie, bright, happy child." | "Восьмилетняя Элли, умный, счастливый ребенок." |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| Let's drink to Yoshio's happy marriage. | Выпьем за счастливый брак Ёсио. |
| Tell everyone how happy i am. | Сказать, насколько счастливый я. |
| I'm very happy you could come. | Я очень рад, что вы смогли приехать. |
| I am sure that the Ambassador of Jamaica will be very happy about that. | Я убежден, что посол Ямайки будет очень рад услышать это. |
| I'm just happy I get to be out front here. | Я так рад, что мне удалось оказаться в первых рядах. |
| I'm so happy! | Я так тебе рад! |
| In a happy turn of events, I am pleased to announce that the best post of the week 16 is the article Blogging for beginners: choosing the best blogging platform for the Paul Faustino. | В счастливый поворот событий, я рад объявить, что лучший пост недели 16 является статья Блоги для начинающих: выбор лучшего блог-платформы для Поль Фаустино. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| Thomas, I'm so glad that Craig is finally happy. | Томас, я так рад, что Крэйг наконец обрел счастье. |
| Being happy or unhappy comes from within. | Счастье, несчастье - всё приходит изнутри. |
| If you decided to betray a friend like that, you should have been happy until the end. | Если решила предать подругу, нужно бороться за своё счастье. |
| Underneath they're happy. | Потому что в глубине они о счастье. |
| That you were happy. | И вы обрели счастье. |
| I am not happy... about this. | Мне просто не нравится... всё это. |
| But here with you I am very happy. | Здесь, у вас, мне нравится. |
| Babe, I am happy where I am, really. | Малыш, мне нравится то, кто я есть. |
| Think everyone's as happy as you are to work for marren? | Думаешь, всем нравится работать с Маррен, как и тебе? |
| I'm very happy. | Мне очень нравится бывать здесь. |
| I am of course happy that my delegation, under the leadership of Mr. Hardeep Singh Puri, played a very active role in the success of the negotiations. | Мне, конечно, приятно, что делегация моей страны под руководством г-на Хардипа Сингха Пури сыграла весьма активную роль в обеспечении успеха переговоров. |
| You seem happy about it. | Можно подумать, что вам это приятно. |
| I am happy that Colonel Campbell has sent Jane such a generous gift. | Мне приятно сознавать, что полковник Кэмпбелл послал Джейн такой щедрый подарок. |
| And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| It makes a mother feel so happy | Всякой матери такое приятно слышать! |
| All you need to do is play the piano and keep the people happy. | Тебе нужно лишь играть на пианино и доставлять людям радость. |
| Sabrina really makes you happy, doesn't she? | Сабрина и правда оставляет тебе радость, да? |
| Okay, if we have to go to guns on this case, happy is not one of the emotions I will be expressing, okay? | Хорошо, если мы собираемся ввязаться в это дело, радость - это не та эмоция, которую я испытаю, ясно? |
| Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy." | Я думаю, ты хотел сказать это: "Я рад, что ты делаешь то, что доставляет тебе радость." |
| Be interesting and make others happy. | Ты должна дарить людям радость! |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| You don't look very happy. | Похоже, Вас это не радует. |
| That doesn't make me happy. | Это меня не радует. |
| And yet you're happy he's dead. | И вас радует его смерть. |
| Doesn't that make you happy? | Разве это тебя не радует? |
| This does make me happy. | Вот эта меня радует. |
| No, the Holdens are perfectly happy where they are. | Нет, Холденов абсолютно устраивает дом, где они живут. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| But if you're happy like that... | Если тебя это устраивает... |
| True love means to share your hearts, and not be lonely, to be warm, happy, that sort of thing. | Настоящая любовь - это когда одно сердце на двоих и ты совсем не одинок, тебе тепло, весело и всё такое. |
| You act all happy, while two people murdered today lie there next to you. | Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат. |
| Jaebok Ham, happy? | Джабок Хэм, весело? |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| Allow four litres of Fallian marsh gas to bubble through it (in memory of all those happy Hikers who have died of pleasure in the Marshes of Fallia). | Пропустите сквозь раствор четыре литра фаллианского болотного газа, и пусть он весело булькает в память о всех счастливых автостопщиках, скончавшихся от удовольствия в болотах Фаллии. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2014 HEDEGAARD released "Happy Home", featuring Lukas Graham Forchhammer. | В 2014 году Hedegaard выпустил сингл «Happy Home», с участием Лукаса Грэм Фокамера. |
| On October 16, 2007 iTunes released a Radio Disney Single Edit Version of his song "Makes Me Happy". | На 16 октября 2007 года выпустила iTunes радио Disney Единой Изменить версия его песни "Happy делает меня". |
| On 9 February 2018, Area21 released their fifth single titled "Happy" on Stmpd Rcrds. | 9 февраля 2018 года AREA21 выпустила свой 5 сингл под названием «Happy» на лейбле Martina - STMPD RCRDS. |
| On July 27, TS Entertainment revealed a teaser image for Sonamoo's Happy Box Project revealing that the group will be releasing three singles over the course of several months. | 27 июля TS Entertainment представили тизеры к новому проекту Sonamoo «Happy Box Project», заключающегося в том, что группа собирается выпустить три сингла в течение нескольких месяцев. |
| Is the Man Who Is Tall Happy? is a 2013 French animated documentary film by Michel Gondry about the linguist, philosopher, and political activist Noam Chomsky. | «Счастлив ли человек высокого роста?» (англ. Is the Man Who Is Tall Happy?: An Animated Conversation with Noam Chomsky) - французский анимационный документальный фильм Мишеля Гондри 2013 года о философе и активисте Ноаме Хомски. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи, оставь её фикус в покое. |
| Let me get a number one Happy Meal. | Мне, пожалуйста, один Хэппи мил. |
| Happy, we'll talk about this later But right now I have to go deal with this very annoying thing. | Хэппи, поговорим об этом позже, а сейчас мне надо заняться этим неприятным делом. |
| Okay, now, is there a place between the Noodle House and Zac's apartment that sells Happy Meadow bars? | Так, вопрос: где между китайским рестораном и домом Зака продают мороженое "Хэппи Мидоу"? |
| Where's Happy and Toby? | Где Хэппи и Тоби? |