| But I bring knowledge that will make you happy. | [С АКЦЕНТОМ] но у меня есть один бумажка, который сделает вас сильно счастливый. |
| And since I don't get to choose the door I'm about to go through, I just pray it's a healthy, happy kid. | И поскольку мне не приходится выбирать, в какую дверь я собираюсь войти, я просто молюсь о том, чтобы это был здоровый, счастливый ребенок. |
| Ours too is now a happy union. | У нас счастливый союз. |
| At Happy, Happy Mart. | счастливый "Хеппи Март". |
| Happy businessmen make good deals. | Счастливый бизнесмен заключает выгодные сделки. |
| So, my probation officer was sure happy I came by. | Мой инспектор был так рад, что я пришел. |
| Sweetie, I'm so happy we're doing this together. | Милая, я так рад, что мы едем вместе. |
| Look how happy I am to see you. | Посмотри, как я рад тебя видеть. |
| No, I'm very happy. | Нет, я очень рад. |
| The journalist wasn't happy. | Журналист был не рад. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| One more to go and it's happy hour. | Остался один, и будет нам счастье. |
| Nothing would make me happier than being happy, but I'm not. | Очень жаль, ведь счастье делает меня счастливым, но... |
| When I was young, I used to think I was so happy. | Когда я был пацаном, я думал - вот оно счастье. |
| "The only thing happy about this hour is you." | "В этом часе счастье - это ты". |
| And makes you happy? | И дарит тебе счастье? |
| I'm not happy making threats, Kevin. | Мне не нравится угрожать, Кевин. |
| She's still not happy about taking a bottle, though. | Ей все еще не нравится брать бутылочку. |
| Are you and Lorna happy here with us? | Вам с Лорной нравится у нас? |
| When will you do something that makes you happy? | Когда ты займешься тем, что тебе нравится? |
| Are you happy because you don't remember anything? | А тебе нравится ничего не помнить? |
| Sometimes I'm glad to see her happy just because she thinks I love her. | И приятно видеть её счастливой тем, что она так верит в мою любовь. |
| What made us happy were many people who attended the event the second time. | Нам было очень приятно увидеть многих гостей, которые посещали наше благотворительное мероприятие уже второй раз. |
| It's so lovely to see my dad happy. | Так приятно видеть папу счастливым. |
| Especially if it's to make me happy. | Чтобы сделать мне приятно. |
| It felt so good just to make M.J. happy. | Было приятно радовать Мэри Джейн. |
| It's my job as a parent to make her happy. | Я как отец обязан приносить ей радость. |
| Makes me happy that at least you help each other. | Это доставляет мне радость, что вы помогаете друг другу. |
| Some of them could make other kids really happy. | А другим детям они были бы в радость. |
| It's hell, but it makes my wife happy. | Ад еще тот, но ей это в радость. |
| "A day will come when you think you are safe and happy and your joy will turn to ashes in your mouth." | "Придёт день, когда ты будешь счастлива и беззаботна, и тогда радость обернётся пеплом у тебя во рту". |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| Nature around makes eye happy by picturesque landscape. | Природа вокруг радует глаз живописными пейзажами. |
| You think that makes me happy? | Думаешь, меня это радует? |
| Aren't you happy? | Хоть это тебя радует. |
| And that makes you happy? | И это тебя радует? |
| HE'S KEEPING YOUR CUSTOMERS HAPPY. | Он же радует твоих посетителей. |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| Those are the Christmas lights, I put them up to make everyone happy. | Это рождественские огоньки, я повесил их, чтобы всем было весело. |
| You act all happy, while two people murdered today lie there next to you. | Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат. |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| Yes, they sure are happy! | Конечно, им весело. |
| Big smiles. Let's look real happy. | Все, улыбаемся, всем весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 1995, Kōmoto and Mashima joined together to form Happy Song Co., Ltd. | В 1995 году Комото и Машима присоединились к Happy Song Co., Ltd. |
| The merged group returned to the studio in early 1975 to record Henry Cow's In Praise of Learning (as "Henry Cow/Slapp Happy"). | Тот же сводный состав вернулся в студию в начале 1975 года и записал альбом Henry Cow In Praise of Learning, кредитованный Henry Cow/Slapp Happy. |
| In June 1974, there were plans for a joint appearance by Slapp Happy and Virgin label mates Henry Cow and Robert Wyatt at a free concert in Hyde Park in London, but this was cancelled at the last minute. | В июне 1974 Slapp Happy собирались выступить с Henry Cow и Робертом Уайаттом на бесплатном концерте в Гайд-парке, но в последний момент мероприятие было отменено. |
| On April 1, 2015, Nintendo unveiled Animal Crossing: Happy Home Designer, a spin-off in the Animal Crossing series that will utilise Amiibo cards. | 1 апреля 2015 года Nintendo представила проект Animal Crossing: Happy Home Designerruen, который является ответвлением от серии Animal Crossing, использующий карточки Amiibo. |
| A 112-page visual fan book for the fan disc, Tayutama: It's Happy Days, was first released with the game's limited edition release on May 29, 2009; it was also released separately on January 22, 2010. | Для игры Tayutama: It's Happy Days также была создана 112-страничная книга, которая впервые была опубликована 29 мая 2009 года и поставлялась вместе с игрой, а 22 января 2010 года она была издана отдельно. |
| Now, Happy, Toby... you'll slip in, try and locate that painting. | Итак, Хэппи, Тоби... вы незаметно прокрадываетесь, попытайтесь найти картину. |
| Say hello... to her Happy Cat "Friend Alert" watch. | Поздоровайся... с ее часами Хэппи Кет "Сигнал дружбы". |
| a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. | Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. |
| Okay, now, is there a place between the Noodle House and Zac's apartment that sells Happy Meadow bars? | Так, вопрос: где между китайским рестораном и домом Зака продают мороженое "Хэппи Мидоу"? |
| Jon Favreau was to reprise his role as Harold "Happy" Hogan, while co-director Joe Russo had a cameo appearance as a paparazzi photographer, but this scene did not make the theatrical cut of the film. | Джон Фавро сыграл Гарольда «Хэппи» Хогана, а со-режиссёр Джо Руссо исполнил эпизодическую роль фотографа-папарацци, но сцены с их участием не вошли в театральную версию ленты. |