| Did you see how happy Norman seemed? | Вы видели, какой Норман счастливый? |
| So a happy ending? | начит, счастливый конец дл€ всех? |
| Pretentious, but happy. | Напыщенный, но счастливый. |
| She is... a happy person. | Она... счастливый человек. |
| That's a happy ending. | Вот это счастливый финал. |
| Aren't you happy you listened to me? | Ты рад, что послушался меня? |
| Glad you're happy. | Рад, что вы довольны. |
| Hello, I am very happy. | Здорово, я очень рад. |
| Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá; the last one to do so was Ronald Reagan in 1982. | Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году. |
| Well, what really makes me happy is the announcement of your 10th-year Opry induction anniversary show on Bobby Bones this morning. | Чему я действительно рад, так это объявлению о твоём концерте в честь десятилетнего юбилея со дня твоего первого выступления в Опри на радио-шоу Бобби Бонс этим утром. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| One more to go and it's happy hour. | Остался один, и будет нам счастье. |
| I can tell you how happy queens are. | Про счастье королев у меня найдутся слова. |
| What's happy got to do with it? | Что счастье может поделать с этим? |
| When it happened, I told myself I was happy that I didn't have any kids. | Когда это случилось, я подумал, какое счастье, что у меня нет детей. |
| The paradoxical finding here is that one great trick to being happy is to forget about being happy and instead try to increase the happiness of others. | Парадоксальное открытие здесь состоит в том, что для того чтобы быть счастливым, нужно забыть о своем счастье и вместо этого попытаться приумножить счастье других. |
| He... likes to think it makes me happy. | Ему нравится думать, что они делают меня счастливым. |
| And turns out they liked it, and it made them happy - not very happy, but a little bit of happy. | И выясняется, что им это нравится и делает их счастливыми, не совсем счастливыми, но немного счастливее. |
| This was how my family and I sent a thank you to feel the tanker, and sent a contact from "delicious" is very happy about me listening to the story. | Это была, как моя семья и я направил благодарим вас чувствовать танкер и направил контакт с "вкусные" очень нравится мне слушать рассказ. |
| "Happy and I like it." | Я счастлив и мне это нравится. |
| I'm not happy about this. | Мне это не нравится. |
| Right, you said that can make you happy | Ты же сам сказал, что тебе будет приятно. |
| It's made me very happy. | Ты не представляешь, как мне приятно! |
| It makes her happy. | Ей приятно это делать. |
| It's good to see happy, young people around - on a wedding day like this | Приятно видеть столько счастливых молодых людей вокруг... на такой свадьбе. |
| At the same time, it is my pleasure to wish her a happy and successful life following these achievements, particularly since she is leaving her post with a clear conscience. | Одновременно мне приятно пожелать ей счастливой и успешной жизни после таких достижений, тем более что она покидает свой пост с чистой совестью. |
| What, you get happy and then you get scared? | Нужно платить паникой за радость победы? |
| If I do something that makes you happy, I get to share your joy. | Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
| I can make you happy. | Я принесу тебе радость. |
| Well, hats make me happy. | Шляпы доставляют мне радость. |
| She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. | Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| You don't look very happy. | Похоже, Вас это не радует. |
| I'm not happy about this either. | Меня сложившаяся ситуация тоже не радует. |
| I'm very happy, Count. | Это очень радует, господин граф. |
| I'm not happy about this. | Меня это не радует. |
| Because it makes Grandfather happy. | Потому что дедушку это радует. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| And I am perfectly happy as spirit chair. | И меня полностью устраивает быть в группе поддержки. |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| What I do mind is when the paying spectators aren't happy. | Но меня не устраивает, что отдавшие деньги зрители не довольны. |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| I'm not happy. | Мне совсем не весело. |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| The Piano Bar is where all evening entertainment takes place besides cocktails, happy hour and other activities. | Фортепьянный Бар - место, где проходят вечерние развлекательные мероприятия наряду с коктейлями, "happy hour" и т.д. |
| All five singles from Debut charted within the top 40 of the UK Singles Chart while only "Human Behaviour", "Violently Happy" and "Big Time Sensuality" charted in the American Billboard charts. | Все пять синглов попали в топ-40 хит-парада Великобритании, и только три песни («Human Behaviour», «Violently Happy» и «Big Time Sensuality») попали в чарты США. |
| It received a fan disc titled Tayutama: It's Happy Days in May 2009, and made several transitions to other media. | На её основе в мае 2009 года был создан фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days и несколько адаптаций. |
| In 2006, she provided voice talent for the animated movie 'Happy Feet', along with vocals for her character Norma Jean's 'heartsong', which was a slightly altered version of 'Kiss' by Prince. | В 2006 году она продублировала мультипликационный фильм "Делай ноги"("Happy Feet") и исполнила песню Нормы Джин, которая стала слегка измененной версией песни Принца "Kiss". |
| The four on the floor style, typical of house music, is evident in songs such as "Human Behaviour", "Crying", "Big Time Sensuality", "There's More to Life Than This" and "Violently Happy". | Некоторые, наиболее электронные танцевальные песни, такие как «Human Behaviour», «Crying», «Big Time Sensuality», «There's More to Life Than This» и «Violently Happy», имеют хаус-звучание. |
| And are you happy? | И вы счастливы, Хэппи? |
| I am not the daddy of Happy Bapetsi. | Я не отец Хэппи Бапетси. |
| Happy, a mechanical prodigy. | Хэппи - гениальный механик. |
| Returning characters, such as Stealth Elf and Trigger Happy are re-imagined with new abilities and a new upgrade tree. | Повторяющиеся старые герои, такие как Стелс Эльф и Триггер Хэппи, были визуально переработаны, и к ним добавились новые способности и новые варианты прокачки. |
| All right, we got the prospects and Happy inside. | Проспекты и Хэппи ждут внутри. |