| Loras will be freed, our happy alliance will continue... and we'll forget this unfortunate conversation ever happened. | Лораса отпустят, наш счастливый союз продолжится... и мы забудем об этом неприятном разговоре. |
| He's a happy, resilient baby. | Он ведь счастливый и сильный малыш. |
| Happy endings are just stories that haven't finished yet. | Счастливый конец - это просто ещё не конец. |
| This is indeed a happy day. | Несомненно, настал счастливый день. |
| There's always a happy ending. | Всегда есть счастливый финал. |
| I like the idea of you being happy. | Я рад, что ты можешь быть счастливой. |
| I'm very happy I'm meet you | Я рад что познакомился с тобой. |
| I am happy in this context to convey to you our satisfaction with the Joint Implementation Mechanism worked out between us and the United Nations to follow up the implementation of these commitments. | В этой связи я рад сообщить вам о нашем удовлетворении по поводу создания совместного механизма осуществления, разработанного нами и Организацией Объединенных Наций для принятия дальнейших мер по выполнению этих обязательств. |
| J.C., I'm so glad that you're happy, but you just have to remember that it's a joke. | Джей Си, я так рад, что ты счастлива, но, ты должна помнить, что это только шутка. |
| and your mate is not happy about this because you've got to pay airfare, because you're gone longer. | Ваш супруг, наверняка, был бы не слишком этому рад, потому что приходилось бы платить за авиабилеты и долгое время быть в разлуке. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| He doesn't seem very happy. | У него не очень довольный вид. |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| You see, this town is full of people who dream of making your girls happy. | Дело в том, что этот город наводнен людьми, которые только и мечтают о счастье ваших девочек. |
| For a good and happy life! | Счастье молодоженам! Пью за ваше счастье и здоровье! |
| You still thinks money makes people happy? | Ты считаешь, что счастье в деньгах? |
| whatever makes me happy, sets you free | Всё приносит счастье, если ты свободен, |
| Does that make you happy? | Это приносит тебе счастье? |
| It's like you're happy being in a coma. | Такое чувство, что тебе нравится быть в коме. |
| Which made me happy, 'cause I quite fancied lime soda. | Что меня порадовало, потому что мне вполне нравится лайм-сода. |
| I don't know what to do because I love my last name, but I want to make Grayson happy. | Не знаю, что делать, мне нравится моя фамилия, но я хочу сделать Грейсона счастливым. |
| But you're not Robie's daddy and Anne is not happy that you let her think you were. | Но ты не отец Роби и Энн не нравится, что ты врал об этом. |
| I GOT TO DO WHAT'S GOING TO MAKE ME HAPPY. | Я буду делать то, что мне нравится. |
| It'll make me happy knowing you're wearing it. | Мне будет приятно знать, что ты носишь её. |
| That will make me happy, Maureen. | Мне тоже будет приятно, Марина. |
| That does make me happy. | Мне и правда это приятно. |
| It's nice to have a case with such a happy outcome. | Приятно иметь случай с таким счастливым результатом. |
| I like to think of myself as one of the Happy Generations. | Мне просто приятно осозновать себя одним из "Счастливых Поколений!" |
| "Orpheus could make fish happy, I will please them too!" | "Орфей смог достать радость рыбе, Я тоже смогу!" |
| Another will come, just as... as... as me,... but with smaller feet, and they'll make him happy. | Придёт кто-нибудь другой, такой же, как... как я но с ногой поменьше, и они доставят ему радость. |
| I can make you happy. | Я принесу тебе радость. |
| So, tomorrow, it can be better assessed,... this great reciprocated love,... satisfied and happy. | Так надо, чтобы к завтрашнему дню, всё превратилось в великую, взаимную любовь что дарит радость, счастье... и покой. |
| HE SAYS IT MAKES HIM HAPPY. | Что это приносит ему радость. |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| Remember this morning when you were so happy And I called you Mr. Mcneedy? | Помнишь, сегодня утром ты был такой радостный и я назвала тебя мистером МакНиди? |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| I know you're not happy about this, but we're supposed to be going through these case files. | Я знаю, что вас это не очень радует но мы должны просмотреть все эти отчеты. |
| I am happy that all of us are aware that we must do everything possible to adapt the Organization's institutions to the realities of the twenty-first century. | Меня радует, что все мы отдаем себе отчет, что мы должны делать все возможное для того, чтобы привести учреждения Организации в соответствие с реальностью двадцать первого века. |
| It does not make us happy. | Нас это не радует. |
| Are you happy at the prospect? | Тебя радует эта перспектива? |
| I mean, that's, at least, how it made me happy. | По крайней мере, меня это радует. |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. | Так что, с национальной точки зрения, у нас тоже есть опасения, однако, чтобы подготовить почву для дальнейшей работы, мы проявили большую гибкость и согласились на вариант, который в равной степени как устраивает, так и не устраивает все делегации. |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| It was a house where I was always happy. | В этом доме мне всегда было весело. |
| But today I'm so happy; I am dancing and I want to dance more and more. | А сегодня так весело, что я танцую, а мне хочется танцевать всё больше и больше. |
| how happy you used to be here, but ever since we've moved back, all I've seen is an unhappy woman who needs to control everything. | как весело тебе было здесь, но с тех пор как мы вернулись, я вижу лишь несчастную женщину с желанием держать все под контролем. |
| This isn't a happy thing! | Это вовсе не весело! |
| Dude, it just sounds too happy. | Чувак, это звучит слишком классно, весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| La Casa Del Habano's future plans include conducting special events, part of which would be Male Club sittings, and cigar house innovation - Happy Hour from 7 pm till 8 pm, 50% discount for the cocktail menu at the bar. | В ближайших планах La Casa Del Habano также проведение специальных акций, одними из которых являются ежемесячное проведение заседаний «Мужского клуба» и нововведение в жизни сигарного дома - Happy Hour c 19.00 до 20.00 - действие 50% дисконта на все коктейльное меню. |
| She has participated in UNICEF's Happy Birthday For Children project with hip-hop group Riemann.Mic, recording a song entitled "Birthday Everyday" and releasing an accompanying promotional video. | Она принимала участие в проекте UNICEF «Happy Birthday For Children», совместно с хип-хоп группой Riemann.Mic записав песню «Birthday Everyday» и выпустив сопровождающее рекламное видео. |
| "Mogwai: Happy Songs for Happy People". | Mogwai: Happy Songs for Happy People (англ.) (недоступная ссылка - история). |
| In June 1974, there were plans for a joint appearance by Slapp Happy and Virgin label mates Henry Cow and Robert Wyatt at a free concert in Hyde Park in London, but this was cancelled at the last minute. | В июне 1974 Slapp Happy собирались выступить с Henry Cow и Робертом Уайаттом на бесплатном концерте в Гайд-парке, но в последний момент мероприятие было отменено. |
| To coincide with the release of The Sign, Happy Nation was re-released in Europe, Mexico, and Australia as Happy Nation (U.S. Version) on 25 September 1993. | Альбом Нарру Nation был переиздан 23 сентября 1993 года в Европе под названием Happy Nation (U.S. Version). |
| Happy, you and Toby can handle that. | Хэппи, вы с Тоби можете с этим справиться. |
| Conserve energy, I slow down, and I slow down, Happy dies. | Буду беречь энергию и стану медленнее, а если стану медленнее - Хэппи умрет. |
| I've been watching Happy. | Я наблюдал за Хэппи. |
| Jon Favreau was to reprise his role as Harold "Happy" Hogan, while co-director Joe Russo had a cameo appearance as a paparazzi photographer, but this scene did not make the theatrical cut of the film. | Джон Фавро сыграл Гарольда «Хэппи» Хогана, а со-режиссёр Джо Руссо исполнил эпизодическую роль фотографа-папарацци, но сцены с их участием не вошли в театральную версию ленты. |
| Happy, if I hack you into the DOT, can you manipulate the traffic signals? | Хэппи, если я взломаю сервер минтранса и дам тебе доступ, |