| So, Emma and her family got their happy ending. | Итак, счастливый конец истории Эммы и ее семьи. |
| That happy country where we poor animals shall rest forever from our labors. | Там тот счастливый край, где нас, бедных животных, ждет вечное отдохновение от трудов . |
| Well, happy day. | Что ж, счастливый день |
| My theory she wants to rub it in your face how happy she is marrying a pro football player and all | По моей теории, она хочет ткнуть тебя носом в свой счастливый брак с футболистом-профессионалом, вот и всё. |
| Anastasiya's grandfather Vladimir Nemolyaev was a director, known for the films Happy Flight, Doktor Aybolit, etc., and her grandmother had a lifelong career as a sound engineer at the Mosfilm. | Дедушка - кинорежиссёр Владимир Немоляев, известен по фильмам «Счастливый рейс», «Доктор Айболит» и др., а бабушка всю свою жизнь проработала звукооператором на «Мосфильме». |
| I am also happy that the report has called for strengthening the Secretariat and I will study carefully the individual recommendations. | Я также рад тому, что в докладе прозвучал призыв укрепить Секретариат, и я внимательно изучу конкретные рекомендации. |
| I'm just happy your pro bono's going well. | Я действительно рад, что твоё дело идёт хорошо. |
| If then some boy or young man from Rovato surroundings with a minimum of gaming experience you would join us it would be very happy! | Если же некоторые мальчик или молодой человек из окрестностей Rovato с минимальным игрового опыта вы бы присоединиться к нам было бы очень рад! |
| You know, you seem unusually happy about this. | Похоже, ты рад этому. |
| It's nice to see you happy again. | Рад снова видеть тебя счастливой. |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
| You never seem happy. | У тебя довольный вид. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| No, happy is not the word. | Нет, счастье не то слово. |
| I thought we're suppose to keep Riley happy | Я думала, наше дело - принести Райли счастье. |
| You see, whatever makes David happy makes me happy. | То, что доставит Дэвиду счастье, сделает счастливой меня. |
| But I was thinking about this, and I realized that although my new book makes me happy, and I think would make my mother happy, it's not really about happiness. | Но я думал об этом и понял, что несмотря на то, что моя новая книга делает меня счастливым, и я думаю, сделает счастливой мою маму, она не совсем про счастье. |
| "Always so happy when I see Marjorie." | "Такое счастье видеть Марджори." |
| You're not happy that I turned my place into an AwayKay? | Вам не нравится, что я превратил свой дом в проходной двор? |
| From one happy day to the next we began the process of creating a life together. | Счастливые дни шли чередой... Тебе же нравится этот дом? ...а мы начали строить совместную жизнь. |
| Maybe she's happy where she is. | Может, ей нравится всё, как есть? |
| Acting D.A. is not happy. | Действующему прокурору это не нравится. |
| Happy birthday to dear Sana. | Мне очень нравится, Читти. Спасибо. |
| Don't you know how happy I'd be? | Думаешь, мне это приятно? |
| You know, it's nice to make others happy even if just a little. | Знаешь, Марибель, всегда приятно, сделать вклад хотя бы и совсем небольшой в счастье других людей. |
| During the past year, we have witnessed a rebirth of multilateralism, and I am happy about that. What we, the Member States of the United Nations, do together in a multilateral way will by definition enjoy greater legitimacy. | В прошлом году мы стали свидетелями возрождения многосторонности, и мне приятно отметить, что работа, которую мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, проводим совместно на многосторонней основе, по определению, будет пользоваться большей легитимностью. |
| And it's good to see you looking so happy. | И приятно видеть тебя счастливой. |
| I said I was happy for her. | Я сказал, что рад за неё, должно быть, это приятно. |
| It's my job as a parent to make her happy. | Я как отец обязан приносить ей радость. |
| One that makes you very happy, one very sad, and one very scared. | первая, когда ты испытываешь радость, вторая - грусть и третья - страх. |
| I haven't been happy. Yes, I was happy that I had you. | Ты дарила мне радость, когда была со мной. |
| You're not happy. | И тебе не в радость. |
| HE SAYS IT MAKES HIM HAPPY. | Что это приносит ему радость. |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance | В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
| Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
| And I, for one, am happy that he is never, ever getting out of prison. | И меня радует, что он никогда не выйдет из тюрьмы. |
| Now it doesn't make me happy That you probably have to release him, but I would ask At this point, you leave my interpreter out of it. | Меня не радует, что вам, видимо, придётся его отпустить, но сейчас я бы попросил оставить моего переводчика в покое. |
| It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy. | Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить. |
| I'm not happy about you lying to me, But I think what we have is real, and... | меня не радует, что ты меня обманываешь, но я думаю, то, что было между нами - настоящее, и... |
| He's not happy at work. | Работа его не радует. |
| No, the Holdens are perfectly happy where they are. | Нет, Холденов абсолютно устраивает дом, где они живут. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| Some happy, some sad. | Кто весело, а кто печально... |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| There was something both happy and melancholic about it. | Это весело, но вместе с тем испытываешь некоторую меланхолию. |
| FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, I AM RELAXED, I AM HAPPY AND I AM HAVING FUN! | Впервые в жизни я спокоен, я счастлив и мне весело! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| On October 16, 2007 iTunes released a Radio Disney Single Edit Version of his song "Makes Me Happy". | На 16 октября 2007 года выпустила iTunes радио Disney Единой Изменить версия его песни "Happy делает меня". |
| Kalimba de Luna - 16 Happy Songs is a compilation album by Boney M. released in late 1984. | «Kalimba de Luna - 16 Happy Songs» - сборный альбом группы Boney M., выпущенный в ноябре 1984 года. |
| A series of toys representing six different characters from the film were also distributed globally in McDonald's Happy Meals. | В Индии сетью McDonald's была также выпущена серия игрушек, изображающая шесть персонажей фильма, в своём наборе Happy Meal. |
| Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. | Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary». |
| On 17 January 2013, at the semi-final allocation draw, the EBU revealed the graphic design, created by the Gothenburg-based branding agency Happy F&B for the 2013 contest, featuring a butterfly and slogan "We Are One". | 17 января 2013 года, во время распределения участников по полуфиналам, официальный вещатель конкурса «EBU» продемонстрировал графический дизайн, созданный брендинговым агентством «Happy F&B» для конкурса 2013 года, показывая форму бабочки и лозунг «We Are One» (рус. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи... Оставь в покое ее фикус. |
| Walter, we need to focus on Toby and Happy. | Волтер, мы должны сосредоточиться на Тоби и Хэппи. |
| After a ceremony in Happy Harbor that was then attacked by super-villains, it was revealed the Green Arrow never actually managed to marry Dinah. | После церемонии в Хэппи Харбор, когда они были атакованы суперзлодеями, было рассказано, что Зелёная стрела так и не женился на Дине. |
| And are you happy, Happy? | И вы счастливы, Хэппи? |
| Happy ending and everything. | Хэппи энд и все такое. |