| I believe today is indeed a happy day for this Assembly. | Я считаю, что сегодня у Генеральной Ассамблеи счастливый день. |
| Well, now it's a happy marriage. | Ну, теперь это счастливый брак. |
| Why are you crying on this happy day? | Отчего ты плачешь в такой счастливый день? |
| Happy hour start early or what? | Акция "Счастливый час" началась или что? |
| Good, happy home. | Хороший, счастливый дом. |
| I am also happy that the report has called for strengthening the Secretariat and I will study carefully the individual recommendations. | Я также рад тому, что в докладе прозвучал призыв укрепить Секретариат, и я внимательно изучу конкретные рекомендации. |
| Well, not happy, but since you brought it up, you're right. | Ну, не рад, но с тех пор как ты всё вот так приподнёс, ты прав. |
| If he makes you happy... then, you know... go for it. | Если ты счастлива с ним, тогда, ну знаешь... я рад за тебя. |
| Now, no one's happy about this. | Никто этому не рад. |
| I was very happy that we've met and I wish him good luck in playoffs. | Был рад нашей встрече, и желаю удачи в плей-офф. |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| whatever makes me happy, sets you free | Всё приносит счастье, если ты свободен, |
| When it happened, I told myself I was happy that I didn't have any kids. | Когда это случилось, я подумал, какое счастье, что у меня нет детей. |
| Your last few days will be great if you're happy | Лучше не долго, но в счастье. |
| Operator, I need Mr. Happy. | Оператор, мне нужен мистер Счастье. |
| You mean happy ever after. | То есть, и в счастье, и в горести. |
| I thought your parents were happy we were dating. | Я думал твоим родителям нравится то что мы встречаемся |
| I'm sorry your plus one doesn't get a happy ending, but, like it or not, I just saved this world because I want to change. | Мне жаль, что твоего компаньона не ждёт счастливый финал, ...но, нравится это или нет, я только что спасла мир, ...потому что я хочу измениться. |
| It's happy for deep people. | Некоторым людям это нравится. |
| But I am not happy about this. | Но мне это совсем не нравится |
| You happy, darling? | Вам нравится, милочка? |
| He wasn't too happy the last couple of years of his life working for Reagan. | Ему было не очень приятно последние два года работать с Рейганом. |
| It's made me very happy. | Ты не представляешь, как мне приятно! |
| I am of course happy that my delegation, under the leadership of Mr. Hardeep Singh Puri, played a very active role in the success of the negotiations. | Мне, конечно, приятно, что делегация моей страны под руководством г-на Хардипа Сингха Пури сыграла весьма активную роль в обеспечении успеха переговоров. |
| It'd make me happy. | Мне было бы приятно, если бы ты пришел. |
| I like to think of myself as one of the Happy Generations. | Мне просто приятно осозновать себя одним из "Счастливых Поколений!" |
| No need to look so happy, Father. | Нет нужды изображать радость, патер. |
| I believe that he did not really had an idea about what makes her happy. | Но я думаю, он на самом деле не имел понятия, что реально доставляло ей радость. |
| His astonishment made me happy. | Его удивление доставило мне огромную радость. |
| Come on, make me happy. | Предоставь мне эту радость! |
| That makes me happy. | Это доставляет мне радость. |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| Because it's a happy film. | Потому что это радостный фильм. |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| If being here instead of home makes you happy, then - then you should stay. | Если жизнь здесь радует тебя, тогда... оставайся. |
| It's made me so happy your taking Eve in. | Марго, ничто меня так не радует, как то, что Ева работает у тебя. |
| Which Al is so happy about. | Что очень радует Эла. |
| It makes you happy, right? | Тебя это радует, да? |
| He's not happy at work. | Работа его не радует. |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| And I am perfectly happy as spirit chair. | И меня полностью устраивает быть в группе поддержки. |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| I wish all representatives a very happy Halloween. | Желаю всем представителям весело провести Хэллоуин. |
| Tell me you're happy. | Скажи что тебе весело. |
| I've just, I've never been this happy before. | Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело. |
| It was fun and happy and we feel this scouting atmosphere. | Нам было весело и радостно и мы почувствовали настоящую скаутську атмосферу. |
| And when she finds out how much fun you're having, she's going to be so happy. | Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| The last Boddingtons television advertising campaign in 2005 was criticised for capitalising on the beer's Manchester heritage with a Happy Mondays soundtrack, even though production had moved out of the city. | Последнюю телевизионную кампанию по рекламе пива "Boddingtons" в 2005 году критиковали за коммерческое использование истории пива Манчестера с саундтреком "Happy Mondays", поскольку производство пива было переведено из Манчестера. |
| Also in 1997, Marthus filled in as touring drummer for Czech bands Monastery, Pluggulp, Inner Fear, Happy Death and Scharnhorst. | С 1997 года Шкарупка играл в группах Monastery, Pluggulp, Inner Fear, Happy Death и Scharnhorst. |
| Credited as "Slapp Happy & Friends", this was later released in 1994 on Wyatt's compilation album, Flotsam Jetsam. | Кредитованная Slapp Happy & Friends, запись появилась в 1994 году на сборнике Вайатта Flotsam Jetsam. |
| It received a fan disc titled Tayutama: It's Happy Days in May 2009, and made several transitions to other media. | На её основе в мае 2009 года был создан фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days и несколько адаптаций. |
| A series of toys representing six different characters from the film were also distributed globally in McDonald's Happy Meals. | В Индии сетью McDonald's была также выпущена серия игрушек, изображающая шесть персонажей фильма, в своём наборе Happy Meal. |
| TIG: Juice and Happy are putting them in the big crates. | Джус с Хэппи кладут их в большие ящики. |
| You know... your girl Happy makes great fake I.D.'s. | Знаешь... твоя подруга Хэппи сделала очень хорошую фальшивку. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи, оставь её фикус в покое. |
| Toby and Happy's cores must be dropping fast. | Шансы Тоби и Хэппи тают на глазах. |
| You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. | Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |