| Your character dies... accidentally, but it's not a... it's not a happy ending. | Твой персонаж умрет... случайно, но это не... это не счастливый конец. |
| You're a very happy person. | Ты очень счастливый человек. |
| Or Wallace's happy ending. | Или на счастливый конец для Уоллеса. |
| (yelling) "And the happy cow felt especially happy..." | И счастливый бычок был особенно счастлив... |
| The happy moment is cut short as English soldiers arrive, killing Lionel and capturing Joan. | Счастливый миг, однако, тотчас гаснет: ворвавшиеся в лес английские солдаты убивают Лионеля, а Иоанну уводят. |
| And clearly he's not happy about it. | И понятно, что он этому не особо рад. |
| For that reason I am especially happy that my store opened in Moscow. | Поэтому я особенно рад, что у меня открылся магазин в Москве. |
| Say you're happy for me. | Скажи, что ты за меня рад. |
| I'm glad somebody's happy. | Я рад, когда кто-нибудь счастлив. |
| Wasn't very happy. | Рад я этому не был. |
| A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| 'Cause you're not interested in these kids being happy. | Потому что тебя не интересует счастье детей. |
| Only one thing can make me happy. | Мне возможно одно счастье в жизни. |
| Happy or sad, angry or apologetic, dominant or submissive, it's apparently all the same to Del Rey, who floats through these songs with a weird indifference. | Счастье или грусть, гнев или раскаяние, власть или покорность - всё это, видимо, безразлично Дель Рей, плывущей через эти песни со странным равнодушием. |
| Homer called Crete beautiful, fruitful, and sea-bathed, while Kazantzakis exclaimed "happy are the eyes fortunate enough to behold Crete in the sea"! | Гомер называл Крит прекрасным, тучным и омываемым морем, а выдающийся греческий писатель Никос Казандзакис восклицает «счастье глазам, удостоившимся увидеть его посреди моря»! |
| Some German wedding customs are similar to those in the United States, such as the vehicle procession following the wedding where vehicles honk their horns to wish the couple a happy future. | Считалось, что амулет защищает своего владельца от зла, а талисман приносит удачу. Загадочным образом камень влиял на судьбу своего владельца, принося ему счастье, любовь, богатство или горе и даже смерть. |
| It's not a midnight swim in the holosuites, but if it makes you happy. | Что ж, это не полуночное купание в голокомнатах, но если тебе это нравится... |
| Athena, unlike you, I'm not happy being a freeloader. | В отличие от тебя, Афина, мне не нравится быть нахлебницей. |
| So, Mafee tells me that you're not happy over at Richards. | Короче, Мэфи сказал, тебе не нравится в "Ричардс". |
| I'm not happy in mine. | Мне не нравится моя. |
| So you are happy now? | Ну как, нравится тебе суп, который варят бедные монашки? |
| You have no idea how happy I was. | Не стану говорить, как нам это было приятно. |
| It's made me very happy. | Ты не представляешь, как мне приятно! |
| It makes her happy. | Ей приятно это делать. |
| It's nice to see David so happy. | Приятно видеть, что Дэвид счастлив. |
| Let me say how happy I am to see the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda here this morning, as well as, of course, Minister Dlamini Zuma, representing South Africa, which co-facilitated this agreement. | Я хотел бы также отметить, что мне очень приятно видеть сегодня в этом Зале представителей Демократической Республики Конго и Руанды, и, разумеется, министра Дламини Зуму, которая представляет Южную Африку, являющуюся посредником этого соглашения. |
| You could at least pretend to hide how happy you are. | Мог бы хоть попытаться скрыть свою радость. |
| Yes, but it's a difficult age I'm not too happy about it | Да, но в моем возрасте... это не слишком большая радость. |
| If I do something that makes you happy, I get to share your joy. | Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
| Well, that would make me happy. | Это доставило бы мне радость. |
| That makes me happy. | Это доставляет мне радость. |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... | Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они... |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| Don't do that 'cause it makes me, like, happy. | Не делай так, потому что это меня радует. |
| Yes. Are you mad because she seems happy about it? | Ты бесишься, потому что её это радует? |
| Even that doesn't make me happy. | Даже это меня не радует. |
| Aren't you happy? | Хоть это тебя радует. |
| Because it makes Grandfather happy. | Потому что дедушку это радует. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| Those are the Christmas lights, I put them up to make everyone happy. | Это рождественские огоньки, я повесил их, чтобы всем было весело. |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| ~ Are you happy, my dear boy? | Вам тут весело, дорогой? |
| Allow four litres of Fallian marsh gas to bubble through it (in memory of all those happy Hikers who have died of pleasure in the Marshes of Fallia). | Пропустите сквозь раствор четыре литра фаллианского болотного газа, и пусть он весело булькает в память о всех счастливых автостопщиках, скончавшихся от удовольствия в болотах Фаллии. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Born to Make You Happy" is a teen pop and dance-pop song that lasts for four minutes and three seconds. | «Born to Make You Happy» - танцевальная тин-поп песня, длящаяся четыре минуты и три секунды. |
| On October 16, 2007 iTunes released a Radio Disney Single Edit Version of his song "Makes Me Happy". | На 16 октября 2007 года выпустила iTunes радио Disney Единой Изменить версия его песни "Happy делает меня". |
| The songs included are covers of Paul McCartney's "Wonderful Christmastime" and John Lennon and Yoko Ono's "Happy Xmas (War Is Over)" and also the very first two Beatallica original songs: "Hella Day for Holiday" and "Heretic". | Треклист включает не только каверы на песни «Wonderful Christmastime» Пола Маккартни и «Happy Xmas (War Is Over)» Джона Леннона и Йоко Оно, но и оригинальные композиции Beatallica - «Hella Day For Holiday» и «Heretic». |
| Credited as "Slapp Happy & Friends", this was later released in 1994 on Wyatt's compilation album, Flotsam Jetsam. | Кредитованная Slapp Happy & Friends, запись появилась в 1994 году на сборнике Вайатта Flotsam Jetsam. |
| It received a fan disc titled Tayutama: It's Happy Days in May 2009, and made several transitions to other media. | На её основе в мае 2009 года был создан фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days и несколько адаптаций. |
| Now, Happy, Toby... you'll slip in, try and locate that painting. | Итак, Хэппи, Тоби... вы незаметно прокрадываетесь, попытайтесь найти картину. |
| Conserve energy, I slow down, and I slow down, Happy dies. | Буду беречь энергию и стану медленнее, а если стану медленнее - Хэппи умрет. |
| You're our beefcake happy meal | Ты - наш накаченный Хэппи Мил |
| Happy ending, right? | Хэппи энд, верно? |
| Happy, what are you doing? | Хэппи, что ты делаешь? |