| It's cheaper than a matinee, and you are guaranteed a happy ending. | Это дешевле, чем дневной спектакль и вам гарантирован счастливый конец. |
| You go find your happy ending, Stacy Holt. | А ты ищи свой счастливый конец, Стэйси Холт. |
| Well, it was a massage plus happy ending sort of thing. | Ну, это был массаж плюс счастливый конец. |
| Nice happy ending all round, would you say, Inspector? | Ну что, счастливый конец, инспектор? |
| 'Happy ending to a sad story' on your body. | "Счастливый конец грустной истории", пришитый к телу. |
| I'm so happy I found you. | Я так рад что встретил тебя. |
| You don't look too happy about this. | Ты, смотрю, не сильно этому рад. |
| Well, I'm just glad you're happy because, you know, I felt bad. | Что ж, я рад, что ты доволен, потому что, знаешь, мне было неловко. |
| Well, as tragic as this is, I for one am happy that we have a chance to have a conversation with the clients about the future of this company. | Ну, как бы трагично это ни было я, например, очень рад, что у нас есть шанс для разговора с клиентами о будущем компании |
| Whatever McCloy's looking at, he's not happy about it. | Судя по его виду, Макклой не очень рад. |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| Tom Carey lives in Lebanon, Kansas, and is a very happy 127-year-old. | Том Кэри живёт в Ливане, Канзас довольный жизнью 127-летний старичок. |
| When we accept it, we are happy. | Принимая её, мы обретаем счастье. |
| (Laughter) "We don't care about being happy. | (Смех) «Нас не волнует счастье. |
| And I thought revenge would make me happy. | И я думала, месть принесет мне счастье. |
| You could not make me happy, and I am the last woman who could make you so. | Вы не можете оставить мое счастье, и я убеждена, что я не та женщина, которая может вас устроить. |
| I think I found my happy | Я думаю я нашел свое счастье |
| You're happy here in the woods. | Я вижу, как тебе нравится в лесу. |
| It makes me happy when she's with me. | Мне нравится, что она сидит рядом со мной. |
| I like men who wake up happy. | Мне нравится, когда мужчины просыпаются счастливыми. |
| H' you're not happy, go live with your father! | Если тебе что-то не нравится, можешь убираться к своему отцу, понял? |
| If you're happy living with your sister and being a prisoner here, then I'll not say another word. | Если Вам нравится жить с Вашей сестрой и быть здесь пленницей, я не скажу больше ни слова |
| I'm not very happy about it. | Это не очень приятно, правда. |
| It'll make me happy knowing you're wearing it. | Мне будет приятно знать, что ты носишь её. |
| No need for introductions, which makes everything so happy. | Не нужно представляться, что так приятно. |
| So how happy did you make her? | И насколько приятно ты ей сделал? |
| We are happy that this objective is not only advocated by States Parties, but also by the international community as a whole. | И нам приятно, что за эту цель ратуют не только государства-участники, но и международное сообщество в целом. |
| If this will make you happy... | Если вам это так в радость. |
| You're making people happy, and that's a very hard thing to do. | Ты доставляешь людям радость: а это нелегко. |
| Everyone seemed really happy and glad to be able to come and see. | На лицах людей читалось счастье и радость от того, что они находятся здесь и сейчас. |
| Make your grandmother happy! | Это доставит такую радость твоей бабушке. |
| Why am I looking so mean, so very happy | Зачем эта злая мелодия, эта безраздельная радость? |
| And that happy little boy is you. | А этот радостный малыш - ты. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| That makes them happy, and the best part is... | Это их радует, а самое лучшее... |
| I know you're not happy about this, but we're supposed to be going through these case files. | Я знаю, что вас это не очень радует но мы должны просмотреть все эти отчеты. |
| HE'S IN A FLOP SWEAT, IT MAKES ME HAPPY. | Он покрыт нервным потом Это меня радует. |
| I'm not happy about this. | Меня это не радует. |
| It does not make us happy. | Нас это не радует. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Викторию устраивает, что мы не торопим события. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| By supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it. | Чтобы поддержать их, я совершаю доброе дело, хотя мне от этого не весело. |
| You are practicing So happy I don't want to disturb you Go on | Ты так весело танцевала, я не хотел пугать тебя. |
| Some happy, some sad. | Кто весело, а кто печально... |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| I think it would be fun to keep a man like that happy. | Я думаю, это будет весело делать такого мужчину счастливым... |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| On January 1, 2011, L'Arc-en-Ciel celebrated both their 20th anniversary and the New Year with the midnight concert L'A Happy New Year! at Makuhari Messe. | С 1 января 2011 года L'Arc-en-Ciel отмечали их двадцатую годовщину и провели новогодний концерт «L'A Happy New Year!» в Makuhari Messe. |
| The RIAA certified "My Happy Ending" platinum in January 2005, making it Lavigne's second platinum single after "I'm with You" (2002). | В январе 2005 «My Happy Ending» получил статус платинового, став вторым платиновым синглом Аврил Лавин после «Complicated» (2002). |
| Trachtenburg made her acting debut at the age of ten in 2004 in a short indie movie titled Happy Birthday, playing the role of a girl named Lisa. | Актёрский дебют Трахтенберг состоялся в 2004 году, в возрасте 10 лет, когда она снялась в коротком инди-фильме «С днём рождения» (англ. Happy Birthday), где исполнила роль девушки по имени Лиза. |
| Spike Chunsoft localized the PlayStation 3 and Vita versions for release in Japan, including exclusive items such as a costume based on Monokuma from Danganronpa: Trigger Happy Havoc. | Студия Spike Chunsoft локализировала Terraria на PlayStation 3 и PlayStation Vita в Японии - эта версия включала эксклюзивные предметы, такие как костюм Монокумы из Danganronpa: Trigger Happy Havoc. |
| Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. | Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary». |
| So there was a happy ending. | Значит, всё закончилось хэппи эндом. |
| Juice, Happy, Chibs, stay here, keep an eye out for Jimmy. | Джус, Хэппи, Чиббс, стойте здесь, держите этот выход. |
| Happy suffers from hostility and anger dissonance syndrome. | Хэппи страдает одновременно синдромом враждебности и гнева. |
| Happy, don't you want to introduce us us? | Хэппи, не хочешь познакомить нас... нас? |
| Still no sign of Happy. | И никаких следов Хэппи. |