| Well, I guess sometimes there are happy endings. | Ну, похоже, у некоторых историй бывает счастливый конец. |
| I think your happy ending is now. | Это и есть твой счастливый финал. |
| My wife and I had a happy marriage. | У нас с женой был счастливый брак. |
| A healthy spine is a happy spine. | Здоровый позвоночник - счастливый позвоночник. |
| And a pretty happy guy. | Я довольно счастливый человек. |
| Maybe he was happy because you were there, maybe because he was just glad to see you. | Может, он был счастлив от того, что вы были там, может от того, что он был просто рад вас видеть. |
| He couldn't wait to save the world! I was happy not to go! | Он стремился спасти мир, а я был рад остаться дома! |
| Look, I heard through the grapevine that you and Carl started looking for a tract house together, and I just wanted to say that I'm genuinely happy for you. | Слушай, я слышал сплетни что ты и Карл стали подбирать себе совместный дом и я просто хотел сказать что я искренне рад за вас |
| Happy you got laid, but guess what. | Рад, что ты потрахался, но знаешь-ка что? |
| I'm really happy for you. | Я за тебя очень рад. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| What are you so happy about? | Почему ты такой довольный? |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| Two daughters made happy in one day. | Две дочери обрели счастье в один и тот же день. |
| And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. | И что самое паршивое? Гены диктуют им, когда чувствовать счастье. |
| By trying to make his wife mad, he made André happy. | И желая принести горе его жене, он принес счастье Андре. |
| She doesn't care if anyone else is happy for a single - | Ей неважно чужое счастье, хоть на - |
| if ignorance is bliss, why aren't there more happy people in the world, then? | "Если счастье в неведении, почему на свете так мало счастливых людей?" |
| Tell me what you like, so I can make you happy. | Скажи мне, что тебе нравится и я сделаю тебя счастливым. |
| I am so glad you're happy. | Я рада, что тебе нравится. |
| I'm not happy here or there, so, I'm leaving. | Мне не нравится ни здесь, ни там. |
| Think everyone's as happy as you are to work for marren? | Думаешь, всем нравится работать с Маррен, как и тебе? |
| I am happy Te see smiling. | Мне нравится ваша улыбка. |
| Besides... It would make me happy too. | И потом, мнё тоже будет приятно. |
| It'd make me happy. | Мне было бы приятно, если бы ты пришел. |
| We are happy that the long engagement of the United Nations in the fight against international terrorism has been acknowledged. | Нам приятно отмечать, что давняя приверженность Организации Объединенных Наций борьбе с международным терроризмом получила общее признание. |
| It makes a mother feel so happy | Всякой матери такое приятно слышать! |
| Especially if it's to make me happy. | Чтобы сделать мне приятно. |
| At least my tears make people happy. | По крайней мере, мои слезы приносят людям радость. |
| All you need to do is play the piano and keep the people happy. | Тебе нужно лишь играть на пианино и доставлять людям радость. |
| You don't sound happy in your work. | Кажётся, работа тёбё нё в радость. |
| And what about that made you happy? | И что в тот день принесло тебе радость? |
| It may make us happy. | Может быть, это доставит нам радость. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| That won't... make me happy... | Меня это... совсем не радует... |
| I told the class to draw something that made them happy. | Я попросила детей нарисовать то, что их радует. |
| You have no idea how happy this makes me. | Ты не представляешь себе как меня это радует. |
| It keeps the fish happy, and doubles the sales! | Она радует рыбок и увеличивает продажи! |
| We are also particularly happy that the Special Initiative gives prominence to peace-building, conflict resolution, national reconciliation and strengthening of the capacity for governance in the wide agenda of socio-economic development on the African continent. | Нас также особенно радует то, что в Специальной инициативе в рамках широкого спектра вопросов социально-экономического развития стран африканского континента особо выделяются такие аспекты, как миротворчество, разрешение конфликтов, достижение национального согласия и укрепление управленческого потенциала. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| Okay. Never been so happy. | Мне еще никогда не было так весело. |
| We've had such fun together, such happy times. | Нам было так хорошо вместе, так весело. |
| We were playing, and were happy. | мы играли, и было весело. |
| But at least Michael is happy for once. | Но ему, наконец, весело! |
| We were so happy when we were playing. | Как-то всё не весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Born to Make You Happy" has sold over 325,000 copies in the United Kingdom, according to The Official Charts Company. | Согласно The Official Charts Company, сингл «Born to Make You Happy» был продан тиражом более 325,000 копий в стране. |
| The services, taken into account at the Loyalty program, are: in-net and out-net national calls, national SMS and MMS, mobile Internet, Happy Hours minutes and MultiOption packs. | Услуги, которые принимаются в расчет программы лояльности, это: национальные звонки в сети и вне сети, национальные SMS и MMS, мобильный Интернет, минуты Happy Hours и пакеты MultiOption. |
| Under My Skin cemented the Napanee, Ontario native's superstardom, entering U.S., Canadian, and U.K. charts at #1, unleashing smash singles Don't Tell Me and My Happy Ending, and collecting three more Juno Awards along the way. | "Under My Skin" закрепил суперзвездный статус уроженки местечка Напани, Онтарио, заняв первые места в чартах США, Канады и Великобритании, выпустив убойные хиты "Don't Tell Me" и "My Happy Ending" и собрав еще три награды Juno. |
| In 2017, Hall starred in the role of Pip in the Off-Broadway play How to Transcend a Happy Marriage by Sarah Ruhl, opposite Marisa Tomei. | В 2017 году Холл выступила в роли Пип в пьесе вне Бродвея «How to Transcend a Happy Marriage» Сары Руль, против Марисы Томей. |
| The other songs in the top five were Valentine's Radio from Yumi Matsutoya (1,606,780 copies), Happy Happy Greeting from Kinki Kids (608,790 copies), and My Funny Valentine by Miles Davis. | Остальные песни в первой пятёрке: «Valentine's Radio» (исполняет Юми Мацутоя, 1606780 копий), «Happy Happy Greeting» (KinKi Kids, 608790) и «My Funny Valentine» (Майлз Дэвис). |
| Happy and Collins might not play nice together. | Хэппи и Коллинз могут не сработаться. |
| Juice, Happy, Chibs, stay here, keep an eye out for Jimmy. | Джус, Хэппи, Чиббс, стойте здесь, держите этот выход. |
| Max, look, your Happy Meal toys. | Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил. |
| I understand Happy has a big surprise for us. | Какой же сюрприз приготовил для нас Хэппи? |
| Talk to me, Happy. | Расскажи мне, Хэппи. |