| He is as happy as anybody can be. | Он такой же счастливый, как любой из нас. |
| Surely nothing can spoil this happy and festive occasion. | Ничто не сможет испортить этот счастливый и праздничный момент. |
| Remember, a well-fed zombie is a happy zombie. | Помните, накормленный зомби - счастливый зомби. |
| Your father and I agreed that if you ever did bring it up, that we would call it something else, like "the happy touch." | Твой отец и я согласились никогда не поднимать эту тему, то, что мы назвали бы по-другому, например "счастливый контакт" |
| Snow White will have her happy ending. | Белоснежку ждёт счастливый финал. |
| He's more than happy for you to go and speak with him. | Он будет рад, если вы придете и поговорите с ним. |
| Well, I'm very happy you stopped by. | Что ж, я рад, что вы решили заглянуть. |
| He must be really happy he's going home. | Должно быть, он очень рад, что вернулся домой. |
| I was happy enough to set it aside and leave Texas. | Был очень рад её бросить и уехать из Техаса. |
| Because he cares more for a pretty blonde than he does his own future, and in the end, none of his friends are happy for his success. | Потому, что он больше озабочен хорошенькой блондинкой, чем своим бушующим и, в конце концов, не один из его друзей не рад его успеху. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| What are you so happy about? | Почему ты такой довольный? |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| It makes me doubt if my happy ending's even possible. | И из-за этого я сомневаюсь, что заслуживаю счастье. |
| You're a happy person, and happiness makes people blind | Счастливая ты, Катька, а счастье людям глаза застит. |
| And that makes you happy? | И это приносит тебе счастье? |
| This will make you happy? | Это принесет тебе счастье? |
| In that moment, art makes you happy because it's not work. | Какое это было счастье - заниматься творчеством, потому что это была не работа. |
| You don't seem too happy about it. | Кажется, тебе не очень это нравится. |
| I am perfectly happy living in the fresh air... | Мне нравится жить на свежем воздухе... |
| It makes me happy for others to join in on the fun, and it's definitely what Leo would want. | Мне нравится веселиться в вашей компании и это точно то, чего хотел бы Лео. |
| What's up, Torkild... are you happy or what? | Так что, тебе нравится или нет? |
| You're never happy, are you? | Тебе никогда не нравится? |
| "I must say I was surprised and happy". | "Должен сказать, я был приятно удивлён". |
| Are you happy you're being treated like this? | Разве не приятно находиться в таком постыдном положении? |
| We are happy that this objective is not only advocated by States Parties, but also by the international community as a whole. | И нам приятно, что за эту цель ратуют не только государства-участники, но и международное сообщество в целом. |
| Nice to see you happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| I am particularly happy also to acknowledge the presence of the Prime Minister of the Solomon Islands, Mr. Derrick Sikua, one of the Vice-Presidents of the General Assembly and a member of our region of the South Pacific. | Кроме того, мне особенно приятно видеть присутствующего здесь премьер-министра Соломоновых Островов г-на Дерека Сикуа, одного из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи и представителя страны - члена нашего Тихоокеанского региона. |
| No, it made me happy. | Нет, мне это в радость. |
| Abs, you definitely said you'd make me happy tonight, right? | Пресс, ты определенно говорил, что доставишь мне радость, правда? |
| But... if this'll make you happy... (Laughs) | Но... Если тебе это принесёт радость... |
| You make people happy. | Ты приносишь людям радость. |
| That's why I felt really happy when learned about Emperor Chronopuncture. This method utilizes and combines modern technologies with ancient treatment and makes it available to everybody. | Можете себе представить мою радость, когда я познакомилась с методикой «Императорская хронопунктура». |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| Remember this morning when you were so happy And I called you Mr. Mcneedy? | Помнишь, сегодня утром ты был такой радостный и я назвала тебя мистером МакНиди? |
| Because it's a happy film. | Потому что это радостный фильм. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| She didn't look very happy about it. | И это ее совсем не радует. |
| We are reassured by the happy fact that we are learning how to deal with this problem. | Нас радует, что мы учимся решать эту проблему. |
| As we stated during the debate at the forty-seventh session of the United Nations General Assembly, we are not happy over the absence of a balanced, mutually reinforcing relationship between the Security Council and the General Assembly. | Как мы уже отмечали в ходе дискуссии на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, нас не радует отсутствие сбалансированных, взаимно подкрепляющих взаимоотношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
| You think that makes me happy? | Думаешь, меня это радует? |
| I mean, that's, at least, how it made me happy. | По крайней мере, меня это радует. |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| He wanted to make sure that I was all right after you confronted him, and I told him that everything was fine, that we were very happy together, end of story. | Хотел убедиться, что со мной все в порядке. после разговора с ним, я сказал ему, что все отлично, нам было весело, больше ничего. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| No matter good or bad, happy or sad, fresh or tired you are - everything is simple: plus or minus. | Хорошо тебе или плохо, грустно или весело, бодр ты или устал. Плюс или минус, все просто. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| She was renamed Happy Entrance in 1665. | В 1665 году переименован в Happy Entrance. |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| Opening themes: Ureshii Yokan (うれしい予感 "Feeling Happy") by Marina Watanabe (eps. | Открывающие музыкальные композиции: «Ureshii Yokan (Feeling Happy)» - {исполнитель} Марина Ватанабэ (эп. |
| Under My Skin cemented the Napanee, Ontario native's superstardom, entering U.S., Canadian, and U.K. charts at #1, unleashing smash singles Don't Tell Me and My Happy Ending, and collecting three more Juno Awards along the way. | "Under My Skin" закрепил суперзвездный статус уроженки местечка Напани, Онтарио, заняв первые места в чартах США, Канады и Великобритании, выпустив убойные хиты "Don't Tell Me" и "My Happy Ending" и собрав еще три награды Juno. |
| One of the most famous performances of "Happy Birthday to You" was Marilyn Monroe's rendition to U.S. President John F. Kennedy in May 1962. | Одно из самых известных исполнений «Нарру Birthday to You» было сделано для президента США Джона Ф. Кеннеди в мае 1962 года (Happy Birthday, Mr. President). |
| Happy, script a POST check after the system's stabilized. | Хэппи, пропиши алгоритм проверки системы после её стабилизации. |
| I'm from "Happy End" breakup agency. | Я - из агентства расставаний "Хэппи энд". |
| The project "Economic strengthening of victims of trafficking in human beings", realized by the NGO "Happy Childhood", was completed in the middle of March 2007. | В середине марта 2007 года был завершен проект по улучшению материального положения жертв торговли людьми, осуществлявшийся НПО "Хэппи чайлдхуд". |
| 3HO Foundation, Inc. (Healthy, Happy, Holy Organization, Inc.) | Фонд ЗХО, инк. (Хелон, хэппи, хоули организейшн, инк.) |
| WALTER: Copy that, Happy. | Скопируй его, Хэппи. |