| Ask him why he's so happy his own gang members are dead. | Спроси его, почему он такой счастливый оттого, что члены его банды мертвы. |
| Upon hearing that Greystash dying would be the end of Lisa's childhood, Homer is unable to bring himself to read the last chapter to Lisa, and improvises a happy ending instead involving Greystash defeating the evil wizard. | Услышав, что смерть Грейсташа станет концом детства Лизы, Гомер не может заставить себя прочитать последнюю главу Лизе и импровизировать счастливый конец вместо того, чтобы Грейсташ победил злого волшебника. |
| People are becoming aware that a grateful world is a happy world, and we all have the opportunity by the simple stop, look, go, to transform the world, to make it a happy place. | Люди начинают осознавать, что благодарный мир - это счастливый мир, и у всех нас есть возможность, всего лишь остановившись, посмотрев и начав идти дальше, изменить мир, сделать его счастливым местом. |
| I am a completely happy human being! | Я вполне счастливый человек! |
| He was glad to say that there was a happy ending to the story in Sy was at liberty and was carrying out his duties as a deputy of the National Assembly. | В этой связи он с удовлетворением отмечает, что эта история имела счастливый конец, поскольку г-н Моди Си в настоящее время находится на свободе и является депутатом Национального собрания. |
| I'm just so happy for that guy. | Я очень рад за этого парня. |
| That's great, ma... I'm really happy for you. | Отлично, мам... я за тебя очень рад. |
| Today, I'm very happy... toparticipateinthis party. | Сегодня, я очень рад участвовать в этом празднике. |
| I am happy that, thanks to the high level of participation and the valuable contributions made, we could consider this difficult issue with an open mind and creativity. | Я рад, что благодаря высокому уровню участия и нашим полезным выступлениям мы смогли рассмотреть этот сложный вопрос с открытым сердцем и творчески. |
| I am happy again, as I was already last Friday, to express Germany's full and unequivocal support for the P-6 proposal as it stands. | И как я уже говорил в прошлую пятницу, я рад вновь выразить полную и недвусмысленную поддержку Германии этому предложению шестерки председателей, как оно есть. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| He said I could still have a happy life. | Мол, я испытаю ещё счастье в жизни. |
| Like more than "friendship happy"? | Больше, чем "счастье от дружеского общения"? |
| He was looking for the impossible... my happy ending. | Он искал невозможное - мое счастье. |
| Fine. Well' you seem happy. | Счастье тебя окружает со всех сторон. |
| Town called Happy over in Swisher County. | Город называется Счастье в графстве Свишер. |
| They're very happy in a gated retirement community. | Им очень нравится в ограждённом забором доме престарелых. |
| I don't like that, but you seem happy. | Мне это не нравится, но ты кажешься счастливым. |
| Maggie, I know you like the bear... but wouldn't you be just as happy playing with... this box! | Мэгги, я знаю, тебе нравится медвежонок но: может тебе так же понравится играть с вот этой коробочкой. |
| I'd like you to come back to work. I'm calling the Happy Dreams people and telling them you're uncomfortable with their ads. | Подумайте о возвращении на работу, потому что утром я первым делом позвоню в "Счастливые Сны" и скажу им, что вам не нравится такая реклама. |
| You're happy in your solitude. | Просто тебе нравится одиночество. |
| It makes her happy. | Ей приятно это делать. |
| It's nice to have a case with such a happy outcome. | Приятно иметь случай с таким счастливым результатом. |
| And it's good to see you looking so happy. | И приятно видеть тебя счастливой. |
| It's good to see her happy again. | Приятно снова видеть её счастливой. |
| I am particularly happy also to acknowledge the presence of the Prime Minister of the Solomon Islands, Mr. Derrick Sikua, one of the Vice-Presidents of the General Assembly and a member of our region of the South Pacific. | Кроме того, мне особенно приятно видеть присутствующего здесь премьер-министра Соломоновых Островов г-на Дерека Сикуа, одного из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи и представителя страны - члена нашего Тихоокеанского региона. |
| So happy I didn't grow up in your house. | Какая радость, что я не рос в твоём доме. |
| The fact that you are a woman makes me doubly happy. | Тот факт, что Вы женщина, доставляет мне еще большую радость. |
| I still felt happy as if my saviors had arrived. | Я всё же чувствовал радость, будто пришли мои спасители. |
| If I do something that makes you happy, I get to share your joy. | Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
| You can make a new kid happy. | Подари радость новому хозяину. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| Now he is very happy. | А теперь - радостный. |
| It is a happy occasion. | Повод и так радостный. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| "Does it make you happy?" I said. | "Тебя это радует?" - сказала я. |
| So no one is happy about this? | Так что, это никого не радует? |
| I'm not happy about you lying to me, But I think what we have is real, and... | меня не радует, что ты меня обманываешь, но я думаю, то, что было между нами - настоящее, и... |
| You think that makes me happy? | Думаешь, меня это радует? |
| Anything that makes me happy. | Обо всём, что меня радует. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| But at least Michael is happy for once. | Но ему, наконец, весело! |
| how happy you used to be here, but ever since we've moved back, all I've seen is an unhappy woman who needs to control everything. | как весело тебе было здесь, но с тех пор как мы вернулись, я вижу лишь несчастную женщину с желанием держать все под контролем. |
| Your happy is too loud? | Ух, как весело. |
| Allow four litres of Fallian marsh gas to bubble through it (in memory of all those happy Hikers who have died of pleasure in the Marshes of Fallia). | Пропустите сквозь раствор четыре литра фаллианского болотного газа, и пусть он весело булькает в память о всех счастливых автостопщиках, скончавшихся от удовольствия в болотах Фаллии. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 1995, Kōmoto and Mashima joined together to form Happy Song Co., Ltd. | В 1995 году Комото и Машима присоединились к Happy Song Co., Ltd. |
| It incorporates elements of the song "Million Miles from Home" by German Happy Hardcore band Dune. | Песня содержит отрывки из композиции «Million Miles from Home» немецкой группы Dune игравшей в стиле happy hardcore. |
| It received a fan disc titled Tayutama: It's Happy Days in May 2009, and made several transitions to other media. | На её основе в мае 2009 года был создан фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days и несколько адаптаций. |
| She reminds Kurt that the club members value him highly and that he is not alone, and asks him to sing the Judy Garland/ Barbra Streisand duet of "Get Happy" and "Happy Days Are Here Again" with her. | Она решает показать ему, что он не одинок и остальные хористы высоко его ценят, исполнив с ним дуэтом песни «Get Happy» и «Happy Days Are Here Again» Джуди Гарленд и Барбары Стрейзанд. |
| Guest Houses LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" are warm and cosy, have a lovely country feel while also possessing all the "mod cons" - a perfect combination. | Гостевые домики LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" - уютные теплые домики с всеми удобствами построенные из бревен. |
| Eat hair ball, Happy Chapman! | Чтоб тебе подавиться шерстью, Хэппи Чапман! |
| I'll sell my Happy Meals. | Я продам свою коллекцию Хэппи Милс. |
| I think Happy likes it. | Думаю, Хэппи нравится горячее. |
| Happy, this over here? | Хэппи, что там? |
| Happy darling, would you like to come and... to a deli and see if we can pick up some beer? | Хэппи, дорогая, может, сходим в магазин, за пивком? |