| Instead of a gift into a card loaded with cash (debit card) (gift cards) to your loved ones Happy shopping... | Вместо того, чтобы подарок в карты загружаются с наличными деньгами (дебетовая карта) (подарочные карты) для ваших близких Счастливый магазин... |
| I want a happy session. | Я хочу счастливый сеанс. |
| I am sounding happy? | У меня счастливый голос? |
| It's happy hour. | Это твой счастливый час. |
| So there's one happy ending. | Итак есть один счастливый конец. |
| Imagine how happy I am to get back to Paris. | Представь как я рад снова вернуться в Париж. |
| I'm just glad that you guys are finally happy. | Я просто рад, что вы наконец-то счастливы. |
| I'm so happy you asked me here, and I hope we can hang out again sometime. | Я так рад, что ты меня пригласила сюда, и надеюсь, что мы снова сможем как-нибудь затусить. |
| HONEY, I... I'M SO HAPPY FOR YOU. WHEN... | Дорогой, как же я рад за тебя! |
| Glad you're happy. | Рад, что вы довольны. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Well, I use the term "happy" loosely. | Я использовал слово "счастье", но это не совсем так. |
| Won't that make him dream of happy families? | Как бы он там не размечтался о семейном счастье. |
| "That someone doesn't need to always please you like a girlfriend or a boyfriend, but they can make you happy." | Ему не нужно угождать вам подобно подружке или бойфренду, но он может принести вам счастье. |
| Look, happy is good. | Слушай, счастье - это хорошо. |
| And you made me very happy. | Вы доставили мне счастье. |
| I'm not happy about this, Walt. | Мне всё это не нравится, Уолт. |
| I like it better when you're happy. | Мне больше нравится когда ты счастривая. |
| I don't know what to do because I love my last name, but I want to make Grayson happy. | Не знаю, что делать, мне нравится моя фамилия, но я хочу сделать Грейсона счастливым. |
| You're not getting Friday nights off. Look, I'm not happy about the schedule either. | Слушай, мне такой график работы тоже не нравится. |
| I pretended to like Adam because I knew it made you happy, | Я притворялась, что мне нравится Адам, потому что я знала, что это сделает тебя счастливым, |
| You have no idea how happy I was. | Не стану говорить, как нам это было приятно. |
| She bought it to make you happy. | Мама купила, чтобы сделать тебе приятно. |
| So they're both trying to make each other happy, and the end result is they make each other sad? | То есть, они оба пытаются сделать друг другу приятно, но в итоге только огорчают друг друга? |
| At least pretend I'm making you happy! | Притворись, что тебе приятно. |
| If it can make you happy. | Если тебе так будет приятно. |
| Just-Just do what makes you happy. | Просто делай то, что приносит тебе радость. |
| You're making people happy, and that's a very hard thing to do. | Ты доставляешь людям радость: а это нелегко. |
| Yes, but it's a difficult age I'm not too happy about it | Да, но в моем возрасте... это не слишком большая радость. |
| You can make a new kid happy. | Подари радость новому хозяину. |
| Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy. | Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость. |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| Now he is very happy. | А теперь - радостный. |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| You start doing that math, and it's happy math now. | Начинаешь делать эти подсчёты, и это радует! |
| And although I am not happy about his lies, I have to say that he's always been there for me when I'm sick, and supportive when I was down. | И хотя меня не радует, что он мне лгал, я должна сказать, что он всегда был рядом, когда я болела и поддерживал меня в трудную минуту. |
| And that makes you happy? | И это тебя так радует? |
| Anything that makes me happy. | Обо всём, что меня радует. |
| He said that what he likes best about using Gentoo is that it is so easy to "write" new "packages" (ebuilds) and that it makes him happy every time he has to write something new up. | По его мнению, лучшее в Gentoo - это возможность легко «создавать» новые «пакеты» (файлы сборки), и это радует его каждый раз, когда ему приходится писать что-то новое. |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| But today I'm so happy; I am dancing and I want to dance more and more. | А сегодня так весело, что я танцую, а мне хочется танцевать всё больше и больше. |
| Yes, they sure are happy! | Конечно, им весело. |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| ~ Are you happy, my dear boy? | Вам тут весело, дорогой? |
| Tell me you're happy. | Скажи что тебе весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| The band played Moscow's largest B1 club, opening for The Rupture and Happy Mondays. | Группа дважды выступала в крупнейшем московском клубе B1 на разогреве у The Rapture и Happy Mondays. |
| Kalimba de Luna - 16 Happy Songs is a compilation album by Boney M. released in late 1984. | «Kalimba de Luna - 16 Happy Songs» - сборный альбом группы Boney M., выпущенный в ноябре 1984 года. |
| Kaixin001 (Chinese: 开心网; pinyin: Kāixīnwǎng; literally: 'Happy Net') is a social networking website launched in March 2008. | 开心网, пиньинь: Kāixīnwǎng; также известна как Happy Net) является китайской социальной сетью, запущенной в марте 2008 года. |
| During the festival we have special 10% discount for the wine chart, and also we have the "Happy Hours" which include a 10% discount for the whole menu from 12:00 till 17:00. | Во время фестиваля действуют специальные скидки до 10% на винную карту, а также действует "Happy Hours", которая представляет собой скидку размером 10% на все меню с 12:00 до 17:00. |
| In Donald's Happy Birthday (1949) Donald's birthday is March 13 which was a Friday in 1931. | Однако в короткометражке Donald's Happy Birthday его день рождения - 13 марта. |
| Is this a happy ending for Jess Day? | Это вот хэппи энд для Джесс Дэй? |
| I am not the daddy of Happy Bapetsi. | Какой? Я не отец Хэппи Бапетси. |
| a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. | Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. |
| You got a Happy Meal? | Кто-нибудь, дайте ребёнку Хэппи Мил! |
| Happy ending and everything. | Хэппи энд и все такое. |