| EXPO 2010 motto "Better city better life" includes an idea of happy people who create a happy city. | В 2010 году девиз EXPO Better city better life подразумевает идею о радостных людях, которые и создают счастливый город. |
| You almost ruined a perfectly happy fake marriage, and there are innocent children involved. | Ты чуть было не разрушила совершенно счастливый фиктивный брак, и это бы сказалось на невинных детях. |
| And since I don't get to choose the door I'm about to go through, I just pray it's a healthy, happy kid. | И поскольку мне не приходится выбирать, в какую дверь я собираюсь войти, я просто молюсь о том, чтобы это был здоровый, счастливый ребенок. |
| So, you're a happy man? | Так ты теперь счастливый человек? |
| Happy end and all. | Счастливый конец и все. |
| I will, but the building owner won't be too happy about it. | Отправлю, но хозяин дома рад не будет. |
| My children, I'm so happy! | Дети мои золотые, как я рад! |
| and I was just as happy when you told me the two of you were not married. | и я так же был(а) рад(а), когда ты сказал мне, что вы не женаты. |
| Happy you got back together again? | Ты рад, что вы опять вместе? |
| Are you happy that you're back? | Ты рад, что вернулся? |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| Keeps you calm and happy no matter the circumstance. | Придаёт вам умиротворение и счастье, независимо от обстоятельств. |
| You made her very happy, Henri. | Вы принесли ей счастье, Анри. |
| If she sees a happy person, she feels happiness. | Если она видит счастливого человека, она чувствует счастье. |
| Well, Eric's awesome, but happy? | Эрику можно верить, но счастье? |
| It's kind of a 'slice of life' thing... about being happy and an individual. | Ну, так, о жизни О счастье и вообще |
| Not everyone is happy about it, I write. | Похоже, кому-то не нравится то, что я пишу. |
| I like seeing you happy, Cass. | Мне нравится видеть тебя счастливой, Кэсс. |
| I'm so happy you like it, Mrs. Stanhope. | Я так рада, что вам нравится, миссис Стэнхоп. |
| This was how my family and I sent a thank you to feel the tanker, and sent a contact from "delicious" is very happy about me listening to the story. | Это была, как моя семья и я направил благодарим вас чувствовать танкер и направил контакт с "вкусные" очень нравится мне слушать рассказ. |
| I like making you happy. | Мне нравится делать тебя счастливой. |
| She bought it to make you happy. | Мама купила, чтобы сделать тебе приятно. |
| Are you happy you're being treated like this? | Разве не приятно находиться в таком постыдном положении? |
| So how happy did you make her? | И насколько приятно ты ей сделал? |
| It made me really happy. | Мне было очень приятно. |
| It's nice to see David so happy. | Приятно видеть, что Дэвид счастлив. |
| West Coast: light, happy. | Западное побережье: свет и радость. |
| I thought since you're not feeling well, I'd make you happy. | Я подумал, раз у тебя не хорошее самочувствие, я мог бы доставить тебе радость. |
| Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy. | Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость. |
| Happy... timid... brave. | Радость. Скромность. Отвага. |
| Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy. | Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой. |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| It is a happy occasion. | Повод и так радостный. |
| But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... | Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они... |
| Happy, joyous, and free. | частливый, радостный и свободный. |
| I forgot how happy that sounds makes me. | Я и забыла, как меня радует этот звук. |
| What, the end of the world makes you happy? | Что, конец света радует тебя? |
| Aren't you happy? | Хоть это тебя радует. |
| Because it makes Grandfather happy. | Потому что дедушку это радует. |
| I mean, that's, at least, how it made me happy. | По крайней мере, меня это радует. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| I'm not happy. | Мне совсем не весело. |
| Tell me you're happy. | Скажи что тебе весело. |
| It's not reading very happy right now, and I think when you think of miss Piggy, you think of happy. | Платье не выглядит весело, А Мисс Пигги - это веселье. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| The band played Moscow's largest B1 club, opening for The Rupture and Happy Mondays. | Группа дважды выступала в крупнейшем московском клубе B1 на разогреве у The Rapture и Happy Mondays. |
| Duffield released a solo album, Ten Happy Fingers in 1986 on his own Retrograde Records label. | Эндрю Даффилд выпустил сольный альбом Ten Happy Fingers (1986) на собственном лейбле Retrograde Records. |
| "Buzzin' Fly", was also written during this period, and was featured on Happy Sad, his 1969 LP. | Buzzin' Fly также была написана в тот период, но свет увидел её лишь тремя годами позже на альбоме Happy Sad (1969). |
| In June 1974, there were plans for a joint appearance by Slapp Happy and Virgin label mates Henry Cow and Robert Wyatt at a free concert in Hyde Park in London, but this was cancelled at the last minute. | В июне 1974 Slapp Happy собирались выступить с Henry Cow и Робертом Уайаттом на бесплатном концерте в Гайд-парке, но в последний момент мероприятие было отменено. |
| One of the most famous performances of "Happy Birthday to You" was Marilyn Monroe's rendition to U.S. President John F. Kennedy in May 1962. | Одно из самых известных исполнений «Нарру Birthday to You» было сделано для президента США Джона Ф. Кеннеди в мае 1962 года (Happy Birthday, Mr. President). |
| I am not the daddy of Happy Bapetsi. | Какой? Я не отец Хэппи Бапетси. |
| Came with a happy meal. | Шло в придачу к Хэппи Мил. |
| We're looking for Happy Chapman. | Мы ищем Хэппи Чапмана. |
| Still no sign of Happy. | И никаких следов Хэппи. |
| Happy, what are you doing? | Хэппи, что ты делаешь? |