| And mine got a happy ending. | И в моей наступил счастливый конец. |
| But how come you're so happy? | Но тогда почему ты такой счастливый? |
| Villains can't get their happy endings. | Злодеям не полагается счастливый конец. |
| So, as you can see, I have found my happy ending at last. | Как видите, я, наконец, нашла человека, с которым моя история обрела счастливый конец. |
| How about I take you out for a beer, we go to happy hour, maybe Don Guardo's? | Что, если я угощу тебя пивом, сходим на "счастливый час" в "Дон Гуардо"? |
| I'm very happy, very moved. | Я очень рад, очень растроган. |
| Do you realize how happy I was to see you! | Ты хоть понимаешь, как я был рад тебя видеть! |
| Well, as tragic as this is, I for one am happy that we have a chance to have a conversation with the clients about the future of this company. | Ну, как бы трагично это ни было я, например, очень рад, что у нас есть шанс для разговора с клиентами о будущем компании |
| I am happy, Stan. | Я рад, Стен. |
| I'm - I'm really happy for you. | Я очень рад за тебя. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| He doesn't seem very happy. | У него не очень довольный вид. |
| One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
| Well, Eric's awesome, but happy? | Эрику можно верить, но счастье? |
| It is, I just can't play happy families, can I? | Так и есть, просто я не могу изображать счастье. |
| Here! Here's to happy. | Давай, за счастье! |
| BEING HAPPY IS AN EXCELLENT GOAL. | Счастье - отличная цель. |
| Happy should not make you nervous. | Счастье не должно тебя беспокоить. |
| I'm not happy about this, Jim. | Мне это не нравится, Джим. |
| Just makes me so happy when I'm round here, all the colour... | Мне здесь так нравится, все эти цвета... |
| Look, I'm not happy about it, either. | Слушайте, мне тоже это не особо нравится. |
| I don't even like fishing, the only reason I do it is because it makes you happy! | Мне вообще не нравится рыбалка! Единственная причина, по которой я это делаю - потому что хочу тебя обрадывать! |
| And we think that you'll be very happy there. | Хах? Я... Мне нравится ваш элегантный жемчуг |
| She bought it to make you happy. | Мама купила, чтобы сделать тебе приятно. |
| I am happy and I am honoured that, although we will not be here much longer, we get to perform this last task together. | Мне приятно и почетно, что, хотя нам уже и недолго оставаться здесь, нам доводится вместе доделывать это последнее дело. |
| It'd make me happy. | Мне было бы приятно, если бы ты пришел. |
| It's so wonderful to see you this happy and beautiful. | Это так приятно видеть вас счастливой и красивой. |
| It's good to see you so happy and full of purpose again. | Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда! |
| What will you do to make me happy? | И как ты мне доставишь радость? |
| "Orpheus could make fish happy, I will please them too!" | "Орфей смог достать радость рыбе, Я тоже смогу!" |
| "Balastan" - happy laughter of children and joy in every family! | "Баластан" - счастливый смех детей и радость в каждую семью! |
| If I do something that makes you happy, I get to share your joy. | Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
| She hated to see other people happy. | Ей была ненавистна чужая радость. |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| Irina, it's some Russian guy, and he doesn't sound happy. | Ирина, это какой-то русский парень, и голос у него не радостный. |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| That won't... make me happy... | Меня это... совсем не радует... |
| She didn't look very happy about it. | И это ее совсем не радует. |
| The Government was not happy about the number of Roma children attending the "special schools" referred to in paragraph 372 of the report. | Правительство не радует большое число детей рома, посещающих "специальные школы", о которых говорится в пункте 372 доклада. |
| But I'm not happy about the fact that it's 30 years later, and there's a Berlin Wall of silence. | Но меня не радует то, что и тридцать лет спустя молчание стоит Берлинской Стеной. |
| That doesn't make me happy. | Это меня не радует. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| But if you're happy like that... | Если тебя это устраивает... |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| It was a house where I was always happy. | В этом доме мне всегда было весело. |
| You are practicing So happy I don't want to disturb you Go on | Ты так весело танцевала, я не хотел пугать тебя. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| Your happy is too loud? | Ух, как весело. |
| It's fun, and we're happy for awhile until it's not. | Это весело, и мы счастливы, пока это не закончится. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| They are Universal Music's first K-pop idol group (also managed by Happy Tribe Entertainment). | Они являются первой мужской-идол группой Universal Music (также управляемой Happy Tribe Entertainment). |
| A fan disc of Tayutama, titled Tayutama: It's Happy Days, was released on May 29, 2009 in both limited and regular editions. | Фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days вышел 29 мая 2009 года в ограниченном и обычном изданиях. |
| Go Chuck Yourself (released as Happy Live Surprise in Japan) is a live album by Sum 41 recorded in London, Ontario in April 2005. | Go Chuck Yourself (Европа и Северная Америка), или Happy Live Surprise (Япония), - концертный альбом группы Sum 41, записанный в Лондоне, Онтарио в апреле 2005. |
| It received a fan disc titled Tayutama: It's Happy Days in May 2009, and made several transitions to other media. | На её основе в мае 2009 года был создан фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days и несколько адаптаций. |
| Amanda Murray of Sputnikmusic considered "Born to Make You Happy" a "proficient but entirely unrememberable song," while Andy Petch-Jex of musicOMH considered the song an "early classic." | Аманда Мюррей с Sputnikmusic считала «Born to Make You Happy» «зрелой, но незаметной песней», а Энди Печ-Джекс с musicOMH назвал трэк «будущей классикой». |
| And I thought maybe you could keep getting your happy endings while I was out of town, but banging a kid that works for me? | И я думала, может, ты и продолжишь получать свои хэппи энды, когда меня не будет в городе, но забавляться с ребенком, который работает на меня? |
| Car belongs to Steven Miller. 17 West Happy Hollow Boulevard. | Машина принадлежит Стивену Миллеру, Бульвар Хэппи Холлоу 17. |
| You have come to the right place, Happy Bapetsi. | Вы пришли в правильное место, Хэппи Бапетси. |
| That's Happy and Wendy! | Уж не... Хэппи и Венди! |
| In March a boat, Happy Day, carrying 260 irregular migrants from Senegal to the Canary Islands, was intercepted by an Italian vessel operating as part of the EU border agency, Frontex, under Spanish guidance. | В марте итальянское патрульное судно, входящее в совместное европейское агентство «Фронтекс», которое занимается морским патрулированием границ стран ЕС, действуя по указаниям испанских властей, задержало судно «Хэппи дэй», перевозившее 260 нелегальных мигрантов из Сенегала на Канарские острова. |