| Not everyone gets a happy ending. | Не всех ждет счастливый конец истории. |
| Well now, that wasn't a very happy marriage, so it's not a great analogy. | Вообще это был не слишком счастливый брак, так что сравнение хромает. |
| I understand that this is not your idea of a happy ending, okay, and that you're disappointed that me and Sam are mouth-breathing hunters. | Понятно, для тебя это не счастливый конец, и ты разочарован, что мы с Сэмом сопливые охотники. |
| I am sounding happy? | У меня счастливый голос? |
| The happy end to the kidnapping is also good news for the current government. | Счастливый конец в истории с похищением - прекрасная новость для правительства. |
| Well, I'm very happy for you. | Что ж, я рад за тебя. |
| This is one time I'm not happy being right. | В этот раз я не рад, что прав. |
| You think I was happy about it? | Вы думаете я был рад этому? |
| And you were all, "I'm really happy for you, Sharee." | И ты скажешь: "Я правда рад за тебя, Шари". |
| So I sort of feel happy that I'm still astonished by it. | Так что я рад, что она до сих пор восхищает меня. |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Neither is Regina, but she still lost her happy ending. | Регина тоже, но она своё счастье потеряла. |
| In the end, they weren't happy, and now they have a bit of happiness again. | В конце концов они не были счастливы, и так у них появился шанс на счастье. |
| They feel the only way to get their happy ending is to destroy yours. | Они думают, что обретут счастье, лишь разрушив ваше. |
| When you laugh and your eyes are happy, I think... | "Когда ты смеешься, и в твоих глазах счастье, я думаю..." |
| Max, what's a five-letter word for "happy"? | Макс, назови синоним слова "счастье", пять букв. |
| I'm so happy you approve. | Я рада, что тебе нравится. |
| You'd go onstage, sing a song for the girl you liked and you were happy all summer long. | Ты поднимаешься на сцену, поешь песню Для девушки, которая тебе нравится И ты был счастлив всё лето. |
| And do you get to tell him what makes you happy? | А, может, сказать ему, что нравится ТЕБЕ? |
| Daniel-san, happy Halloween. | Дениэл-сан, счастливого Хэллоуина! Нравится? |
| I'm pretty happy at my job. | Мне вполне нравится моя работа. |
| Right, you said that can make you happy | Ты же сам сказал, что тебе будет приятно. |
| It's made me very happy. | Ты не представляешь, как мне приятно! |
| It's nice to see you look happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| If it can make you happy. | Если тебе так будет приятно. |
| We call for a reconsideration of the governance structures that leave us with vast chasms of inequality and unsustainability in the world, and we wish to all a happy International Earth Day. | Мы призываем заново продумать те структуры управления, из-за которых мы страдаем от масштабного неравенства и экологической ненадежности в мире, и мы желаем всем приятно отметить Международный день Земли. |
| No need to look so happy, Father. | Нет нужды изображать радость, патер. |
| Some of them could make other kids really happy. | А другим детям они были бы в радость. |
| Well, that would make me happy. | Это доставило бы мне радость. |
| She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. | Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни. |
| Mrs. Loemban Tobing-Klein (Suriname): I feel very happy and privileged to present my statement under the capable leadership of a Caribbean woman, a Caribbean female Ambassador. | Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Для меня большая честь и большая радость выступать на заседании, ходом которого столь искусно руководит женщина-посол, представляющая одно из государств региона Карибского бассейна. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| They've got a Missing From Home they're not happy about. | Похоже у них "беглец из дома", и их это совсем не радует. |
| You think it makes me happy? | А меня, думаешь, радует? |
| Do you think this makes me happy, Bill? | Думаешь, меня это радует, Билл? |
| I am happy that all of us are aware that we must do everything possible to adapt the Organization's institutions to the realities of the twenty-first century. | Меня радует, что все мы отдаем себе отчет, что мы должны делать все возможное для того, чтобы привести учреждения Организации в соответствие с реальностью двадцать первого века. |
| That doesn't make you happy? | Разве это не радует тебя? |
| No, the Holdens are perfectly happy where they are. | Нет, Холденов абсолютно устраивает дом, где они живут. |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| I have a feeling that's not as happy as it sounds. | У меня чувство, что это не так уж и весело, как ты говоришь. |
| It was a house where I was always happy. | В этом доме мне всегда было весело. |
| I wish all representatives a very happy Halloween. | Желаю всем представителям весело провести Хэллоуин. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| Kalimba de Luna - 16 Happy Songs is a compilation album by Boney M. released in late 1984. | «Kalimba de Luna - 16 Happy Songs» - сборный альбом группы Boney M., выпущенный в ноябре 1984 года. |
| Is the Man Who Is Tall Happy? is a 2013 French animated documentary film by Michel Gondry about the linguist, philosopher, and political activist Noam Chomsky. | «Счастлив ли человек высокого роста?» (англ. Is the Man Who Is Tall Happy?: An Animated Conversation with Noam Chomsky) - французский анимационный документальный фильм Мишеля Гондри 2013 года о философе и активисте Ноаме Хомски. |
| To coincide with the release of The Sign, Happy Nation was re-released in Europe, Mexico, and Australia as Happy Nation (U.S. Version) on 25 September 1993. | Альбом Нарру Nation был переиздан 23 сентября 1993 года в Европе под названием Happy Nation (U.S. Version). |
| On 17 January 2013, at the semi-final allocation draw, the EBU revealed the graphic design, created by the Gothenburg-based branding agency Happy F&B for the 2013 contest, featuring a butterfly and slogan "We Are One". | 17 января 2013 года, во время распределения участников по полуфиналам, официальный вещатель конкурса «EBU» продемонстрировал графический дизайн, созданный брендинговым агентством «Happy F&B» для конкурса 2013 года, показывая форму бабочки и лозунг «We Are One» (рус. |
| He broke the typecasting and appeared in a dinner jacket in the 1934 Paramount film Many Happy Returns, and was hired by theatrical producer C. B. Cochran to perform in London. | В 1934 году снялся в смокинге в фильме «Много Счастливых Возвращений» (Many Happy Returns) кинокомпании Парамаунт, после чего был нанят британским театральным продюсером Чальзом Б. Кокраном, для выступлений в лондонском ревю. |
| Happy, I need you to get me into a Ferrari 458. | Хэппи, мне надо попасть в Феррари 458. |
| "We'd like to be a 'Happy Meal' if that's at all possible." | "Я хочу попасть хотя бы в"Хэппи Мил", если это возможно." |
| People love happy endings. | Люди любят хэппи энды. |
| Where's Happy and Toby? | Где Хэппи и Тоби? |
| Founded in 1994 by Amanda Scheer Demme and Happy Walters, the company had helped launched the careers of such influential acts as Korn, Thirty Seconds to Mars, and Incubus over the years. | Основанный Хэппи Уолтерсом в 1994, на протяжении своей деятельности лейбл помог стать известными таким значительным исполнителям, как 30 Seconds to Mars, Korn и Incubus. |