| But I bring knowledge that will make you happy. | [С АКЦЕНТОМ] но у меня есть один бумажка, который сделает вас сильно счастливый. |
| We were supposed to have our happy ending. | Нас должен был ждать счастливый конец. |
| Stella is a happy, healthy baby. | Стелла - счастливый, здоровый малыш. |
| Happy day on which our brave soldiers have come home to their families! | Счастливый день, когда наши отважные воины вернулись домой к своим семьям! |
| Good, happy home. | Хороший, счастливый дом. |
| But I'm just... so happy you're here. | Но я просто... так рад, что ты здесь. |
| Sweetie, I'm so happy we're doing this together. | Милая, я так рад, что мы едем вместе. |
| You can't be that happy. | Ты не можешь быть настолько рад. |
| You know, I'm very happy that Pablo brought me here. | Знаешь, я очень рад, что Пабло пригласил меня. |
| Now, I'm real happy that you're excited about gravity, bud... but you're not getting any answers from us until I get assurances. | Я очень рад, что ты у нас фанат гравитации, приятель, но вы не получите ответов, пока я не получу гарантий. |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| You never seem happy. | У тебя довольный вид. |
| You've made my daughter very happy. | Ты привнес счастье в жизнь моей дочери. |
| This is about you being happy and me knowing that you're not. | Дело в твоем счастье и во мне, когда я знаю, что ты не счастлива. |
| (Laughter) "We don't care about being happy. | (Смех) «Нас не волнует счастье. |
| They break plates when they're happy. | Они тарелки бьют на счастье. |
| note: the kanji on the door is "happy" written upside down. It's traditional for Chinese stores to have their kanji written upside down on the entrances. | [иероглиф кандзи на дверях - "Счастье", как принято у китайцев, перевернутый] |
| Not all are happy about this American notion. | Это американское понятие нравится далеко не всем. |
| I don't want to think of you living somewhere you're not happy. | Не хочу, чтобы вы жили там, где вам не нравится. |
| I am so glad you're happy. | Я рада, что тебе нравится. |
| I'm not happy about this. | Сложившееся мне не нравится. |
| You're happy about this? | И тебе это нравится? |
| He wasn't too happy the last couple of years of his life working for Reagan. | Ему было не очень приятно последние два года работать с Рейганом. |
| He's just doing it to make her happy. | Он делает это только чтобы сделать ей приятно. |
| She's just doing it to make him happy. | Она просто хочет сделать ему приятно. |
| She bought it to make you happy. | Мама купила, чтобы сделать тебе приятно. |
| I am particularly happy also to acknowledge the presence of the Prime Minister of the Solomon Islands, Mr. Derrick Sikua, one of the Vice-Presidents of the General Assembly and a member of our region of the South Pacific. | Кроме того, мне особенно приятно видеть присутствующего здесь премьер-министра Соломоновых Островов г-на Дерека Сикуа, одного из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи и представителя страны - члена нашего Тихоокеанского региона. |
| Try deliGoo tag "recipes" - and make your Mom happy. | Скормите deliGoo тег «recipes» - и доставьте радость своей маме. |
| Makes me happy that at least you help each other. | Это доставляет мне радость, что вы помогаете друг другу. |
| West Coast: light, happy. | Западное побережье: свет и радость. |
| But... if this'll make you happy... (Laughs) | Но... Если тебе это принесёт радость... |
| Plasma broth you've been drinking... you think Dr. Pryce developed it for upir happy hour? | Плазмы, которую вы пьете... Думаете, доктор Прайс разработал ее исключительно на радость упырям? |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| Now he is very happy. | А теперь - радостный. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| I told the class to draw something that made them happy. | Я попросила детей нарисовать то, что их радует. |
| She didn't look very happy about it. | И это ее совсем не радует. |
| I know you are not happy about this, but I am pregnant, and I am having this baby. | Знаю, что тебя это не радует, но я беременна, и я рожу этого ребенка. |
| You think that makes me happy? | Думаешь, меня это радует? |
| Well, I'm not happy about it, either. | Меня это тоже не радует. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Викторию устраивает, что мы не торопим события. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| But if you're happy like that... | Если тебя это устраивает... |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| But at least Michael is happy for once. | Но ему, наконец, весело! |
| Yes, they sure are happy! | Конечно, им весело. |
| I've just, I've never been this happy before. | Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело. |
| Well, I think having fun and making people happy... that's what matters, right? | А я считаю, что жить весело самому делать других людей счастливыми... в этом и есть весь смысл. |
| I'm as happy as an angel. I'm as May as a school boy! | Мне так легко, словно я пушинка, так радостно, словно я ангел, так весело, словно я школьник! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2006 Cloud Cult released Advice from the Happy Hippopotamus, which Pitchfork Media called "insane genius" and rated the album with an 8.3. | В 2006 Cloud Cult выпустили альбом Advice from the Happy Hippopotamus, который электронный журнал Pitchfork Media назвал «сумасшедшим гением», а также оценил его на 8.3. |
| On November 6, Sonamoo continued their Happy Box Project releasing their single "I (Knew It)". | 6 ноября Sonamoo выпустили второй сингл в рамках «Happy Box Project», «I (Knew It)». |
| In Donald's Happy Birthday (1949) Donald's birthday is March 13 which was a Friday in 1931. | Однако в короткометражке Donald's Happy Birthday его день рождения - 13 марта. |
| "Born to Make You Happy" received mixed reviews from critics, who praised it for being an early classic and a proficient single, despite considering the song as entirely unremarkable like other ballads on the album. | «Born to Make You Happy» получила смешанные отзывы от критиков, которые хвалили Бритни за создание «будущей классики» и успешного сингла, хотя и называли песню неинтересной, как другие баллады с альбома. |
| Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. | Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary». |
| But I still had enough money to buy her a happy meal. | Но у меня было достаточно, чтобы купить ей хэппи мил. |
| Happy, we need to reset the door lock. | Хэппи, нужно перегрузить дверной замок. |
| Happy, don't you want to introduce us us? | Хэппи, не хочешь познакомить нас... нас? |
| Happy is the expert. | Хэппи у нас эксперт. |
| Mr. S. Happy Hardjo | Г-н С. Хэппи Харджо |