| It went very well for me, I'm a very happy father. | Тем не менее, для меня всё сложилось очень удачно, я счастливый отец. |
| You know, true love, riches, happy endings. | Ну, любовь, богатство, счастливый конец. |
| He was looking for the impossible... my happy ending. | Он искал невозможное - мой счастливый конец. |
| Sounds like hollywood went for the happy ending. | Похоже Голивуд решился на счастливый конец. |
| A happy worker's an efficient worker. | Счастливый рабочий - это эффективный рабочий. |
| I hope Tom will be very happy. | Надеюсь, Том будет очень рад. |
| Did you see how happy Hodgins was to be back at work? | Ты видела, как Ходжинс был рад вернуться на работу? |
| And I am so happy I saw that as a young man." | И я очень рад, что увидел матч в молодости». |
| I am very happy, Hodel. | Я очень рад, Годл. |
| Well, anyway, I am very much delighted to hear you will stay in Geneva after retirement and I am very happy about that, as I shall have a chance to see you again many times. | Ну, как бы там ни было, но я очень рад услышать, что после отставки вы будете пребывать в Женеве, и я очень рад этому, ибо у меня будет шанс еще много раз вновь увидеть вас. |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| You never seem happy. | У тебя довольный вид. |
| Here! Here's to happy. | Давай, за счастье! |
| I thought that's what happy was. | Я думаю это было счастье. |
| We should do what makes us happy. | Мы должны искать своё счастье. |
| The paradoxical finding here is that one great trick to being happy is to forget about being happy and instead try to increase the happiness of others. | Парадоксальное открытие здесь состоит в том, что для того чтобы быть счастливым, нужно забыть о своем счастье и вместо этого попытаться приумножить счастье других. |
| KATERINA: Well, how do you know the Maldives would make you happy? | Откуда тебе знать, что на Мальдивах твоё счастье? |
| I don't feel happy about it. | Мне это не нравится, скажем так. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если не нравится, можете сожрать друг друга. |
| If you are not happy, you can choose to Undo changes to partitions, to run guided partitioning again or modify the proposed changes as described below for manual partitioning. | Если результат вам не нравится, то можно выбрать Отменить изменение разделов, запустить направляющую разметку снова или изменить предложенные изменения вручную, как описано ниже. |
| But you're not Robie's daddy and Anne is not happy that you let her think you were. | Но ты не отец Роби и Энн не нравится, что ты врал об этом. |
| I'm not happy anyway. | Мне все равно не нравится. |
| No, I'm really happy that you are telling me these. | Мне приятно, что ты завела этот разговор. |
| It would make me so happy if the two of you would take them, and I know Rose would want it, too. | Мне было бы так приятно, если вы оба сходили бы на представление и я думаю Роуз было бы тоже приятно. |
| It will make the family happy. | Её семье будет приятно. |
| Don't you know how happy I'd be? | Думаешь, мне это приятно? |
| It's nice to have a case with such a happy outcome. | Приятно иметь случай с таким счастливым результатом. |
| But if it makes you happy, then dig up the whole thing. | Но если это доставляет тебе радость, можешь перекопать тут всё. |
| Sabrina really makes you happy, doesn't she? | Сабрина и правда оставляет тебе радость, да? |
| Come on, make me happy. | Предоставь мне эту радость! |
| So, tomorrow, it can be better assessed,... this great reciprocated love,... satisfied and happy. | Так надо, чтобы к завтрашнему дню, всё превратилось в великую, взаимную любовь что дарит радость, счастье... и покой. |
| Well, you know, I've always been a fan of a story told by Attar of Nishapur, about a king who assembled a group of wise men to create a ring that would make him happy when he was sad. | Знаешь, мне всегда очень нравилась история, рассказанная шейхом Аттаром из Нишапура, о короле, собравшем мудрецов, чтобы сделать кольцо, которое вселяло радость в короля, когда он грустит. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| I'm really happy about your dedication Bobby. | Меня очень радует твое отношение к делу, Бобби. |
| Just as long as you're happy. | Хорошо, что это тебя радует. |
| First, I'm very happy that Lord Kievit is sleeping well. | В первую очередь, меня весьма радует, что господину Кифиту спится спокойней. |
| "Does it make you happy?" I said. | "Тебя это радует?" - сказала я. |
| And yet you're happy he's dead. | И вас радует его смерть. |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| Okay. Never been so happy. | Мне еще никогда не было так весело. |
| We've had such fun together, such happy times. | Нам было так хорошо вместе, так весело. |
| Big smiles. Let's look real happy. | Все, улыбаемся, всем весело. |
| I've just, I've never been this happy before. | Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело. |
| There was something both happy and melancholic about it. | Это весело, но вместе с тем испытываешь некоторую меланхолию. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Born to Make You Happy" was released in Europe on December 6, 1999 as the fourth single, and received mixed reviews from music critics. | «Born to Make You Happy» вышла 6 декабря 1999 года в качестве четвёртого сингла и получила смешанные рецензии от критиков. |
| Go Chuck Yourself (released as Happy Live Surprise in Japan) is a live album by Sum 41 recorded in London, Ontario in April 2005. | Go Chuck Yourself (Европа и Северная Америка), или Happy Live Surprise (Япония), - концертный альбом группы Sum 41, записанный в Лондоне, Онтарио в апреле 2005. |
| She has participated in UNICEF's Happy Birthday For Children project with hip-hop group Riemann.Mic, recording a song entitled "Birthday Everyday" and releasing an accompanying promotional video. | Она принимала участие в проекте UNICEF «Happy Birthday For Children», совместно с хип-хоп группой Riemann.Mic записав песню «Birthday Everyday» и выпустив сопровождающее рекламное видео. |
| The songs included are covers of Paul McCartney's "Wonderful Christmastime" and John Lennon and Yoko Ono's "Happy Xmas (War Is Over)" and also the very first two Beatallica original songs: "Hella Day for Holiday" and "Heretic". | Треклист включает не только каверы на песни «Wonderful Christmastime» Пола Маккартни и «Happy Xmas (War Is Over)» Джона Леннона и Йоко Оно, но и оригинальные композиции Beatallica - «Hella Day For Holiday» и «Heretic». |
| In 2017, Hall starred in the role of Pip in the Off-Broadway play How to Transcend a Happy Marriage by Sarah Ruhl, opposite Marisa Tomei. | В 2017 году Холл выступила в роли Пип в пьесе вне Бродвея «How to Transcend a Happy Marriage» Сары Руль, против Марисы Томей. |
| Happy, we need to reset the door lock. | Хэппи, нужно перегрузить дверной замок. |
| Tell Happy I'll send his mom some tomatoes. | Скажи Хэппи, что я пошлю его маме пару помидоров. |
| Happy, Happy, Happy. | Хэппи, Хэппи, Хэппи. |
| Happy and Toby are in position. | Хэппи и Тоби на месте. |
| I mean, one more/clean shot to the head/and this lady could have/avoided becoming a human Happy Meal. | Я о том, что всего один контрольный в голову спас бы женщину от участи Хэппи Мила. |