| This is a happy night for Eddie and Gwen fans. | Сегодня счастливый вечер для почитателей Эдди и Гвен. |
| That's why I'm such a happy engineer. | Вот почему я такой счастливый машинист. |
| The Government of Burundi welcomes the happy fact that two States penalized in the wake of a world conflagration attributable to them are today being supported by those responsible for their fate then. | Правительство Бурунди приветствует тот счастливый факт, что два государства, наказанные за приписываемое им развязывание мирового пожара, сегодня поддерживаются теми, кто был ответственным за их судьбу в прошлом. |
| Look how happy she is | Посмотри, какой у неё счастливый вид. |
| The happy moment is cut short as English soldiers arrive, killing Lionel and capturing Joan. | Счастливый миг, однако, тотчас гаснет: ворвавшиеся в лес английские солдаты убивают Лионеля, а Иоанну уводят. |
| The priest encourages these departures, but is not really happy about it. | Священник поощряет эти отъезды, хотя совсем не рад этому. |
| I'm so happy you're alive, but I'm busy right now. | Я рад, что ты жив, но я очень занят. |
| I'm just happy I'm tall enough to ride. | Я просто рад, что слушаю тебя. |
| I am very happy thereof. | И я очень, очень этому рад. |
| I'm not happy for that. What... | НЕ рад за вас... |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| I mean, being any kind of happy is better than being miserable about someone you can't have. | В смысле, любое счастье лучше, чем убиваться по тому, с кем не можешь быть вместе. |
| But I was thinking about this, and I realized that although my new book makes me happy, and I think would make my mother happy, it's not really about happiness. | Но я думал об этом и понял, что несмотря на то, что моя новая книга делает меня счастливым, и я думаю, сделает счастливой мою маму, она не совсем про счастье. |
| Then, when they seemed happy and resigned, they seemed even more pitiful. | И тогда, несмотря на все свое счастье, они кажутся еще более жалкими. |
| What's wrong with people being happy? | Да что с тобой не так, раз ты жалуешься на счастье? |
| if ignorance is bliss, why aren't there more happy people in the world, then? | "Если счастье в неведении, почему на свете так мало счастливых людей?" |
| Look, I'm not happy about what happened. | Слушай, мне совсем не нравится то, что произошло. |
| Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book. | Я вообще-то на грани, а то, что ты делаешь, мне совсем не нравится, и заголовок весьма странный для книги, написанной юмористом. |
| She's not happy. | Ей здесь не нравится. |
| I'm very happy. | Мне очень нравится бывать здесь. |
| Her taste is a bit provincial... but it seems they are happy like that. | Вкус у неё немного провинциальный, но, видно, им самим это нравится, а раз так, то что ещё нужно? |
| "I must say I was surprised and happy". | "Должен сказать, я был приятно удивлён". |
| She's just doing it to make him happy. | Она просто хочет сделать ему приятно. |
| I am of course happy that my delegation, under the leadership of Mr. Hardeep Singh Puri, played a very active role in the success of the negotiations. | Мне, конечно, приятно, что делегация моей страны под руководством г-на Хардипа Сингха Пури сыграла весьма активную роль в обеспечении успеха переговоров. |
| What made us happy were many people who attended the event the second time. | Нам было очень приятно увидеть многих гостей, которые посещали наше благотворительное мероприятие уже второй раз. |
| It felt so good just to make M.J. happy. | Было приятно радовать Мэри Джейн. |
| So happy I didn't grow up in your house. | Какая радость, что я не рос в твоём доме. |
| You're making people happy, and that's a very hard thing to do. | Ты доставляешь людям радость: а это нелегко. |
| Everyone seemed really happy and glad to be able to come and see. | На лицах людей читалось счастье и радость от того, что они находятся здесь и сейчас. |
| We feel happy and ecstatic. | Мы чувствуем радость и восторг. |
| Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy. | Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость. |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| You just don't seem that happy, that's all. | Видок у тебя не очень радостный. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| We are particularly happy that the Treaty has now been opened for signature. | Особенно нас радует то, что теперь этот Договор открыт для подписания. |
| You think it makes me happy? | А меня, думаешь, радует? |
| Why are you so happy about that? | Почему тебя это так радует? |
| Are you happy at the prospect? | Тебя радует эта перспектива? |
| It seems to make Tamel quite happy! | Кажется, это радует Тамела! |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| True love means to share your hearts, and not be lonely, to be warm, happy, that sort of thing. | Настоящая любовь - это когда одно сердце на двоих и ты совсем не одинок, тебе тепло, весело и всё такое. |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| It was fun and happy and we feel this scouting atmosphere. | Нам было весело и радостно и мы почувствовали настоящую скаутську атмосферу. |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2014 HEDEGAARD released "Happy Home", featuring Lukas Graham Forchhammer. | В 2014 году Hedegaard выпустил сингл «Happy Home», с участием Лукаса Грэм Фокамера. |
| It also contains a hit song by The Turtles entitled "Happy Together" which later appears in The Simpsons Movie. | Он также содержит хитовую песню The Turtles под названием «Happy Together», которая позже появляется в фильме «Симпсоны в кино». |
| On May 19, she took a break to sing "Happy Birthday" on stage at President John F. Kennedy's birthday celebration at Madison Square Garden in New York. | 19 мая она взяла перерыв, чтобы спеть песню «Happy Brithday, Mr. President» на сцене в день рождения президента Джона Ф. Кеннеди, в Мэдисон-сквер-Гарден, в Нью-Йорке. |
| Also in 1997, Marthus filled in as touring drummer for Czech bands Monastery, Pluggulp, Inner Fear, Happy Death and Scharnhorst. | С 1997 года Шкарупка играл в группах Monastery, Pluggulp, Inner Fear, Happy Death и Scharnhorst. |
| "Born to Make You Happy" received mixed reviews from critics, who praised it for being an early classic and a proficient single, despite considering the song as entirely unremarkable like other ballads on the album. | «Born to Make You Happy» получила смешанные отзывы от критиков, которые хвалили Бритни за создание «будущей классики» и успешного сингла, хотя и называли песню неинтересной, как другие баллады с альбома. |
| Happy, script a POST check after the system's stabilized. | Хэппи, пропиши алгоритм проверки системы после её стабилизации. |
| Geez, Happy, you know that there are whole sections of the Internet that would pay top dollar for a peek at these toes. | Господи, Хэппи, ты же знаешь, что толпы людей в интернете готовы платить кучу денег, чтобы им позволили взглянуть на эти пальчики. |
| Happy, get your laptop. | Хэппи, возьми свой ноутбук. |
| Could be in Happy Valley! | Ты мог попасть в Хэппи Валли. |
| Happy explains he is the imaginary friend of a little girl named Hailey, who has been kidnapped by a deranged man dressed as Santa Claus ("Very Bad Santa"). | Хэппи - воображаемый друг маленькой девочки по имени Хэйли, которую похитил психопат, одетый как Санта-Клаус. |