| Being a champion's not all good deeds and happy endings. | Да. Но быть чемпионом - это не только добро и счастливый конец. |
| Look at them, missing out on this... happy, happy day. | Взгляните на них, пропускают такой... счастливый день. |
| Shouldn't he be singing a song on this happy occasion? | Почему бы ему не спеть песню в такой счастливый день? |
| It was a very happy ending. | Получился очень счастливый конец. |
| And it seemed on the road to some sort of a decent life - a happy ending to a story involving wise improvisation from a wise judge. | И уже казалось, что это дорога к достойной жизни и счастливый конец истории про мудрую импровизацию мудрой судьи. |
| Again, not happy about you and the girl, but... | Опять же, я не рад по поводу тебя и твоей девушки, но... |
| I'm just happy we came to an agreement. | Я рад, что мы нашли компромисс. |
| I'm really happy you came. | Я так рад, что ты пришла. |
| Ross was just telling me how happy he is that I came back. | Росс говорил мне, что он очень рад моему возвращению. |
| Aren't you happy for me? | Ты хоть рад за меня? |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| Well, Mr. Happy is always happy. | Ну, мистер Счастье всегда счастлив. |
| Don't you think we should save some before all the other people get sad because we took all the happy? | Ты не думаешь, что мы должны сохранить немножко перед тем как мы все потратим, и остальные люди будут грустными... потому что мы заберем все счастье? |
| Lady peaceful, Lady happy | Леди Радость, Леди Счастье, - |
| The music is making her happy. | Музыка приносить ей счастье. |
| "Happy: if not now... never." | Счастье: то никогда. |
| I'm not happy, but I'll be able to deal. | Мне это не нравится, но я справлюсь. |
| There's plenty of water and the horse is very happy. | Там много воды, коню нравится. |
| I'm just not happy there, okay? | Ладно, мне там просто не нравится. |
| "Happy and I like it." | Я счастлив и мне это нравится. |
| I love a happy ending. | Мне нравится счастливый конец. |
| So how happy did you make her? | Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
| It will make the family happy. | Её семье будет приятно. |
| At the same time, it is my pleasure to wish her a happy and successful life following these achievements, particularly since she is leaving her post with a clear conscience. | Одновременно мне приятно пожелать ей счастливой и успешной жизни после таких достижений, тем более что она покидает свой пост с чистой совестью. |
| It's good to see her happy again. | Приятно снова видеть её счастливой. |
| It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
| Let's not get too happy in the hallway. | Давайте не будем проявлять нашу радость в коридоре. |
| I am happy and proud that she is addressing the Committee this morning. | Я испытываю радость и гордость в связи с тем, что она выступит в Комитете сегодня утром. |
| The work involves everything from, I don't know, filing papers to keeping clients happy and painters pampered, to getting my lunches. | Работа включает все от, ну не знаю, заполнения бумаг на радость клиентам, баловать художников, вплоть до моих обедов. |
| But... if this'll make you happy... (Laughs) | Но... Если тебе это принесёт радость... |
| Not even a hint of happy. | Ни намека на радость. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| Remember this morning when you were so happy And I called you Mr. Mcneedy? | Помнишь, сегодня утром ты был такой радостный и я назвала тебя мистером МакНиди? |
| Why does he act like the Pope when he's happy? | Почему он ведёт себя, как папа Римский, когда он радостный? |
| No, he looks happy | Да нет, у него радостный вид. |
| You just don't seem that happy, that's all. | Видок у тебя не очень радостный. |
| It's made me so happy your taking Eve in. | Марго, ничто меня так не радует, как то, что Ева работает у тебя. |
| Well, that makes me happy, stewie. | Это меня радует, Стьюи. |
| I mean, that's, at least, how it made me happy. | По крайней мере, меня это радует. |
| Empire XStream is your baby. No, what makes me happy is you two no longer have any excuse for this lack of accountability. | Меня радует, что вы не сможете списывать свои косяки на отсутствие начальства. |
| HE'S KEEPING YOUR CUSTOMERS HAPPY. | Он же радует твоих посетителей. |
| No, the Holdens are perfectly happy where they are. | Нет, Холденов абсолютно устраивает дом, где они живут. |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| Okay. Never been so happy. | Мне еще никогда не было так весело. |
| It was a house where I was always happy. | В этом доме мне всегда было весело. |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| Yes, they sure are happy! | Конечно, им весело. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| He released his first solo album in 2004, Happy Love Sick, under his alias Shifty Shellshock. | Он выпустил свой первый сольный альбом в 2004, Happy Love Sick, под своим псевдонимом Shifty Shellshock. |
| Also appearing on the album were two well-known German singers: Marta Jandová from Die Happy and Sven Friedrich from Dreadful Shadows accompanied the septet on 3 songs. | В записи трех песен на альбоме принимали участие известные немецкие музыканты Marta Jandová из Die Happy и Sven Friedrich из Dreadful Shadows. |
| She was formerly part of Up-Front Agency in which she was involved with Happy! | В прошлом работала в агентстве Up-Front, куда она была вовлечена вместе с Happy! |
| It received a fan disc titled Tayutama: It's Happy Days in May 2009, and made several transitions to other media. | На её основе в мае 2009 года был создан фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days и несколько адаптаций. |
| Under My Skin cemented the Napanee, Ontario native's superstardom, entering U.S., Canadian, and U.K. charts at #1, unleashing smash singles Don't Tell Me and My Happy Ending, and collecting three more Juno Awards along the way. | "Under My Skin" закрепил суперзвездный статус уроженки местечка Напани, Онтарио, заняв первые места в чартах США, Канады и Великобритании, выпустив убойные хиты "Don't Tell Me" и "My Happy Ending" и собрав еще три награды Juno. |
| Is this a happy ending for Jess Day? | Это вот хэппи энд для Джесс Дэй? |
| We can slide it out on this to where we last saw Happy. | Мы можем затолкать его на этой штуке туда, где в последний раз видели Хэппи. |
| Happy suffers from hostility and anger dissonance syndrome. | Хэппи страдает одновременно синдромом враждебности и гнева. |
| And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, | И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи" |
| A Happy Meal toy reminds people of a sweeter time, a simpler time, a pre-Kardashian time. | Игрушка из Хэппи Мил напоминает людям о лучших временах, о простых временах, когда еще не было Кардашьян. |