| You're going to destroy everyone's happy endings. | Ты уничтожишь счастливый конец для всех. |
| He was looking for the impossible... my happy ending. | Он искал невозможное - мой счастливый конец. |
| I would be remiss if I didn't mention how important it is for all of us, despite recent events, to put forth our best effort and welcome him into our happy home. | Было бы упущением не упомянуть, насколько это важно для всех нас, несмотря на последние события, приложить все усилия и пригласить его в наш счастливый дом. |
| I don't know why my mother would care, she did sound like she's in a good mood so maybe she's happy he has a friend. | Я не знаю почему моя мама была так взволнована, у нее был счастливый голос, она была в хорошем настроении, так что может быть, она была счастлива, что он с кем-то подружился? |
| 'Another Happy Day!' 'Always HyiyenyC' | "Еще один счастливый день!" "Всегда здоровы" |
| I'm just happy we came to an agreement. | Я рад, что мы нашли компромисс. |
| I'm really happy you decided to take your job back. | Я рад что ты решил вернуться на работу. |
| I'm just happy you're back. | Я рад, что ты вернулась. |
| I'm so happy Ricky turned. | Я очень рад, что Рики повернулся |
| I am happy that trauma and injuries from road traffic accidents have been included in the NCDs agenda. | Я рад тому, что травмы и ранения в результате дорожно-транспортных происшествий включены в повестку дня по проблеме НИЗ. |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| If you decided to betray a friend like that, you should have been happy until the end. | Если решила предать подругу, нужно бороться за своё счастье. |
| If you're afraid of losing your happy ending, That means you found it. | Если ты боишься потерять свое счастье, значит, ты его нашел. |
| The music is making her happy. | Музыка приносить ей счастье. |
| We don't care about being happy. We need to live with passion. | «Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. |
| I can adopt Vicky and you can adopt CIaude and we'll all live together and be wildly happy. | Я удочерю Викки, ты усыновишь Клода, и у нас будет безумное семейное счастье. |
| And believe me, I am not happy about this either. | И поверь, мне тоже это не очень нравится. |
| I'm not happy for that. What... | Мне это не нравится... |
| Acting D.A. is not happy. | Действующему прокурору это не нравится. |
| I bet he's happy. | Да ему, она наверное нравится, ведь она такая красивая. |
| Most of all, I like the youthful, happy, fun atmosphere of this language school. | Мне нравится молодежная атмосфера, царящая в этой школе, легко и свободно дышится в этой школе всем. |
| I'm never so happy as when it's Ricky and Ron. | Мне даже приятно, когда ошибаются Рикки и Рон. |
| I'm not very happy about it. | Это не очень приятно, правда. |
| You look far better. It's a happy sight. | Выглядите гораздо лучше, приятно видеть. |
| He's just doing it to make her happy. | Он делает это только чтобы сделать ей приятно. |
| You're going to make her happy! | Ей будет очень приятно! |
| Okay, remember, it can only detect happy, sad, angry and excited. | И помни, она может определять лишь радость, грусть, злость и возбуждение. |
| This is not making me happy. | Мне это совсем не в радость. |
| Madame, it is a very great honor to be fortunate enough, to be so happy as to have the joy, | Сударыня, это величайшая для меня радость, что я оказался баловнем судьбы и таким, можно сказать, счастливцем, что имею такое счастье и вы были так добры, что сделали мне милость... |
| I woke up this morning and felt... it took me a while to put my finger on it, but I felt happy. | Я проснулся утром и почувствовал- мне потребовалось время, чтобы осознать это, но я почувствовал радость. |
| So, tomorrow, it can be better assessed,... this great reciprocated love,... satisfied and happy. | Так надо, чтобы к завтрашнему дню, всё превратилось в великую, взаимную любовь что дарит радость, счастье... и покой. |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| And that happy little boy is you. | А этот радостный малыш - ты. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| I forgot how happy that sounds makes me. | Я и забыла, как меня радует этот звук. |
| This engagement of Bertie's makes me very happy. | Флоренс, свадьба Берти меня очень радует. |
| That makes them happy, and the best part is... | Это их радует, а самое лучшее... |
| Doesn't that make you happy? | Разве это тебя не радует? |
| I'm not happy either. | Меня это тоже не радует. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Викторию устраивает, что мы не торопим события. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| You'll remember how happy it was. | Ты будешь вспоминать, как это было весело. |
| I thought if I said it in a happy tone, you'd be excited. | Думала, если сказать это весело, вы заинтересуетесь. |
| Your happy is too loud? | Ух, как весело. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| It was fun and happy and we feel this scouting atmosphere. | Нам было весело и радостно и мы почувствовали настоящую скаутську атмосферу. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2014 HEDEGAARD won an award as "Producer of the Year" for the hit "Happy Home" at Danish Music Awards 2014. | В 2014 году Hedegaard выиграл премию «Продюсер года» за хит «Happy Home» в Danish Music Awards. |
| Before training under Star Empire Entertainment, Taeho had trained under several other labels such as MBK Entertainment and Happy Face Entertainment. | Перед тренировками в Star Empire Entertainment Тэхо обучался под другими лейблами, такими как MBK Entertainment и Happy Face Entertainment. |
| All five singles from Debut charted within the top 40 of the UK Singles Chart while only "Human Behaviour", "Violently Happy" and "Big Time Sensuality" charted in the American Billboard charts. | Все пять синглов попали в топ-40 хит-парада Великобритании, и только три песни («Human Behaviour», «Violently Happy» и «Big Time Sensuality») попали в чарты США. |
| In 2017, Hall starred in the role of Pip in the Off-Broadway play How to Transcend a Happy Marriage by Sarah Ruhl, opposite Marisa Tomei. | В 2017 году Холл выступила в роли Пип в пьесе вне Бродвея «How to Transcend a Happy Marriage» Сары Руль, против Марисы Томей. |
| He broke the typecasting and appeared in a dinner jacket in the 1934 Paramount film Many Happy Returns, and was hired by theatrical producer C. B. Cochran to perform in London. | В 1934 году снялся в смокинге в фильме «Много Счастливых Возвращений» (Many Happy Returns) кинокомпании Парамаунт, после чего был нанят британским театральным продюсером Чальзом Б. Кокраном, для выступлений в лондонском ревю. |
| TIG: Juice and Happy are putting them in the big crates. | Джус с Хэппи кладут их в большие ящики. |
| You have come to the right place, Happy Bapetsi. | Вы пришли в правильное место, Хэппи Бапетси. |
| Max, look, your Happy Meal toys. | Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил. |
| You got a Happy Meal? | Кто-нибудь, дайте ребёнку Хэппи Мил! |
| Happy, what are you doing? | Хэппи, что ты делаешь? |