| It's cheaper than a matinee, and you are guaranteed a happy ending. | Это дешевле, чем дневной спектакль и вам гарантирован счастливый конец. |
| So that I could have a happy ending. | Чтобы у меня был счастливый финал. |
| Stay tuned for more updates and happy posting!! . | Следите за обновлениями и счастливый постов!! . |
| A good, happy home, two beautiful daughters. | Хороший, счастливый дом. |
| A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it. | Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее. |
| I doubt he was happy I stole his best buyer. | Я сомневаюсь что он был бы рад, что переманил лучшего покупателя. |
| I'm so happy you came. | Как я рад, что ты пришел. |
| I'm so happy we met. | Я рад, что мы встретились... |
| I'm just happy you're here. | Я просто рад твоему приезду. |
| I'm not happy about being on this mission. | Я не рад этому заданию. |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| So, mob wants to keep a good customer happy, kills Blake. | Мафия, желая сохранить счастье хорошего клиента, убивает Блейка. |
| I'm very happy for you. | Я разделяю ваше счастье. |
| No one can be so happy without being punished. | Но счастье не бывает безнаказанным. |
| Believe me, the man is happy when he lives in the immediacy. | Поверьте, счастье жить в непосредственности. |
| But I am trying, Z. And that is the only way you are going to have a stab at being happy. | Но я пытаюсь, З. А ты просто всаживаешь нож в свое возможное счастье. |
| I do not know what I think, I just like them, they make me feel happy. | Не знаю, что я думаю, просто мне нравится, это делает меня счастливой. |
| I'm not happy there. I suck at it. | Но мне эта работа совершенно не нравится. |
| I'm wearing pink today, Cal, pink, Because I like pink. it makes me happy, | Сегодня я одета в розовое, Кэл, в розовое, потому что мне нравится розовое, оно делает меня счастливой, |
| I GOT TO DO WHAT'S GOING TO MAKE ME HAPPY. | Я буду делать то, что мне нравится. |
| So you are happy now? | Ну как, нравится тебе суп, который варят бедные монашки? |
| So how happy did you make her? | Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
| It'd make me happy. | Мне было бы приятно, если бы ты пришел. |
| It's good to see you so happy and full of purpose again. | Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда! |
| At the same time, it is my pleasure to wish her a happy and successful life following these achievements, particularly since she is leaving her post with a clear conscience. | Одновременно мне приятно пожелать ей счастливой и успешной жизни после таких достижений, тем более что она покидает свой пост с чистой совестью. |
| It's so lovely to see my dad happy. | Так приятно видеть папу счастливым. |
| Just-Just do what makes you happy. | Просто делай то, что приносит тебе радость. |
| Let's not get too happy in the hallway. | Давайте не будем проявлять нашу радость в коридоре. |
| This is not making me happy. | Мне это совсем не в радость. |
| What will you do to make me happy? | И как ты мне доставишь радость? |
| That would make me very happy. | Мне это будет в радость. |
| We painted it this happy yellow. | Мы покрасили все в радостный желтый. |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance | В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| That's what makes me happy. | Вот то, что меня радует. |
| But if it does not make you happy... | Но если вас это не радует... |
| You're not happy in the 15th? | Тебя уже не радует 15-ый участок? |
| And I, for one, am happy that he is never, ever getting out of prison. | И меня радует, что он никогда не выйдет из тюрьмы. |
| He's not happy at work. | Работа его не радует. |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| That must have been a happy household this week. | У вас дома на этой неделе должно было быть весело. |
| We were playing, and were happy. | мы играли, и было весело. |
| how happy you used to be here, but ever since we've moved back, all I've seen is an unhappy woman who needs to control everything. | как весело тебе было здесь, но с тех пор как мы вернулись, я вижу лишь несчастную женщину с желанием держать все под контролем. |
| I'm not happy. | Мне совсем не весело. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In most areas, the letter y on the end of words as in happy or city is pronounced, like the i in bit, and not. | В большинстве регионов буква у на конце слов (happy, city) произносится как, подобно букве i в bit. |
| She won 2008 Juno Award for Vocal Jazz Album of the Year for Make Someone Happy. | В 2008 году стала лауреатом премии Juno Award в категории «Vocal Jazz Album of the Year» за свой альбом «Make Someone Happy». |
| On December 21, 2005, Sum 41 released a live album, Happy Live Surprise, in Japan. | Sum 41 выпустили концертный компакт-диск «Happy Live Surprise» в Японии 21 декабря 2005 года. |
| In Donald's Happy Birthday (1949) Donald's birthday is March 13 which was a Friday in 1931. | Однако в короткометражке Donald's Happy Birthday его день рождения - 13 марта. |
| One of the most famous performances of "Happy Birthday to You" was Marilyn Monroe's rendition to U.S. President John F. Kennedy in May 1962. | Одно из самых известных исполнений «Нарру Birthday to You» было сделано для президента США Джона Ф. Кеннеди в мае 1962 года (Happy Birthday, Mr. President). |
| Kozik and Happy both want to be a part of SAMCRO. | Козик и Хэппи - оба хотят быть частью Сэмкро. |
| Happy suffers from hostility and anger dissonance syndrome. | Хэппи страдает одновременно синдромом враждебности и гнева. |
| Every dog has his day, Happy. | Вот и на нашей улице праздник, Хэппи. |
| There's the happy ending. | Вот теперь хэппи энд! |
| You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. | Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |