| A happy boss means a happy assistant. | Счастливый босс, означает счастливый ассистент. |
| The stories we shared earlier, in fact, all have happy endings. | В сущности, все истории, которыми мы поделились выше, имеют счастливый конец. |
| Happy endings only happen in the movies. | Счастливый конец бывает только в кино. |
| See? Happy endings, everyone. | Счастливый конец для всех. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| I'm glad somebody's happy. | Я рад, когда кто-нибудь счастлив. |
| I'm glad you're happy. | Я рад, что ты доволен. |
| Say, I'm so happy, I feel like bouncing. | Я так рад, что аж прыгать хочется. |
| It would make me very happy. | Я бы был очень рад. |
| We're very happy for you. | Очень рад за тебя. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| I mean, being any kind of happy is better than being miserable about someone you can't have. | В смысле, любое счастье лучше, чем убиваться по тому, с кем не можешь быть вместе. |
| But I was thinking about this, and I realized that although my new book makes me happy, and I think would make my mother happy, it's not really about happiness. | Но я думал об этом и понял, что несмотря на то, что моя новая книга делает меня счастливым, и я думаю, сделает счастливой мою маму, она не совсем про счастье. |
| I heard how happy you were. | Слыхал я о твоём счастье. |
| Doughnuts make people happy. | Пончики приносят людям счастье. |
| I thought that's what happy was. | Я думаю это было счастье. |
| He's found a flat with a garden and Sybbie's happy at her school. | Он нашёл квартиру с садом, и Сибби нравится в школе. |
| Look, I'm not happy about what happened. | Слушай, мне совсем не нравится то, что произошло. |
| I'm sorry your plus one doesn't get a happy ending, but, like it or not, I just saved this world because I want to change. | Мне жаль, что твоего компаньона не ждёт счастливый финал, ...но, нравится это или нет, я только что спасла мир, ...потому что я хочу измениться. |
| He doesn't look happy. | Что-то ему не нравится. |
| I am very happy here. | Мне здесь очень нравится. |
| I'm sorry I've accomplished more with Leslie in 30 minutes... than you have in two years, but she looked happy talking to me. | Прости, что я полчаса добился с Лесли большего... чем ты за 2 года, но ей, кажется, было приятно поговорить со мной. |
| At least pretend I'm making you happy! | Притворись, что тебе приятно. |
| Don't you know how happy I'd be? | Думаешь, мне это приятно? |
| It's good to see you so happy and full of purpose again. | Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда! |
| We are also happy that the provenance of a number of paragraphs in the draft resolution can in fact be traced to our partners. | Нам также весьма приятно, что ряд пунктов данного проекта резолюции предложен нашими партнерами. |
| Let's not get too happy in the hallway. | Давайте не будем проявлять нашу радость в коридоре. |
| Lady peaceful, Lady happy | Леди Радость, Леди Счастье, - |
| Not even a hint of happy. | Ни намека на радость. |
| She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. | Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни. |
| Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy. | Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| Because it's a happy film. | Потому что это радостный фильм. |
| So, makes happy a result, and today I already have successors. | Так вот, радует результат, и сегодня у меня уже есть преемники. |
| This engagement of Bertie's makes me very happy. | Флоренс, свадьба Берти меня очень радует. |
| We are also particularly happy that the Special Initiative gives prominence to peace-building, conflict resolution, national reconciliation and strengthening of the capacity for governance in the wide agenda of socio-economic development on the African continent. | Нас также особенно радует то, что в Специальной инициативе в рамках широкого спектра вопросов социально-экономического развития стран африканского континента особо выделяются такие аспекты, как миротворчество, разрешение конфликтов, достижение национального согласия и укрепление управленческого потенциала. |
| So no one is happy about this? | Так что, это никого не радует? |
| Well, that makes me happy, stewie. | Это меня радует, Стьюи. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| Those are the Christmas lights, I put them up to make everyone happy. | Это рождественские огоньки, я повесил их, чтобы всем было весело. |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| Then we will have a happy time in this house! | Да. Теперь, очевидно, в этом доме будет весело. |
| He wanted to make sure that I was all right after you confronted him, and I told him that everything was fine, that we were very happy together, end of story. | Хотел убедиться, что со мной все в порядке. после разговора с ним, я сказал ему, что все отлично, нам было весело, больше ничего. |
| Well, he's keeping your father happy. | Отцу с ним весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2013, Mavor played Nicola Ball in the romantic comedy Not Another Happy Ending. | В 2013 году Мейвор сыграла роль Николы Болл в романтической комедии Not Another Happy Ending. |
| "Born to Make You Happy" was released in Europe as the fourth single from... Baby One More Time on December 6, 1999. | «Born to Make You Happy» была выпущена как четвёртый сингл с альбома... Baby One More Time 6 декабря 1999 года. |
| On January 1, 2011, L'Arc-en-Ciel celebrated both their 20th anniversary and the New Year with the midnight concert L'A Happy New Year! at Makuhari Messe. | С 1 января 2011 года L'Arc-en-Ciel отмечали их двадцатую годовщину и провели новогодний концерт «L'A Happy New Year!» в Makuhari Messe. |
| She was formerly part of Up-Front Agency in which she was involved with Happy! | В прошлом работала в агентстве Up-Front, куда она была вовлечена вместе с Happy! |
| The United Kingdom and United States have issued various greeting card stamps with slogans replicating standard greeting card topics, such as "Happy Birthday!" and "Get Well!". | Великобритания и США выпускали различные марки для поздравительных открыток (greeting card) с лозунгами, повторяющими стандартные темы открыток, такими как «Happy Birthday!» |
| Happy, I don't drink beer. | Хэппи, я не пью пиво. |
| a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. | Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. |
| There's the happy ending. | Вот теперь хэппи энд! |
| Happy, get the engine running! | Хэппи, заводи машину! |
| Happy, if I hack you into the DOT, can you manipulate the traffic signals? | Хэппи, если я взломаю сервер минтранса и дам тебе доступ, |