| That doesn't sound much like a happy ending. | Это не похоже на счастливый конец. |
| Helen and Robert have a very happy marriage. | У Хелен и Роберта очень счастливый брак. |
| I didn't come this far not to have a happy ending. | Я зашла так далеко не для того, чтобы упустить счастливый конец. |
| If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. | Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид. |
| Today is such a happy day! | Сегодня такой счастливый день! |
| I'm-I'm really happy for you, Peter. | Я очень рад за тебя, Питер. |
| I saw that Jake didn't seem too happy about my interview. | Я заметила, что Джейк был не особо рад моему интервью. |
| I'm just happy you're here. | Я просто рад твоему приезду. |
| Padma, I'm so happy you've taken an interest in dealbreakers. | Падма, я так рад, что ты проявила интерес к ток-шоу "Скатерью дорожка!". |
| Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá; the last one to do so was Ronald Reagan in 1982. | Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году. |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| What are you so happy about? | Почему ты такой довольный? |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Every story in it has one thing in common... the villains never get the happy ending, and it's always been right. | В каждой сказке есть общая черта... злодеи никогда не обретают счастье, и это всегда было так. |
| Or you just can't stand to see others happy? | Или тебе просто невыносимо видеть счастье других? |
| When you laugh and your eyes are happy, I think... | "Когда ты смеешься, и в твоих глазах счастье, я думаю..." |
| It's making everybody happy. | Но она всем приносит счастье! |
| Making sure I never get my happy ending. | Я никогда не обрела счастье. |
| But you're the only one in the room who's happy. | Ты в доме единственный, кому она нравится. |
| I'm not happy about it. | И мне это не нравится. |
| I'm really, really happy being single right now. | Мне нравится сейчас быть одной. |
| I'm not happy about this at all. | Мне всё это не нравится. |
| Anyway, I like to keep him happy. I make up dreams for him. | Что бы то ни было, мне нравится, что он счастлив. |
| So they're both trying to make each other happy, and the end result is they make each other sad? | То есть, они оба пытаются сделать друг другу приятно, но в итоге только огорчают друг друга? |
| It'd make me happy. | Мне было бы приятно, если бы ты пришел. |
| It will make the family happy. | Её семье будет приятно. |
| What made us happy were many people who attended the event the second time. | Нам было очень приятно увидеть многих гостей, которые посещали наше благотворительное мероприятие уже второй раз. |
| It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
| I don't think this happy thing is going to work. | Я не думаю, что радость сработает. |
| It's little things like that make me happy. | Такие мелочи доставляют мне истинную радость. |
| I woke up this morning and felt... it took me a while to put my finger on it, but I felt happy. | Я проснулся утром и почувствовал- мне потребовалось время, чтобы осознать это, но я почувствовал радость. |
| Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy. | Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость. |
| Why are you so happy? | С чего вдруг такая радость на лице? |
| Now he is very happy. | А теперь - радостный. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore. | Теперь меня это всё больше не радует. |
| But I'm not happy about the fact that it's 30 years later, and there's a Berlin Wall of silence. | Но меня не радует то, что и тридцать лет спустя молчание стоит Берлинской Стеной. |
| So no one is happy about this? | Так что, это никого не радует? |
| Why are you so happy about that? | Почему тебя это так радует? |
| That doesn't make me happy in the least. | Совсем меня это не радует. |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| But if you're happy like that... | Если тебя это устраивает... |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| You act all happy, while two people murdered today lie there next to you. | Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат. |
| But today I'm so happy; I am dancing and I want to dance more and more. | А сегодня так весело, что я танцую, а мне хочется танцевать всё больше и больше. |
| It sounds so perfectly happy. | Это звучит так весело. |
| I've just, I've never been this happy before. | Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 1995, Kōmoto and Mashima joined together to form Happy Song Co., Ltd. | В 1995 году Комото и Машима присоединились к Happy Song Co., Ltd. |
| "Buzzin' Fly", was also written during this period, and was featured on Happy Sad, his 1969 LP. | Buzzin' Fly также была написана в тот период, но свет увидел её лишь тремя годами позже на альбоме Happy Sad (1969). |
| After the release of Let It Burn, the band was signed to Kung Fu Records, and in 2001 the band's third studio album, Bad Story, Happy Ending, was released. | После релиза Let It Burn группа присоединилась к лейблу Kung Fu Records и в 2001 году выпустила третий студийный альбом - Bad Story, Happy Ending. |
| Is the Man Who Is Tall Happy? is a 2013 French animated documentary film by Michel Gondry about the linguist, philosopher, and political activist Noam Chomsky. | «Счастлив ли человек высокого роста?» (англ. Is the Man Who Is Tall Happy?: An Animated Conversation with Noam Chomsky) - французский анимационный документальный фильм Мишеля Гондри 2013 года о философе и активисте Ноаме Хомски. |
| On 17 January 2013, at the semi-final allocation draw, the EBU revealed the graphic design, created by the Gothenburg-based branding agency Happy F&B for the 2013 contest, featuring a butterfly and slogan "We Are One". | 17 января 2013 года, во время распределения участников по полуфиналам, официальный вещатель конкурса «EBU» продемонстрировал графический дизайн, созданный брендинговым агентством «Happy F&B» для конкурса 2013 года, показывая форму бабочки и лозунг «We Are One» (рус. |
| Yes. Another one of Happy Chapman's acts of cruelty. | Это еще одно проявление жестокости Хэппи Чапмана. |
| Guys, we're not getting anything from Happy's comms here, not even a signal. | Ребята, коммуникатор Хэппи не отвечает, нет даже сигнала. |
| JAX: Happy and Juice get back? | Хэппи и Джус возвращаются? |
| Happy and Toby are in position. | Хэппи и Тоби на месте. |
| Jon Favreau was to reprise his role as Harold "Happy" Hogan, while co-director Joe Russo had a cameo appearance as a paparazzi photographer, but this scene did not make the theatrical cut of the film. | Джон Фавро сыграл Гарольда «Хэппи» Хогана, а со-режиссёр Джо Руссо исполнил эпизодическую роль фотографа-папарацци, но сцены с их участием не вошли в театральную версию ленты. |