| So, Emma and her family got their happy ending. | Итак, счастливый конец истории Эммы и ее семьи. |
| I orchestrated the Pawnee-Eagleton merger, and I was hoping that your marriage could show people that a happy union is possible. | Я организовала слияние Пауни и Иглтона и я надеялась, что ваш брак покажет людям, что счастливый союз возможен. |
| So we need to show them "this is what happy looks like," | Поэтому мы должны показать их: "так выглядит счастливый человек", |
| It was a very happy ending. | Получился очень счастливый конец. |
| Was it a happy marriage? | Это был счастливый брак? |
| I'm so happy I finally get the chance to see your studio. | Я так рад, что наконец-то увидел твою студию. |
| Because I am hurt, you look happy. | Мне больно, а ты и рад. |
| And as happy as I am to see her, I can only imagine how happy you are to see her. | И как бы я ни был рад видеть её, могу только представить, как рад её видеть ты. |
| Aren't you happy? | Ты что, не рад? |
| You don't know how happy I am to see you again! | Я рад был снова тебя видеть, дружище. |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| What are you so happy about? | Почему ты такой довольный? |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| Keeps you calm and happy no matter the circumstance. | Придаёт вам умиротворение и счастье, независимо от обстоятельств. |
| If I am happy, I do mathematics to keep happy. | Если я счастлив, я занимаюсь математикой, чтобы удержать счастье.» |
| And I thought revenge would make me happy. | И я думала, месть принесет мне счастье. |
| It would've kept the curator very happy, but it wasn't going to keep us happy. | Он счёл бы это за большое счастье, но вряд ли счастливыми были бы мы. |
| They knew themselves to be the most happy of families to live as they did and to love each other so. | Они понимали, что это счастье - жить так, как они живут, и так любить друг друга. |
| I'm not happy wi' this new fella. | Мне не нравится этот новый парень. |
| I'm not happy about it either, Eli. | Мне тоже это не нравится, Илай. |
| Well, I'm glad you're happy. | Чудесно. Рад, что тебе всё нравится. |
| From one happy day to the next we began the process of creating a life together. | Счастливые дни шли чередой... Тебе же нравится этот дом? ...а мы начали строить совместную жизнь. |
| You're not happy about this. | И тебе это не нравится. |
| I have to say how happy it makes me to see you together again. | Должна сказать, приятно видеть, что вы снова вместе. |
| If you only knew how happy this makes me. | Если бы ты только знал, как мне приятно... |
| I like to think of myself as one of the Happy Generations. | Мне просто приятно осозновать себя одним из "Счастливых Поколений!" |
| And it's good to see you looking so happy. | И приятно видеть тебя счастливой. |
| It makes a mother feel so happy | Всякой матери такое приятно слышать! |
| I am happy and proud that she is addressing the Committee this morning. | Я испытываю радость и гордость в связи с тем, что она выступит в Комитете сегодня утром. |
| You know this is my one happy place right now? | Вы же знаете, что работа - моя единственная радость? |
| That makes me happy. | Это доставляет мне радость. |
| You're not happy. | И тебе не в радость. |
| HE SAYS IT MAKES HIM HAPPY. | Что это приносит ему радость. |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| We painted it this happy yellow. | Мы покрасили все в радостный желтый. |
| And that happy little boy is you. | А этот радостный малыш - ты. |
| Remember this morning when you were so happy And I called you Mr. Mcneedy? | Помнишь, сегодня утром ты был такой радостный и я назвала тебя мистером МакНиди? |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| I know you're not happy about this, but we're supposed to be going through these case files. | Я знаю, что вас это не очень радует но мы должны просмотреть все эти отчеты. |
| We are reassured by the happy fact that we are learning how to deal with this problem. | Нас радует, что мы учимся решать эту проблему. |
| If you're here today - and I'm very happy that you are - you've all heard about how sustainable development will save us from ourselves. | Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует, вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие спасет нас от нас самих. |
| If you're here today - and I'm very happy that you are - you've all heard about how sustainable development will save us from ourselves. | Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует, вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие спасет нас от нас самих. |
| No, it doesn't make me happy. No, it doesn't make me happy. | Нет, меня это совершенно не радует, ни капельки. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| You'll remember how happy it was. | Ты будешь вспоминать, как это было весело. |
| You are practicing So happy I don't want to disturb you Go on | Ты так весело танцевала, я не хотел пугать тебя. |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| I think it would be fun to keep a man like that happy. | Я думаю, это будет весело делать такого мужчину счастливым... |
| FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, I AM RELAXED, I AM HAPPY AND I AM HAVING FUN! | Впервые в жизни я спокоен, я счастлив и мне весело! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Born to Make You Happy" is a teen pop and dance-pop song that lasts for four minutes and three seconds. | «Born to Make You Happy» - танцевальная тин-поп песня, длящаяся четыре минуты и три секунды. |
| A notable omission from the album is the song "Shiny Happy People" which was deliberately left out by the band despite it being one of their biggest hits. | Одним из упущений сборника была песня «Shiny Happy People», который была сознательно проигнорирована группой несмотря на её большую популярность. |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| On 17 January 2013, at the semi-final allocation draw, the EBU revealed the graphic design, created by the Gothenburg-based branding agency Happy F&B for the 2013 contest, featuring a butterfly and slogan "We Are One". | 17 января 2013 года, во время распределения участников по полуфиналам, официальный вещатель конкурса «EBU» продемонстрировал графический дизайн, созданный брендинговым агентством «Happy F&B» для конкурса 2013 года, показывая форму бабочки и лозунг «We Are One» (рус. |
| In 2017, Hall starred in the role of Pip in the Off-Broadway play How to Transcend a Happy Marriage by Sarah Ruhl, opposite Marisa Tomei. | В 2017 году Холл выступила в роли Пип в пьесе вне Бродвея «How to Transcend a Happy Marriage» Сары Руль, против Марисы Томей. |
| All right, Happy, can you run the films simultaneously? | Ладно, Хэппи, можешь проиграть все записи одновременно? |
| Persnikitty, Happy Chapman's cat, what are you doing in here? | Персоникитти! Кот Хэппи Чапмана! А ты что здесь делаешь? |
| Happy, come with me. | Хэппи, идем со мной. |
| Happy, we'll talk about this later | Хэппи, мы договорим позже. |
| Happy, a mechanical prodigy. | Хэппи - феноменальный механик. |