| Turn up, all grown up and happy... | Он просто объявится, взрослый и счастливый... |
| Every single atom, happy or miserable, | Каждый малейший атом, счастливый или несчастный, |
| This one's called happy baby. | Поза «счастливый ребенок». |
| This is a happy day. | Это же счастливый день. |
| In 2010, Schnetzer appeared in an episode of Law & Order and co-starred on the series Happy Town. | В 2010 году Шнетцер снялся в одном из эпизодов телесериала «Закон и порядок», а также исполнил одну из главных ролей в сериале «Счастливый город». |
| What you told me before makes me happy. | Я рад был услышать то, что ты рассказал мне сегодня. |
| You know, I'm very happy for you. | Слушай, я очень рад за тебя. |
| I'm just happy you're back. | Я рад, что ты вернулась. |
| I can't tell you how happy I was when I found out you were still alive. | Не могу передать, как я был рад, когда узнал, что ты ещё жив. |
| And very happy thereof. | И я очень, очень этому рад. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| The one who called me doesn't know what happy means. | Тому, кто звонил, не знакомо счастье. |
| I've tried just making myself happy. | ведь Я пытался сам себе счастье обеспечивать. |
| Yet you made only a few happy. | А счастье дал немногим. |
| He'll make sure you're happy. | Он устроит твое счастье. |
| BEING HAPPY IS AN EXCELLENT GOAL. | Счастье - отличная цель. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если не нравится, можете сожрать друг друга. |
| I'm not happy about having to give this press briefing. | Мне вообще не нравится эта встреча с журналистами. |
| Look, I'm not happy about what happened. | Слушай, мне совсем не нравится то, что произошло. |
| Yes, you can sift the flour, baby, if tha's what makes you happy. | Да, малыш, можешь просеять, если тебе это нравится. |
| You know when I want him to wear what makes him happy? | Но он может носить всё, что ему нравится знаете когда? |
| I have to say how happy it makes me to see you together again. | Должна сказать, приятно видеть, что вы снова вместе. |
| It'll make me happy knowing you're wearing it. | Мне будет приятно знать, что ты носишь её. |
| No, I'm really happy that you are telling me these. | Мне приятно, что ты завела этот разговор. |
| No need for introductions, which makes everything so happy. | Не нужно представляться, что так приятно. |
| It makes a mother feel so happy | Всякой матери такое приятно слышать! |
| So happy I didn't grow up in your house. | Какая радость, что я не рос в твоём доме. |
| West Coast: light, happy. | Западное побережье: свет и радость. |
| What, you get happy and then you get scared? | Нужно платить паникой за радость победы? |
| Everyone seemed really happy and glad to be able to come and see. | На лицах людей читалось счастье и радость от того, что они находятся здесь и сейчас. |
| How happy I found you! | Какая радость, что я тебя нашла! |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| Because it's a happy film. | Потому что это радостный фильм. |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| Please... don't think for a moment that I am happy about this. | Пожалуйста... не думай, что меня это радует. |
| She didn't look very happy about it. | И это ее совсем не радует. |
| Now it doesn't make me happy That you probably have to release him, but I would ask At this point, you leave my interpreter out of it. | Меня не радует, что вам, видимо, придётся его отпустить, но сейчас я бы попросил оставить моего переводчика в покое. |
| Well, that makes me happy, stewie. | Это меня радует, Стьюи. |
| It doesn't make me happy, though. | Меня это совсем не радует. |
| No, the Holdens are perfectly happy where they are. | Нет, Холденов абсолютно устраивает дом, где они живут. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
| Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| When one doesn't sleep, one isn't very happy. | Когда кто-то не спит, ему не очень весело. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| And when she finds out how much fun you're having, she's going to be so happy. | Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2015, Grace worked with Joan Jett and Miley Cyrus to make videos for the "Happy Hippie Foundation" to raise money for homeless LGBT youth. | В 2015 году Грейс вместе с Джоан Джетт и Майли Сайрус делала видео для Happy Hippie Foundation, чтобы собрать деньги для бездомных ЛГБТ-подростков. |
| She contributed a cover of Rufus's "Tell Me Something Good" to the soundtrack of the film Happy Feet, and lent her name to PlayStation to promote the PSP, a special pink edition of which was released. | Она спела кавер-версию группы Rufus «Tell Me Something Good» для саундтрека к фильму Happy Feet, а её имя взяли для PlayStation, чтобы прорекламировать PSP, специальное розовое издание. |
| "Mogwai: Happy Songs for Happy People". | Mogwai: Happy Songs for Happy People (англ.) (недоступная ссылка - история). |
| Spike Chunsoft localized the PlayStation 3 and Vita versions for release in Japan, including exclusive items such as a costume based on Monokuma from Danganronpa: Trigger Happy Havoc. | Студия Spike Chunsoft локализировала Terraria на PlayStation 3 и PlayStation Vita в Японии - эта версия включала эксклюзивные предметы, такие как костюм Монокумы из Danganronpa: Trigger Happy Havoc. |
| On 17 January 2013, at the semi-final allocation draw, the EBU revealed the graphic design, created by the Gothenburg-based branding agency Happy F&B for the 2013 contest, featuring a butterfly and slogan "We Are One". | 17 января 2013 года, во время распределения участников по полуфиналам, официальный вещатель конкурса «EBU» продемонстрировал графический дизайн, созданный брендинговым агентством «Happy F&B» для конкурса 2013 года, показывая форму бабочки и лозунг «We Are One» (рус. |
| TIG: Juice and Happy are putting them in the big crates. | Джус с Хэппи кладут их в большие ящики. |
| Happy, Toby, get to the server and get me that backup disk. | Хэппи, Тобби! Езжайте в серверную и привезите мне этот диск с резервной копией. |
| Happy, get the engine running! | Хэппи, заводи машину! |
| Happy, any sign of Temple? | Хэппи, есть признаки Тэмпла? |
| Happy, come with me. | Хэппи, идем со мной. |