| And so I'm a happy man. | И вот он я, счастливый человек. |
| We wouldn't want to cast a cloud on Scarlett's happy day, would we? | Мы ведь не хотим огорчать Скарлет в ее счастливый день, правда? |
| Ackerman also directed the pilot episode of the 2006 Fox series Happy Hour. | Акерман также срежиссировал пилотный эпизод в 2006 году Фокс серии «Счастливый час». |
| To write me a happy ending. | Написать мне счастливый конец. |
| A happy ending will be mine | Счастливый финал для меня. |
| I think you are first authority figure in this city who's happy I'm here. | Я думаю Вы первый представитель города который рад, что я здесь. |
| No, I'm not happy about it either. | Джош! - Нет, я тоже этому не рад. |
| Does all this make you happy? | Рад, что все так происходит? |
| I'm glad to see you're happy. | Я рад видеть вас счастливыми. |
| Happy I could help. | Рад, что смог помочь. |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| Well, Mr. Happy is always happy. | Ну, мистер Счастье всегда счастлив. |
| If you're afraid of losing your happy ending, That means you found it. | Если ты боишься потерять свое счастье, значит, ты его нашел. |
| And Mr. Happy sometimes gives advice. | И мистер Счастье иногда даёт советы. |
| It's happy for deep people. | Глубоким людям она приносит счастье. |
| "He lived happy in continuing its dreams!" | "Мечта приносила ему счастье" |
| happy anniversary, baby. do you like 'em? | С годовщиной, детка Тебе нравится? |
| Maybe she's happy where she is. | Может, ей нравится всё, как есть? |
| This was how my family and I sent a thank you to feel the tanker, and sent a contact from "delicious" is very happy about me listening to the story. | Это была, как моя семья и я направил благодарим вас чувствовать танкер и направил контакт с "вкусные" очень нравится мне слушать рассказ. |
| Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book. | Я вообще-то на грани, а то, что ты делаешь, мне совсем не нравится, и заголовок весьма странный для книги, написанной юмористом. |
| You happy, darling? | Вам нравится, милочка? |
| It would make me so happy if the two of you would take them, and I know Rose would want it, too. | Мне было бы так приятно, если вы оба сходили бы на представление и я думаю Роуз было бы тоже приятно. |
| It's so wonderful to see you this happy and beautiful. | Это так приятно видеть вас счастливой и красивой. |
| It's nice to have a case with such a happy outcome. | Приятно иметь случай с таким счастливым результатом. |
| It's good to see you so happy and full of purpose again. | Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда! |
| And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| So happy I didn't grow up in your house. | Какая радость, что я не рос в твоём доме. |
| Having him so near me... makes me happy and sad. | Для меня видеть тебя рядом - это и радость и страдание. |
| Why am I looking so mean, so very happy? | К чему эта злая музыка, эта чистая радость? |
| Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy. | Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой. |
| Do you pledge to remember that love, trust, and loyalty alone will prevail as the foundation for a happy and enduring home, which will be full of joy and will abide in peace? | Обещаете ли вы помнить, что любовь, доверие и преданность являются основой счастливого и стойкого дома, в котором будет радость и мир? |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| You just don't seem that happy, that's all. | Видок у тебя не очень радостный. |
| You're not happy in the 15th? | Тебя уже не радует 15-ый участок? |
| The Government was not happy about the number of Roma children attending the "special schools" referred to in paragraph 372 of the report. | Правительство не радует большое число детей рома, посещающих "специальные школы", о которых говорится в пункте 372 доклада. |
| It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy. | Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить. |
| And yet you're happy he's dead. | И вас радует его смерть. |
| This does make me happy. | Вот эта меня радует. |
| No, the Holdens are perfectly happy where they are. | Нет, Холденов абсолютно устраивает дом, где они живут. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| We were playing, and were happy. | мы играли, и было весело. |
| It sounds so perfectly happy. | Это звучит так весело. |
| Tell me you're happy. | Скажи что тебе весело. |
| There was something both happy and melancholic about it. | Это весело, но вместе с тем испытываешь некоторую меланхолию. |
| I think it would be fun to keep a man like that happy. | Я думаю, это будет весело делать такого мужчину счастливым... |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Buzzin' Fly", was also written during this period, and was featured on Happy Sad, his 1969 LP. | Buzzin' Fly также была написана в тот период, но свет увидел её лишь тремя годами позже на альбоме Happy Sad (1969). |
| In 2015, Grace worked with Joan Jett and Miley Cyrus to make videos for the "Happy Hippie Foundation" to raise money for homeless LGBT youth. | В 2015 году Грейс вместе с Джоан Джетт и Майли Сайрус делала видео для Happy Hippie Foundation, чтобы собрать деньги для бездомных ЛГБТ-подростков. |
| She was formerly part of Up-Front Agency in which she was involved with Happy! | В прошлом работала в агентстве Up-Front, куда она была вовлечена вместе с Happy! |
| There is a need for a hero who is "one of us", for the "life affirming" story, for the happy end not in a glossy Hollywood style - but in the society's sense: when everything is fair". | Есть запрос на своего героя, который "один из нас", на истории "про жизнь", на happy end не в глянцевом голливудском - в народном понимании: когда всё по справедливости». |
| In making the album, Brown enlisted the help of The Smiths and Happy Mondays bassists Andy Rourke and Paul Ryder respectively. | Для записи своего альбома Браун привлёк бас-гитаристов из групп The Smiths и Happy Mondays таких как Andy Rourke и Paul Ryder соответственно. |
| Happy dropped a railroad crossing arm up ahead. | Хэппи заблокировала шлагбаум на железнодорожном переезде впереди. |
| They don't even remember what a McDonalds Happy Meal looks like. | Они даже не помнят, что такое МакДональдс Хэппи Мил. |
| Can you please tell Happy and Toby to get back in here? | Можешь пожалуйста сказать Хэппи И Тоби чтоб они вернулись? |
| Came with a happy meal. | Шло в придачу к Хэппи Мил. |
| Founded in 1994 by Amanda Scheer Demme and Happy Walters, the company had helped launched the careers of such influential acts as Korn, Thirty Seconds to Mars, and Incubus over the years. | Основанный Хэппи Уолтерсом в 1994, на протяжении своей деятельности лейбл помог стать известными таким значительным исполнителям, как 30 Seconds to Mars, Korn и Incubus. |