| He is as happy as anybody can be. | Он такой же счастливый, как любой из нас. |
| It's a tragic story that clearly had a happy ending. | Но у этой трагической истории есть счастливый финал. |
| Anyhoo, now that you're in your renaissance, I thought that you could choose your own happy sticker. | Неважно, теперь для тебя настала эпоха возрождения, и я подумала, что ты могла бы сама выбрать свой счастливый стикер. |
| I dump my money into these charities at Happy World Fund, Ricky's Kids, this new Happyland scholarship, and, what, I get the same tour thousands of visitors see? | Я выбросил свои деньги на благотворительность в фонд Счастливый Мир, детей Рикки, на эту новую стипендию в Хэппиленде, и, что, я получаю такую же экскурсию как и все остальные тысячи посетителей? |
| Do I look happy? | Разве у меня счастливый вид? |
| I'm very happy, because this is a brand of sorts. I mean, your brand. | Я очень рад, потому что все это некий брэнд, ну, так сказать, ваш брэнд. |
| When my son got airbending, my husband and I were so happy. | Когда мой сын овладел магией воздуха, мой муж был так рад! |
| J.C., I'm so glad that you're happy, but you just have to remember that it's a joke. | Джей Си, я так рад, что ты счастлива, но, ты должна помнить, что это только шутка. |
| I'm not happy about being on this mission. | Я не рад этому заданию. |
| Do you know how happy I am to see you? | Я так рад! так рад, что. вы здесь! |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| You never seem happy. | У тебя довольный вид. |
| Keeping her happy, keeping her working. | Оберегал ее счастье, оберегал ее работу. |
| Just by watching Gang U oppa in his home, I feel very happy. | Просто находиться у дома Кан Уже счастье для меня. |
| Anything would please me, my Lady, which made You happy. | Мне понравится всё, что принесет вам счастье, миледи. |
| A happy Clark is in all our best interests. | Счастье Кларка касается нас всех. |
| Happy, in that we are not over-happy. | По счастью, наше счастье не чрезмерно: |
| I'm not happy, but I'll be able to deal. | Мне это не нравится, но я справлюсь. |
| And turns out they liked it, and it made them happy - not very happy, but a little bit of happy. | И выясняется, что им это нравится и делает их счастливыми, не совсем счастливыми, но немного счастливее. |
| Look at me I am healed, and you are not happy? | Смотри на меня, я исцелен, и тебе это не нравится? |
| You happy in this hole? | Тебе что, нравится в этой дыре? |
| I'm not happy about this at all. | Мне всё это не нравится. |
| I have to say how happy it makes me to see you together again. | Должна сказать, приятно видеть, что вы снова вместе. |
| We are happy and gratified at the adoption of the resolution giving ECO observer status with the United Nations. | Нам приятно отметить принятие резолюции, согласно которой нашей Организации предоставляется статус наблюдателя в Организации Объединенных Наций. |
| I'm just happy that you bought this for me. | Мне все равно очень приятно что ты купил это для меня. |
| I took a shot of her to make her happy. | Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
| Watching you fuss over me like this makes me both happy and sad. It's a strange feeling. | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
| At least my tears make people happy. | По крайней мере, мои слезы приносят людям радость. |
| Sad, scared, happy in that order. | Грусть, страх, радость - в этом порядке. |
| The work involves everything from, I don't know, filing papers to keeping clients happy and painters pampered, to getting my lunches. | Работа включает все от, ну не знаю, заполнения бумаг на радость клиентам, баловать художников, вплоть до моих обедов. |
| I can make you happy. | Я принесу тебе радость. |
| If you are happy about something, you'll go more to the left side. | Радость по поводу чего-либо - сдвиг ещё левее. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| Irina, it's some Russian guy, and he doesn't sound happy. | Ирина, это какой-то русский парень, и голос у него не радостный. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| Because it's a happy film. | Потому что это радостный фильм. |
| Happy, joyous, and free. | частливый, радостный и свободный. |
| You don't look very happy. | Похоже, Вас это не радует. |
| "Does it make you happy?" I said. | "Тебя это радует?" - сказала я. |
| Do you think this makes me happy, Bill? | Думаешь, меня это радует, Билл? |
| And the only thing that makes her happy is to think that I don't know. | И её радует только уверенность, что я ни о чём не подозреваю. |
| I mean, that's, at least, how it made me happy. | По крайней мере, меня это радует. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| What I do mind is when the paying spectators aren't happy. | Но меня не устраивает, что отдавшие деньги зрители не довольны. |
| We've had such fun together, such happy times. | Нам было так хорошо вместе, так весело. |
| True love means to share your hearts, and not be lonely, to be warm, happy, that sort of thing. | Настоящая любовь - это когда одно сердце на двоих и ты совсем не одинок, тебе тепло, весело и всё такое. |
| I'm not happy. | Мне совсем не весело. |
| This isn't a happy thing! | Это вовсе не весело! |
| We were so happy when we were playing. | Как-то всё не весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 2015, Grace worked with Joan Jett and Miley Cyrus to make videos for the "Happy Hippie Foundation" to raise money for homeless LGBT youth. | В 2015 году Грейс вместе с Джоан Джетт и Майли Сайрус делала видео для Happy Hippie Foundation, чтобы собрать деньги для бездомных ЛГБТ-подростков. |
| The merged group returned to the studio in early 1975 to record Henry Cow's In Praise of Learning (as "Henry Cow/Slapp Happy"). | Тот же сводный состав вернулся в студию в начале 1975 года и записал альбом Henry Cow In Praise of Learning, кредитованный Henry Cow/Slapp Happy. |
| On August 28, 2008, The Reivers played a benefit concert in Austin, and John Croslin announced that the re-formed band would now be called Right Or Happy. | 28 августа 2008 года на благотворительном концерте в Остине Джон Крослин объявил, что вновь сформированная группа будет теперь называться Right Or Happy. |
| He also created a record label called Peterbilt Records, which released limited-quantity vinyl record albums for the bands Rain, Happy Go Licky, and Deadline, then years later was involved in releasing the album 1986 by One Last Wish, along with Dischord Records. | Также создал рекорд-лейбл Peterbilt Records, который ограниченным тиражом выпустил виниловые альбомы групп Rain, Happy Go Licky, Deadline и совместный релиз с Dischord Records - альбом 1986 группы One Last Wish. |
| Guest Houses LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" are warm and cosy, have a lovely country feel while also possessing all the "mod cons" - a perfect combination. | Гостевые домики LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" - уютные теплые домики с всеми удобствами построенные из бревен. |
| Tell Happy I'll send his mom some tomatoes. | Скажи Хэппи, что я пошлю его маме пару помидоров. |
| Happy said she'd fix it. | Хэппи сказала, что разберётся с этим. |
| I understand Happy has a big surprise for us. | Какой же сюрприз приготовил для нас Хэппи? |
| Happy, where are you? | Хэппи, где ты? |
| Happy, it's okay. | Хэппи, все в порядке. |