| Well, that's a very happy ending for you and your family. | Что ж, это был бы счастливый конец для тебя и твоей семьи. |
| In this story, not only is there no happy ending, there is no happy beginning, and very few happy things in the middle. | В этой истории не только нет счастливого конца, но и нет счастливого начала, и очень мало счастливый событий посередине. |
| She's got alopecia, so not a happy home life. | У неё плешивость, так что какой там счастливый быт. |
| It's not a happy ending at all. | А как же счастливый конец. |
| Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? | Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал? |
| I'm really happy we're all a family again. | Я рад, что мы снова семья. |
| I'd like to say I'm very happy that you're back together, and if I can figure out a way to do so and sound sincere, I will. | Я хотел сказать, что очень рад, что вы вместе, и если я смогу найти способ звучать искренне, я непременно скажу. |
| Are you happy now that the sword is back? | Ты рад, что меч снова у тебя? |
| In fact, I am happy... | Напротив, я всегда рад... |
| You know, you seem unusually happy about this. | Похоже, ты рад этому. |
| A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| He doesn't seem very happy. | У него не очень довольный вид. |
| Everyone seemed really happy and glad to be able to come and see. | На лицах людей читалось счастье и радость от того, что они находятся здесь и сейчас. |
| Keep them safe and happy, especially charlotte. | Держи их в сохранности и счастье, особенно Шарлотту |
| You don't know how happy that makes me too. | Вы и не представляете, какое это для меня счастье |
| You know, I hate the term "happy", like it's the be-all, end-all of life. | Терпеть не могу слово "счастье", Как будто это единственная цель в жизни. |
| Finally, I am happy! | Вот, счастье, ты пришло ко мне. |
| I'm not happy about it either, Eli. | Мне тоже это не нравится, Илай. |
| I am perfectly happy living in the fresh air... | Мне нравится жить на свежем воздухе... |
| I'm very happy in this company. | Мне очень нравится в этой компании. |
| What's up, Torkild... are you happy or what? | Так что, тебе нравится или нет? |
| I'm not happy about it. | Мне это не нравится. |
| Besides... It would make me happy too. | И потом, мнё тоже будет приятно. |
| She's just doing it to make him happy. | Она просто хочет сделать ему приятно. |
| Well, I hope you're happy at the head of the table. | Надеюсь, теперь во главе стола сидеть приятно. |
| Especially if it's to make me happy. | Чтобы сделать мне приятно. |
| It's nice to meet you Happy. | Приятно познакомиться, Хэппи. |
| You don't know how happy I'm to be here. | Ты не понимаешь какая это радость для меня - быть здесь. |
| What will you do to make me happy? | И как ты мне доставишь радость? |
| Being angry, being happy or sad, feelings I like and don't like, all become meaningless. | Злость, радость, грусть, всё хорошее и плохое теряют всякий смысл. |
| And you'd make me happy if you'd stop poking your finger into things that don't concern you! | И доставишь радость мне, если не будешь совать свой нос в дела, которые тебя не касаются! |
| Be interesting and make others happy. | Ты должна дарить людям радость! |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| It is a happy occasion. | Повод и так радостный. |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... | Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они... |
| My parents aren't happy about the shorter Fridays. | Моих родителей не радует, что в пятницу - короткий день. |
| He/ she respects, I am not happy For what this event here recently. | Терри, меня совсем не радует, как последнее время идут дела. Эй. |
| The Government was not happy about the number of Roma children attending the "special schools" referred to in paragraph 372 of the report. | Правительство не радует большое число детей рома, посещающих "специальные школы", о которых говорится в пункте 372 доклада. |
| We are reassured by the happy fact that we are learning how to deal with this problem. | Нас радует, что мы учимся решать эту проблему. |
| You think that makes me happy? | Думаешь, меня это радует? |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Викторию устраивает, что мы не торопим события. |
| If he's not happy at his job, you never know. | Нельзя узнать, устраивает ли его работа? |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| I thought if I said it in a happy tone, you'd be excited. | Думала, если сказать это весело, вы заинтересуетесь. |
| We've had such fun together, such happy times. | Нам было так хорошо вместе, так весело. |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| He released his first solo album in 2004, Happy Love Sick, under his alias Shifty Shellshock. | Он выпустил свой первый сольный альбом в 2004, Happy Love Sick, под своим псевдонимом Shifty Shellshock. |
| In 2006 Cloud Cult released Advice from the Happy Hippopotamus, which Pitchfork Media called "insane genius" and rated the album with an 8.3. | В 2006 Cloud Cult выпустили альбом Advice from the Happy Hippopotamus, который электронный журнал Pitchfork Media назвал «сумасшедшим гением», а также оценил его на 8.3. |
| If you look beneath, it shows Williams battling with herself to make amends ("Forgiveness", "Caught In The Middle") and put on a front to the public ("Fake Happy")." | Если взглянуть глубже, то можно увидеть, что Уильямс сражается с собой в попытке попросить прощения ("Forgiveness", "Caught In The Middle") и не терять лица перед публикой ("Fake Happy")». |
| Credited as "Slapp Happy & Friends", this was later released in 1994 on Wyatt's compilation album, Flotsam Jetsam. | Кредитованная Slapp Happy & Friends, запись появилась в 1994 году на сборнике Вайатта Flotsam Jetsam. |
| Trachtenburg made her acting debut at the age of ten in 2004 in a short indie movie titled Happy Birthday, playing the role of a girl named Lisa. | Актёрский дебют Трахтенберг состоялся в 2004 году, в возрасте 10 лет, когда она снялась в коротком инди-фильме «С днём рождения» (англ. Happy Birthday), где исполнила роль девушки по имени Лиза. |
| Garrett kidnaps Happy Hogan and falls from his winged horse while trying to kill Iron Man. | Гарретт похищает Хэппи Хогана, но падает со своего крылатого коня, пытаясь убить Железного человека. |
| We can slide it out on this to where we last saw Happy. | Мы можем затолкать его на этой штуке туда, где в последний раз видели Хэппи. |
| Happy, you and Toby can handle that. | Хэппи, вы с Тоби можете с этим справиться. |
| Where's Happy and Toby? | Где Хэппи и Тоби? |
| Happy, a mechanical prodigy. | Хэппи - феноменальный механик. |