| My wife and I had a happy marriage. | У нас с женой был счастливый брак. |
| But you show me a hospital that's on fire and people on crutches are jumping off the roof, and I'm a happy guy. | Но вы покажите мне больницу в огне и людей на костылях, прыгающих с крыши, и я счастливый парень. |
| Who would have thought so happy an occasion would have made so many so miserable? | Кто бы мог подумать, что такой счастливый повод сделает так много людей несчастными? |
| This is supposed to be a happy occasion. | Это такой счастливый случай. |
| A happy ending will be mine | Счастливый финал для меня. |
| Got a feeling somebody in headquarters might be real happy about that. | У меня чувство, что кто-то из начальства будет рад моему уходу. |
| Dr Turner has always been happy for us to expedite labour. | Доктор Тёрнер всегда рад помочь ускорить роды для нас. |
| But more than anything, I'm just happy I fit through that tunnel. | Но больше всего я рад, что смог пролететь через туннель. |
| When the windmill went up, he was not happy that I wouldn't let him run the show. | Когда мы устанавливали ветряк, он был не очень рад, что я не дал ему командовать парадом. |
| Albertine, I'm so happy. | Альбертина, я так рад! |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| As long as you're happy. | В любом случае, если в этом Ваше счастье. |
| Henry brought me to Storybrooke to bring back the happy endings. | Генри привел меня в Сторибрук, чтобы я всем вернула счастье. |
| Well, maybe you're incapable of being happy. | А может, вы просто не способны испытывать счастье? |
| At least you would have been happy once in your life. | Ты бы хоть раз в жизни узнал, что такое счастье. |
| Happy doesn't last. | Счастье долго не длиться. |
| I'm not happy wi' this new fella. | Мне не нравится этот новый парень. |
| Athena, unlike you, I'm not happy being a freeloader. | В отличие от тебя, Афина, мне не нравится быть нахлебницей. |
| But you like it, and it makes you happy. | Но тебе это нравится, и ты счастлив там. |
| I like it that you're here, cooking and stuff... but I'd like to see you happy. | Мне нравится, что ты здесь, готовишь и все такое... но мне хотелось бы видеть тебя счастливой. |
| Maggie, I know you like the bear... but wouldn't you be just as happy playing with... this box! | Мэгги, я знаю, тебе нравится медвежонок но: может тебе так же понравится играть с вот этой коробочкой. |
| If you only knew how happy this makes me. | Если бы ты только знал, как мне приятно... |
| It makes me happy that you wanted to call Lola. | Мне приятно, что ты перезвонил. |
| That does make me happy. | Мне и правда это приятно. |
| I was only feeling happy because both of us are Korean. | Просто было приятно встретить корейца. |
| It felt so good just to make M.J. happy. | Было приятно радовать Мэри Джейн. |
| All Michael ever wanted to do was make people happy. | Майкл всего лишь хотел дарить людям радость. |
| No, it made me happy. | Нет, мне это в радость. |
| And you'd make me happy if you'd stop poking your finger into things that don't concern you! | И доставишь радость мне, если не будешь совать свой нос в дела, которые тебя не касаются! |
| Getting a little tired of how happy you are. | Твоя радость уже утомляет. |
| Finally, as he was approaching the age of 47, a happy and not unhumorous idea came to him, | Пренебрегая законом и добродетелью, но всё-таки являясь узником буржуазии, без шанса на побег, в конце концов, дожив лет до сорока семи, он напал на счастливую и не лишённую юмора мысль, часто доставлявшую ему радость. |
| We painted it this happy yellow. | Мы покрасили все в радостный желтый. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance | В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
| It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
| If I thought it would make you happy... | Если бы я правда верила, что это тебя радует... |
| I'm not happy about this either. | Меня сложившаяся ситуация тоже не радует. |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| Well, I'm not happy about it, either. | Меня это тоже не радует. |
| And that makes you happy? | И это тебя радует? |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
| Okay. Never been so happy. | Мне еще никогда не было так весело. |
| That must have been a happy household this week. | У вас дома на этой неделе должно было быть весело. |
| And when she finds out how much fun you're having, she's going to be so happy. | Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада. |
| She seemed happy and optimistic. | Она говорила так весело, радостно, уверенно. |
| No matter good or bad, happy or sad, fresh or tired you are - everything is simple: plus or minus. | Хорошо тебе или плохо, грустно или весело, бодр ты или устал. Плюс или минус, все просто. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| On January 29, 2000, "Born to Make You Happy" debuted at number one on the UK Singles Chart. | 29 января 2000 года «Born to Make You Happy» дебютировала с первой строчки британского хит-парада. |
| On 9 February 2018, Area21 released their fifth single titled "Happy" on Stmpd Rcrds. | 9 февраля 2018 года AREA21 выпустила свой 5 сингл под названием «Happy» на лейбле Martina - STMPD RCRDS. |
| "The Happy Wanderer" is also a German song, whose modern version was written by Friedrich-Wilhelm Möller. | "The Happy Wanderer" также является немецкой песней, написанной Фридрихом-Вильгельмом Мёллером. |
| She reminds Kurt that the club members value him highly and that he is not alone, and asks him to sing the Judy Garland/ Barbra Streisand duet of "Get Happy" and "Happy Days Are Here Again" with her. | Она решает показать ему, что он не одинок и остальные хористы высоко его ценят, исполнив с ним дуэтом песни «Get Happy» и «Happy Days Are Here Again» Джуди Гарленд и Барбары Стрейзанд. |
| On August 28, 2008, The Reivers played a benefit concert in Austin, and John Croslin announced that the re-formed band would now be called Right Or Happy. | 28 августа 2008 года на благотворительном концерте в Остине Джон Крослин объявил, что вновь сформированная группа будет теперь называться Right Or Happy. |
| Happy, we need the blueprints for every bank on that wall. | Хэппи нам нужен план каждого банка вот на ту стену |
| "We'd like to be a 'Happy Meal' if that's at all possible." | "Я хочу попасть хотя бы в"Хэппи Мил", если это возможно." |
| And are you happy? | И вы счастливы, Хэппи? |
| And are you happy, Happy? | И вы счастливы, Хэппи? |
| You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. | Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |