| I do so LOVE a happy ending. | Я и правда люблю счастливый конец. |
| Well, we have, clearly, because this doesn't resemble, in any way shape or form, the happy moment we hoped it might be. | Да, определенно, потому что это ни коим образом не похоже на счастливый момент, каким мы надеялись он будет. |
| Your father and I agreed that if you ever did bring it up, that we would call it something else, like "the happy touch." | Твой отец и я согласились никогда не поднимать эту тему, то, что мы назвали бы по-другому, например "счастливый контакт" |
| What are you so happy about? | А ты чего такой счастливый? |
| Well, happy day. | Что ж, счастливый день |
| I'm very happy chasing cold leads on our missing persons case. | Я рад рыскать по утерянным следам наших пропавших людей. |
| Well, don't look so happy about it. | Ну, ты похоже не очень рад этому. |
| I was really, really happy that Cooper was here. | Я была очень очень рад, что Купер вернулся. |
| I'm very happy for you. | Я очень за тебя рад. |
| Happy that the Gravedigger's dead? | Рад тому что Могильщик мертва? |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| Tom Carey lives in Lebanon, Kansas, and is a very happy 127-year-old. | Том Кэри живёт в Ливане, Канзас довольный жизнью 127-летний старичок. |
| Did your grandson just say "happy"? | Ваш внук только что говорил о счастье? |
| No, because I am happy and I know it's going away... | Нет, потому что я счастлива, но знаю, что мое счастье исчезнет... |
| Just trying to keep the troops happy. | Просто забочусь о счастье отряда. |
| You know, Chris, seeing a young person like you enjoy puppetry makes me so happy. | Знаешь, Крис, такое счастье наблюдать, как молодой человек вроде тебя наслаждается кукловодством. |
| They knew themselves to be the most happy of families to live as they did and to love each other so. | Они понимали, что это счастье - жить так, как они живут, и так любить друг друга. |
| you said you were happy at the company. | Вы сказали, что Вам очень нравится работать в ЦРУ. |
| I like it that you're here, cooking and stuff... but I'd like to see you happy. | Мне нравится, что ты здесь, готовишь и все такое... но мне хотелось бы видеть тебя счастливой. |
| I'm very happy here. | Мне здесь очень нравится. |
| Aren't you happy here? | Разве тебе здесь не нравится? |
| It would make you happy, wouldn't it? | Мне нравится, что ты перестал быть глупцом и стал употреблять разум, данный тебе Богом. |
| Besides... It would make me happy too. | И потом, мнё тоже будет приятно. |
| You look far better. It's a happy sight. | Выглядите гораздо лучше, приятно видеть. |
| You're not happy? | Я думала, тебе будет приятно... |
| You seem happy about it. | Можно подумать, что вам это приятно. |
| It felt so good just to make M.J. happy. | Было приятно радовать Мэри Джейн. |
| Just-Just do what makes you happy. | Просто делай то, что приносит тебе радость. |
| Sad, scared, happy in that order. | Грусть, страх, радость - в этом порядке. |
| West Coast: light, happy. | Западное побережье: свет и радость. |
| You're making people happy, and that's a very hard thing to do. | Ты доставляешь людям радость: а это нелегко. |
| Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy. | Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| It is a happy occasion. | Повод и так радостный. |
| Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance | В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| That's what makes me happy. | Вот то, что меня радует. |
| What, the end of the world makes you happy? | Что, конец света радует тебя? |
| All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore. | Теперь меня это всё больше не радует. |
| I'm not happy either. | Меня это тоже не радует. |
| It seems to make Tamel quite happy! | Кажется, это радует Тамела! |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
| Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| I mean, sure, we were poor, but we were happy. | Мы были бедны, но это было весело. |
| Maybe not quite so happy. | Это... как-то слишком весело. |
| And when she finds out how much fun you're having, she's going to be so happy. | Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада. |
| It's not reading very happy right now, and I think when you think of miss Piggy, you think of happy. | Платье не выглядит весело, А Мисс Пигги - это веселье. |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| We like to have maximum freedom but we must stop those guys especially when they send you their "happy open source promotion mails" via MS-outlook. | Необходимо на это как то реагировать, особенно когда кто-то еще рассылает свои "happy open source promotion mails" используя MS-outlook. |
| Squirrel and G-Man Twenty Four Hour Party People Plastic Face Carnt Smile (White Out) was the first album by British band Happy Mondays. | Squirrel and G-Man Twenty Four Hour Party People Plastic Face Carnt Smile (White Out) - дебютный студийный альбом британской рок-группы Happy Mondays, вышедший в 1987 году. |
| Also appearing on the album were two well-known German singers: Marta Jandová from Die Happy and Sven Friedrich from Dreadful Shadows accompanied the septet on 3 songs. | В записи трех песен на альбоме принимали участие известные немецкие музыканты Marta Jandová из Die Happy и Sven Friedrich из Dreadful Shadows. |
| Aaron Barrett has stated that We're Not Happy 'Til You're Not Happy was "the third record in a trilogy" that began with Turn the Radio Off. | Аарон Барретт упомянул, что «Шё'гё Not Happy 'Til You're Not Happy» - третий альбом в трилогии, которая началась альбомом «Turn The Radio Off». |
| The smaller version for North America was released on September 25, 2015 bundled with the game Animal Crossing: Happy Home Designer. | Изначально устройство появилось в продаже в Японии летом 2015 года, а затем было выпущено в Северной Америке вместе с игрой Animal Crossing: Happy Home Designer. |
| Happy Harbor, location of the Secret Sanctuary of the JLA, and former home of Lucas "Snapper" Carr. | Хэппи Харбор - место расположения Тайного святилища ЛСА и бывший дом Лукаса «Снаппера» Карра. |
| I was in the mood for a Happy Slappy Meal. | Мне вдруг захотелось Хэппи Слэппи. |
| He's Happy Chapman's dog. | Он пес Хэппи Чапмана. |
| Mr. S. Happy Hardjo | Г-н С. Хэппи Харджо |
| "Are you Happy Bapetsi?" | "Вы Хэппи Бапетси?" |