| I always thought ours would be a happy ending. | Я всегда думал, что у нас будет счастливый конец. |
| And when is her happy day planned? | И когда наступит ее счастливый день? |
| If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. | Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид. |
| They look quite happy there. | Тут у них такой счастливый вид! |
| This one's called happy baby. | Поза «счастливый ребенок». |
| You know, I'm really happy you decided to track me down. | Знаешь, я очень рад, что ты решила тогда меня выследить. |
| But I'm so happy that the other three turned. | Но я так рад, что остальные трое повернулись. |
| Does all this make you happy? | Рад, что все так происходит? |
| I mean... you're working with a big artist like that and you're not even happy about it? | Ты будешь работать с таким крупным исполнителем, и ты даже этому не рад? |
| I was quite happy when I would wake up and it was a miserable, stormy... | Я был рад, когда я просыпался, а за окном несчастный, предвещающий бурю, |
| A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| It'd make me very happy. | Ты не представляешь, какое счастье слышать это. |
| You know, I hate the term "happy", like it's the be-all, end-all of life. | Терпеть не могу слово "счастье", Как будто это единственная цель в жизни. |
| WE'VE BEEN HAPPY AND FORTUNATE. | У нас были счастье и удача. |
| We don't care about being happy. We need to live with passion. | «Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. |
| Happy, in that we are not over-happy. | По счастью, наше счастье не чрезмерно: |
| I'm not happy about this, Jim. | Мне это не нравится, Джим. |
| I like men who wake up happy. | Мне нравится, когда мужчины просыпаются счастливыми. |
| And believe me, I am not happy about this either. | И поверь, мне тоже это не очень нравится. |
| I pretended to like Adam because I knew it made you happy, | Я притворялась, что мне нравится Адам, потому что я знала, что это сделает тебя счастливым, |
| I like making you happy. | Мне нравится тебя радовать. |
| I'm already very happy that you called. | Но мне приятно уже то, что ты позвонил. |
| No need for introductions, which makes everything so happy. | Не нужно представляться, что так приятно. |
| You seem happy about it. | Можно подумать, что вам это приятно. |
| It made me really happy. | Мне было очень приятно. |
| I took a shot of her to make her happy. | Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
| Nobody enjoys law school. It's what you do to make your parents happy. | Это из того, что делают только бы доставить радость родителям. |
| I can't tell you how happy we are to see you. | Нет слов, чтобы выразить нашу радость. |
| And you'd make me happy if you'd stop poking your finger into things that don't concern you! | И доставишь радость мне, если не будешь совать свой нос в дела, которые тебя не касаются! |
| Happy hour wash in my new jam. | Счастливый час для стирки моя новая радость. |
| It's such a happy sound. | Это звук, дарующий радость. |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| And that happy little boy is you. | А этот радостный малыш - ты. |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Happy, joyous, and free. | частливый, радостный и свободный. |
| Don't pretend you're not happy about this. | Не притворяйся, что тебя это не радует. |
| He/ she respects, I am not happy For what this event here recently. | Терри, меня совсем не радует, как последнее время идут дела. Эй. |
| I'm not happy sharing you with Rachel, and you just make it worse | Меня не радует то, что я делю тебя с Рейчел, а ты еще и усугубляешь все, |
| It makes you happy, right? | Тебя это радует, да? |
| HE'S KEEPING YOUR CUSTOMERS HAPPY. | Он же радует твоих посетителей. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| And you're happy about this? | И тебя это устраивает? |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| But at least Michael is happy for once. | Но ему, наконец, весело! |
| Then we will have a happy time in this house! | Да. Теперь, очевидно, в этом доме будет весело. |
| How is this happy playtime? | Как можно весело играть с этим? |
| Dude, it just sounds too happy. | Чувак, это звучит слишком классно, весело. |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| She won 2008 Juno Award for Vocal Jazz Album of the Year for Make Someone Happy. | В 2008 году стала лауреатом премии Juno Award в категории «Vocal Jazz Album of the Year» за свой альбом «Make Someone Happy». |
| Little Big Town first performed "Happy People" on The Today Show on February 24, 2017. | Little Big Town выступили с «Happy People» в эфире Today Show 24 февраля 2017 года. |
| She was formerly part of Up-Front Agency in which she was involved with Happy! | В прошлом работала в агентстве Up-Front, куда она была вовлечена вместе с Happy! |
| It received a fan disc titled Tayutama: It's Happy Days in May 2009, and made several transitions to other media. | На её основе в мае 2009 года был создан фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days и несколько адаптаций. |
| Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. | Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary». |
| Is this a happy ending for Jess Day? | Это вот хэппи энд для Джесс Дэй? |
| Send you a Happy Meal every now and then. | Посылал бы тебе Хэппи Мил время от времени. |
| I'm from "Happy End" breakup agency. | Я - из агентства расставаний "Хэппи энд". |
| Do I need to remind you guys that when I found Happy, she was paying people to be her stand-in at fabrication competitions because she can't stand to be judged? | Нужно ли мне напомнить вам ребята, что когда я нашел Хэппи, она платила людям, что бы они подменяли ее на соревнованиях, потому что она ненавидит, когда ее судят? |
| Happy explains he is the imaginary friend of a little girl named Hailey, who has been kidnapped by a deranged man dressed as Santa Claus ("Very Bad Santa"). | Хэппи - воображаемый друг маленькой девочки по имени Хэйли, которую похитил психопат, одетый как Санта-Клаус. |