| You're a happy man, Ivan Mihalych. | Счастливый вы человек, Иван Михалыч. |
| A happy kid is like an antidepressant, but a natural one, not the kind your husband has to find in your jewelry drawer. | Счастливый ребенок - это как антидепрессант, только натуральный, а не тот, который твой муж должен найти в твоем ящике для украшений. |
| Well, I thought, "Let's have happy hour every hour!" | Я подумал, пусть будет "счастливый час" каждый час! |
| I love a happy medium. | Мне нужен компромисс. [дословно: счастливый медиум] |
| In 2010, Schnetzer appeared in an episode of Law & Order and co-starred on the series Happy Town. | В 2010 году Шнетцер снялся в одном из эпизодов телесериала «Закон и порядок», а также исполнил одну из главных ролей в сериале «Счастливый город». |
| I'm really happy I met you. | Я рад что познакомился с тобой. |
| I'm really happy you decided to take your job back. | Я рад что ты решил вернуться на работу. |
| But I also know he wasn't happy about losing his home and about you buying it. | Но я так же знаю, что он был не очень-то рад тому, что потерял свой дом и что вы выкупили его. |
| Although I am a little happy right now to have a platform to talk about the outcome of a case that I was recently a juror on, | Хотя я рад тому, что у меня появилась возможность рассказать о результатах дела, в котором я был присяжным. |
| Gary Smith, who at the time was in a disagreement with the band, admitted he "was really happy that they had made such a forceful, aggressive, record." | Гэри Смит, который в то время имел разногласия с музыкантами, признал, что «был по-настоящему рад, что они записали такой мощный, агрессивный диск». |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. | Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути. |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| Darling, you don't know how happy you've made me. | Милая! Вы не знаете, какое это для меня счастье. |
| Happy doesn't interest me anymore, Nick. | Счастье меня больше не интересует, Ник. |
| Then you should be a happy man. | Вот оно, твое счастье. |
| Taste the happy, Michael. | Почувствуй мое счастье, Майкл. |
| Robin isn't my happy ending. | Моё счастье не в Робине. |
| I'm not happy about this; you know that. | Мне это не нравится, ты знаешь. |
| The kids are happy, and they love it. | Дети счастливы, им нравится помещение. |
| happy anniversary, baby. do you like 'em? | С годовщиной, детка Тебе нравится? |
| H' you're not happy, go live with your father! | Если тебе что-то не нравится, можешь убираться к своему отцу, понял? |
| I am very happy here. | Мне здесь очень нравится. |
| You have no idea how happy I was. | Не стану говорить, как нам это было приятно. |
| My delegation is happy that the General Assembly is about to adopt this year a draft resolution calling for Member States to observe the Olympic Truce during the forthcoming Olympic Winter Games in Japan. | Моей делегации приятно, что Генеральная Ассамблея намерена принять в нынешнем году проект резолюции, в которой будет содержаться обращенный к государствам-членам призыв соблюдать "олимпийское перемирие" в ходе предстоящих зимних Олимпийских игр в Японии. |
| So how happy did you make her? | Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
| If you're wondering whether or not it makes me happy or sad, it makes me happy. | Если тебе интересно, приятно мне это или нет... |
| It's really nice to see you so happy. | Так приятно видеть тебя таким счастливым. |
| Another will come, just as... as... as me,... but with smaller feet, and they'll make him happy. | Придёт кто-нибудь другой, такой же, как... как я но с ногой поменьше, и они доставят ему радость. |
| Come on, make me happy. | Предоставь мне эту радость! |
| Sunny yellow, happy, ice blue, sad, battery-acid green, fear. | Светло-жёлтый - радость, холодный синий - грусть ядовито-зелёный - страх. |
| Do you pledge to remember that love, trust, and loyalty alone will prevail as the foundation for a happy and enduring home, which will be full of joy and will abide in peace? | Обещаете ли вы помнить, что любовь, доверие и преданность являются основой счастливого и стойкого дома, в котором будет радость и мир? |
| Plasma broth you've been drinking... you think Dr. Pryce developed it for upir happy hour? | Плазмы, которую вы пьете... Думаете, доктор Прайс разработал ее исключительно на радость упырям? |
| Irina, it's some Russian guy, and he doesn't sound happy. | Ирина, это какой-то русский парень, и голос у него не радостный. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Why are you so happy? | Ты что такой радостный? |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| It's made me so happy your taking Eve in. | Марго, ничто меня так не радует, как то, что Ева работает у тебя. |
| She didn't look very happy about it. | И это ее совсем не радует. |
| It keeps the fish happy, and doubles the sales! | Она радует рыбок и увеличивает продажи! |
| I'm not happy about you lying to me, But I think what we have is real, and... | меня не радует, что ты меня обманываешь, но я думаю, то, что было между нами - настоящее, и... |
| It seems to make Tamel quite happy! | Кажется, это радует Тамела! |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| It wasn't happy. | Это не было весело. |
| Maybe not quite so happy. | Это... как-то слишком весело. |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| I'm as happy as an angel. I'm as May as a school boy! | Мне так легко, словно я пушинка, так радостно, словно я ангел, так весело, словно я школьник! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| Our 'happy hour' is from 6 pm to 7 pm. | Наш 'happy hour' проходит с 6 до 7 вечера. |
| Kalimba de Luna - 16 Happy Songs is a compilation album by Boney M. released in late 1984. | «Kalimba de Luna - 16 Happy Songs» - сборный альбом группы Boney M., выпущенный в ноябре 1984 года. |
| She appeared on their 2000 album, Happy Ever After, playing bass, keyboards, and backing vocals. | Она появилась в качестве гостя на их альбоме 2000 года, Happy Ever After, сыграв на басу, на клавишных и исполнив бэк-вокальные партии. |
| Squirrel and G-Man Twenty Four Hour Party People Plastic Face Carnt Smile (White Out) was the first album by British band Happy Mondays. | Squirrel and G-Man Twenty Four Hour Party People Plastic Face Carnt Smile (White Out) - дебютный студийный альбом британской рок-группы Happy Mondays, вышедший в 1987 году. |
| Amanda Murray of Sputnikmusic considered "Born to Make You Happy" a "proficient but entirely unrememberable song," while Andy Petch-Jex of musicOMH considered the song an "early classic." | Аманда Мюррей с Sputnikmusic считала «Born to Make You Happy» «зрелой, но незаметной песней», а Энди Печ-Джекс с musicOMH назвал трэк «будущей классикой». |
| TIG: Juice and Happy are putting them in the big crates. | Джус с Хэппи кладут их в большие ящики. |
| Max, look, your Happy Meal toys. | Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил. |
| I'll sell my Happy Meals. | Я продам свою коллекцию Хэппи Милс. |
| Mr. S. Happy Hardjo | Г-н С. Хэппи Харджо |
| You got a Happy Meal? | Кто-нибудь, дайте ребёнку Хэппи Мил! |