| My wife and I had a happy marriage. | У нас с женой был счастливый брак. |
| I would be remiss if I didn't mention how important it is for all of us, despite recent events, to put forth our best effort and welcome him into our happy home. | Было бы упущением не упомянуть, насколько это важно для всех нас, несмотря на последние события, приложить все усилия и пригласить его в наш счастливый дом. |
| Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." | Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная». |
| Pretentious, but happy. | Напыщенный, но счастливый. |
| Happy end and all. | Счастливый конец и все. |
| I'm so happy you called. | Я рад, что ты позвонила. |
| You're happy Mary's in love with Pritchard. | Ты рад, что Мэри влюбилась в Притчарда. |
| The Secretary-General: I am very happy we have been able to adopt this resolution unanimously. | Генеральный секретарь: Я очень рад, что мы смогли единогласно принять эту резолюцию. |
| With even more than I am happy, however, the EF-Whm Hradetzky, in December 1996 for hours in snow rain was in a dirt hole in 10cm ice water and then had the Leutnat the only motivation, not completely stop ang'fressen... | Что еще больше, чем я рад, однако, EF-WHM Hradetzky в декабре 1996 года на несколько часов в снег дождь был в грязи дыра в 10 см льда водой, а затем был Leutnat единственной причиной, не полностью остановить ang'fressen... |
| It made me happy. | Я был этому рад. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| CRONAUER: Are you always this happy? | Ты всегда такой довольный? |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| For once, I want to see sun and happy. | Хоть раз я хочу увидеть солнце и счастье. |
| It makes me doubt if my happy ending's even possible. | И из-за этого я сомневаюсь, что заслуживаю счастье. |
| if ignorance is bliss, why aren't there more happy people in the world, then? | "Если счастье в неведении, почему на свете так мало счастливых людей?" |
| And that makes you happy? | И это приносит тебе счастье? |
| And to ask that question - happy is not a word I use verymuch - we've had to break it down into what I think is askableabout happy. | Чтобы корректно задать вопрос о счастье - а это слово я нечасто использую - надо разбить его на несколько компонент, каждаяиз которых допускает |
| Which made me happy, 'cause I quite fancied lime soda. | Что меня порадовало, потому что мне вполне нравится лайм-сода. |
| Leonard does thing he doesn't like to make you happy. | А вот Леонард делает то, что ему не нравится, чтобы порадовать тебя. |
| I'm not happy about the arrangement that was made with you, Michael, but we got more thanwe bargained for when Walt joined us, so I suppose this is what's best. | Мне не нравится соглашение, которое с тобой заключили, Майкл, но мы получили больше, чем ожидали, когда к нам присоединился Уолт, так что я думаю, так будет лучше. |
| It's happy for deep people. | Некоторым людям это нравится. |
| I'm not happy for that. What... | Мне это не нравится... |
| That will make me happy, Maureen. | Мне тоже будет приятно, Марина. |
| If you're wondering whether or not it makes me happy or sad, it makes me happy. | Если тебе интересно, приятно мне это или нет... |
| Let me say how happy I am to see the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda here this morning, as well as, of course, Minister Dlamini Zuma, representing South Africa, which co-facilitated this agreement. | Я хотел бы также отметить, что мне очень приятно видеть сегодня в этом Зале представителей Демократической Республики Конго и Руанды, и, разумеется, министра Дламини Зуму, которая представляет Южную Африку, являющуюся посредником этого соглашения. |
| Nice to see you happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| It makes a mother feel so happy | Всякой матери такое приятно слышать! |
| I am happy and proud that she is addressing the Committee this morning. | Я испытываю радость и гордость в связи с тем, что она выступит в Комитете сегодня утром. |
| "Orpheus could make fish happy, I will please them too!" | "Орфей смог достать радость рыбе, Я тоже смогу!" |
| I can make you happy. | Я принесу тебе радость. |
| Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy. | Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой. |
| Finally, as he was approaching the age of 47, a happy and not unhumorous idea came to him, | Пренебрегая законом и добродетелью, но всё-таки являясь узником буржуазии, без шанса на побег, в конце концов, дожив лет до сорока семи, он напал на счастливую и не лишённую юмора мысль, часто доставлявшую ему радость. |
| And that happy little boy is you. | А этот радостный малыш - ты. |
| Now he is very happy. | А теперь - радостный. |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
| Happy, joyous, and free. | частливый, радостный и свободный. |
| It's made me so happy your taking Eve in. | Марго, ничто меня так не радует, как то, что Ева работает у тебя. |
| We are particularly happy that the Treaty has now been opened for signature. | Особенно нас радует то, что теперь этот Договор открыт для подписания. |
| What, the end of the world makes you happy? | Что, конец света радует тебя? |
| You're not happy in the 15th? | Тебя уже не радует 15-ый участок? |
| And that makes you happy? | И это тебя так радует? |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Викторию устраивает, что мы не торопим события. |
| And I am perfectly happy as spirit chair. | И меня полностью устраивает быть в группе поддержки. |
| So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. | Так что, с национальной точки зрения, у нас тоже есть опасения, однако, чтобы подготовить почву для дальнейшей работы, мы проявили большую гибкость и согласились на вариант, который в равной степени как устраивает, так и не устраивает все делегации. |
| Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| Do they look happy? | Им весело? - Нет. |
| He's not a happy man. | Ему не особо весело. |
| Listen, we are so happy that you and Daya are having such fun, special, secret times together. | Слушай, мы так счастливы что вы с Дайей весело проводите время наедине. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| We like to have maximum freedom but we must stop those guys especially when they send you their "happy open source promotion mails" via MS-outlook. | Необходимо на это как то реагировать, особенно когда кто-то еще рассылает свои "happy open source promotion mails" используя MS-outlook. |
| Also appearing on the album were two well-known German singers: Marta Jandová from Die Happy and Sven Friedrich from Dreadful Shadows accompanied the septet on 3 songs. | В записи трех песен на альбоме принимали участие известные немецкие музыканты Marta Jandová из Die Happy и Sven Friedrich из Dreadful Shadows. |
| La Casa Del Habano's future plans include conducting special events, part of which would be Male Club sittings, and cigar house innovation - Happy Hour from 7 pm till 8 pm, 50% discount for the cocktail menu at the bar. | В ближайших планах La Casa Del Habano также проведение специальных акций, одними из которых являются ежемесячное проведение заседаний «Мужского клуба» и нововведение в жизни сигарного дома - Happy Hour c 19.00 до 20.00 - действие 50% дисконта на все коктейльное меню. |
| "Mogwai: Happy Songs for Happy People". | Mogwai: Happy Songs for Happy People (англ.) (недоступная ссылка - история). |
| Aaron Barrett has stated that We're Not Happy 'Til You're Not Happy was "the third record in a trilogy" that began with Turn the Radio Off. | Аарон Барретт упомянул, что «Шё'гё Not Happy 'Til You're Not Happy» - третий альбом в трилогии, которая началась альбомом «Turn The Radio Off». |
| Don't we kiss now and make it a happy ending? | Наверное, нам надо поцеловаться, чтобы был настоящий хэппи энд. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи, оставь её фикус в покое. |
| Happy suffers from hostility and anger dissonance syndrome. | Хэппи страдает одновременно синдромом враждебности и гнева. |
| I'm not feeling a happy ending. | Не думаю, что будет "хэппи энд". |
| During the 1960s and 70s, the majority of Eastern's funding came from pro-Taiwan backed groups while rivals Happy Valley received sponsorship from pro-China groups. | В течение 1960-х и 1970-х годов большинство средств Истерна поступали от протайваньских спонсоров, в то время как их соперники клуб Хэппи Вэлли получали спонсорскую поддержку от прокитайских группировок. |