| The moment an empty plate comes back is always happy. | Когда тарелки возвращаются пустыми - это самый счастливый момент. |
| He has worked so hard, and this is such a happy day for him. | Он так упорно работал, и сегодня у него такой счастливый день. |
| "Go to a happy place." | Отправимся в счастливый уголок. |
| What happened to a nice, happy ending? | Куда подевался счастливый конец? |
| Droopy (originally "Happy Hound") was a small, calm, slow-moving and slow-talking dog who always won out in the end, whatever difficulties he was presented with. | Droopy (буквально - унылый) первоначально звался «Happy Hound» (счастливый пёс), он представлял собой спокойного, миниатюрного, медленно передвигающегося и медленно говорящего пса, который, тем не менее, в конце фильма неизменно оказывался в выигрыше. |
| Well, I'm glad that your employees are happy. | Я рад, что ваши работники счастливы. |
| He would be awfully happy if you were there. | Он будет очень рад, если ты придешь. |
| Maybe he was happy because you were there, maybe because he was just glad to see you. | Может, он был счастлив от того, что вы были там, может от того, что он был просто рад вас видеть. |
| Looking back, can you honestly say that you're happy you never got married? | Ты, оглядываясь назад, можешь честно сказать, что рад, что так никогда и не женился? |
| Padma, I'm so happy you've taken an interest in dealbreakers. | Падма, я так рад, что ты проявила интерес к ток-шоу "Скатерью дорожка!". |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
| It'd make me very happy. | Ты не представляешь, какое счастье слышать это. |
| And "happy" would probably be to exaggerate. | И "счастье" здесь, по сути гипербола. |
| I know you have a special relationship with Rome, but don't presume that everyone is happy about it. | Я знаю, что у тебя особые отношения с Римом, но не думай, что все испытывают счастье по этому поводу. |
| Just as I am delighted that you can once more look forward to a... to a happy married life. | И что вы снова можете рассчитывать обрести счастье в браке. |
| Jacob, how can we expect to find happiness anywhere in time if we're just not happy people? | Как можно найти счастье в другом времени, если мы вообще несчастны? |
| I'm actually really happy being alone right now. | И в данный момент мне нравится быть одной. |
| They're not happy they're occupied. | Им не нравится, что их оккупировали. |
| I didn't really see any of it, but they sounded happy through the door. | Я правда не видел, но из-за двери казалось что всем нравится. |
| If you are not happy, you can choose to Undo changes to partitions, to run guided partitioning again or modify the proposed changes as described below for manual partitioning. | Если результат вам не нравится, то можно выбрать Отменить изменение разделов, запустить направляющую разметку снова или изменить предложенные изменения вручную, как описано ниже. |
| The children are happy at school and in kindergarten, while Suheila has started training to be an auxiliary nurse. | Сухейла и ее дети живут своей жизнью, детям нравится ходить в школу и детский сад, а Сухейла учится на санитарку. |
| I'm already very happy that you called. | Но мне приятно уже то, что ты позвонил. |
| It'll make me happy knowing you're wearing it. | Мне будет приятно знать, что ты носишь её. |
| I'm just happy that you bought this for me. | Мне все равно очень приятно что ты купил это для меня. |
| And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| We are happy that Stas Mihaylov stayed in one of the Grand Hotel Emerald suites. | Нам приятно сообщить, что Стас Михайлов на время своих концертов остановился в одном из люксов Гранд Отеля Эмеральд. |
| Try deliGoo tag "recipes" - and make your Mom happy. | Скормите deliGoo тег «recipes» - и доставьте радость своей маме. |
| Let's not get too happy in the hallway. | Давайте не будем проявлять нашу радость в коридоре. |
| Nobody enjoys law school. It's what you do to make your parents happy. | Это из того, что делают только бы доставить радость родителям. |
| If I do something that makes you happy, I get to share your joy. | Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
| If you are happy about something, you'll go more to the left side. | Во время просмотра комедии - сдвиг на левую сторону. Радость по поводу чего-либо - сдвиг ещё левее. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| Irina, it's some Russian guy, and he doesn't sound happy. | Ирина, это какой-то русский парень, и голос у него не радостный. |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| Happy, joyous, and free. | частливый, радостный и свободный. |
| You didn't, and you're not happy. | Не ты, и тебя это не радует. |
| So am I. I'm very happy, really. | И уверяю тебя, меня это очень радует. |
| We are reassured by the happy fact that we are learning how to deal with this problem. | Нас радует, что мы учимся решать эту проблему. |
| That doesn't make you happy? | Разве это не радует тебя? |
| And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this. | И что меня особенно радует, так это то, что мы наконец-то используем факты, когда мы анализируем это. |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. | Так что, с национальной точки зрения, у нас тоже есть опасения, однако, чтобы подготовить почву для дальнейшей работы, мы проявили большую гибкость и согласились на вариант, который в равной степени как устраивает, так и не устраивает все делегации. |
| True love means to share your hearts, and not be lonely, to be warm, happy, that sort of thing. | Настоящая любовь - это когда одно сердце на двоих и ты совсем не одинок, тебе тепло, весело и всё такое. |
| Maybe not quite so happy. | Это... как-то слишком весело. |
| How is this happy playtime? | Как можно весело играть с этим? |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| But not a happy picture. | Но, не сказать, что так всё весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| Spears has performed "Born to Make You Happy" on four concert tours. | Спирс исполняла «Born to Make You Happy» во время четырёх мировых турне. |
| It incorporates elements of the song "Million Miles from Home" by German Happy Hardcore band Dune. | Песня содержит отрывки из композиции «Million Miles from Home» немецкой группы Dune игравшей в стиле happy hardcore. |
| The name Quicksilva was inspired by a particular guitar solo in a track on the album Happy Trails by Quicksilver Messenger Service. | Название Quicksilva было вдохновлено конкретным гитарным соло в треке на альбоме Happy Trails (англ.)русск. от Quicksilver Messenger Service. |
| "The Happy Wanderer" is also a German song, whose modern version was written by Friedrich-Wilhelm Möller. | "The Happy Wanderer" также является немецкой песней, написанной Фридрихом-Вильгельмом Мёллером. |
| Guest Houses LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" are warm and cosy, have a lovely country feel while also possessing all the "mod cons" - a perfect combination. | Гостевые домики LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" - уютные теплые домики с всеми удобствами построенные из бревен. |
| I was in the mood for a Happy Slappy Meal. | Мне вдруг захотелось Хэппи Слэппи. |
| Could be in Happy Valley! | Ты мог попасть в Хэппи Валли. |
| Happy, it's okay. | Хэппи, все в порядке. |
| A Happy Meal toy reminds people of a sweeter time, a simpler time, a pre-Kardashian time. | Игрушка из Хэппи Мил напоминает людям о лучших временах, о простых временах, когда еще не было Кардашьян. |
| All right, we got the prospects and Happy inside. | Проспекты и Хэппи ждут внутри. |