| This was supposed to be a happy occasion. | Это должен был быть счастливый вечер. |
| I do so LOVE a happy ending. | Я и правда люблю счастливый конец. |
| Well, let's see about giving the story a happy ending. | Давай проследим, чтобы у этой истории был счастливый конец. |
| Ackerman also directed the pilot episode of the 2006 Fox series Happy Hour. | Акерман также срежиссировал пилотный эпизод в 2006 году Фокс серии «Счастливый час». |
| So there's one happy ending. | Итак есть один счастливый конец. |
| Dr Turner has always been happy for us to expedite labour. | Доктор Тёрнер всегда рад помочь ускорить роды для нас. |
| I'm so happy you asked me to come see you. | Я так рад что ты позвал меня повидаться. |
| I'm so glad to see y'all back and happy and, you know, in love and all. | Я так рад видеть вас снова вместе, счастливыми, все такие влюблённые. |
| I'm very, very happy. | Я очень, очень рад. |
| Why aren't you happy about it? | Почему ты не рад этому? |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| You know, I don't know why you're so happy. | Не понимаю, почему ты такой довольный |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| What are you so happy about? | Почему ты такой довольный? |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| Two daughters made happy in one day. | Две дочери обрели счастье в один и тот же день. |
| Won't that make him dream of happy families? | Как бы он там не размечтался о семейном счастье. |
| We won't have what we need to rewrite the book, to secure our happy endings, until Ms. Swan has completed her journey. | Нам не удастся достигнуть того, чего желаем, или переписать книгу, чтобы и на нашу долю выпало счастье, пока мисс Свон не завершит свое преображение. |
| and we are joyful and happy. | И мы понимаем это счастье для нас - и мы рады и счастливы. |
| Emma's in charge of happy endings around here. | От Эммы зависит счастье каждого. |
| I am not happy... about this. | Мне просто не нравится... всё это. |
| Anyway, Mom's not happy about it. | Как бы то ни было, маме это не нравится. |
| They're too tired to work on the plantation, but he's happy. | После плантации из них ничего не выжмешь, но ему это нравится. |
| H' you're not happy, go live with your father! | Если тебе что-то не нравится, можешь убираться к своему отцу, понял? |
| Aren't you happy here? | Разве тебе здесь не нравится? |
| We are happy that this objective is not only advocated by States Parties, but also by the international community as a whole. | И нам приятно, что за эту цель ратуют не только государства-участники, но и международное сообщество в целом. |
| It would make me so happy if the two of you would take them, and I know Rose would want it, too. | Мне было бы так приятно, если вы оба сходили бы на представление и я думаю Роуз было бы тоже приятно. |
| It's so wonderful to see you this happy and beautiful. | Это так приятно видеть вас счастливой и красивой. |
| Watching you fuss over me like this makes me both happy and sad. It's a strange feeling. | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
| I was only feeling happy because both of us are Korean. | Просто было приятно встретить корейца. |
| The fact that you are a woman makes me doubly happy. | Тот факт, что Вы женщина, доставляет мне еще большую радость. |
| You don't sound happy in your work. | Кажётся, работа тёбё нё в радость. |
| Why am I looking so mean, so very happy? | К чему эта злая музыка, эта чистая радость? |
| The Committee notes that the State party has implemented a number of food and nutrition programmes for children in schools such as the "Happy Heart" programme, as also recommended. | Комитет отмечает, что государством-участником осуществлен ряд программ в области продовольствия и питания для детей в школах, таких, как программа "Радость сердца", как ему было рекомендовано. |
| It may make us happy. | Может быть, это доставит нам радость. |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| Remember this morning when you were so happy And I called you Mr. Mcneedy? | Помнишь, сегодня утром ты был такой радостный и я назвала тебя мистером МакНиди? |
| Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance | В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| That's what makes me happy. | Вот то, что меня радует. |
| I am also very happy about the development of joint financing between public bodies and private investors, an area in which the GEF has proved to be innovative. | Меня также весьма радует развитие совместного финансирования между государственными органами и частными инвесторами в области, в которой ГЭФ проявил себя новаторски. |
| None of this makes Orville happy. | Но всё это не радует Шрека. |
| This does make me happy. | Вот эта меня радует. |
| It seems to make Tamel quite happy! | Кажется, это радует Тамела! |
| You're not happy the way things are going. | Тебя не устраивает как развиваются события. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| Okay. Never been so happy. | Мне еще никогда не было так весело. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| Big smiles. Let's look real happy. | Все, улыбаемся, всем весело. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| She was renamed Happy Entrance in 1665. | В 1665 году переименован в Happy Entrance. |
| It incorporates elements of the song "Million Miles from Home" by German Happy Hardcore band Dune. | Песня содержит отрывки из композиции «Million Miles from Home» немецкой группы Dune игравшей в стиле happy hardcore. |
| On January 29, 2000, "Born to Make You Happy" debuted at number one on the UK Singles Chart. | 29 января 2000 года «Born to Make You Happy» дебютировала с первой строчки британского хит-парада. |
| Before training under Star Empire Entertainment, Taeho had trained under several other labels such as MBK Entertainment and Happy Face Entertainment. | Перед тренировками в Star Empire Entertainment Тэхо обучался под другими лейблами, такими как MBK Entertainment и Happy Face Entertainment. |
| A series of toys representing six different characters from the film were also distributed globally in McDonald's Happy Meals. | В Индии сетью McDonald's была также выпущена серия игрушек, изображающая шесть персонажей фильма, в своём наборе Happy Meal. |
| Maybe Happy's heart stopped for a bit. | Возможно, сердце Хэппи ненадолго остановилось. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи... Оставь в покое ее фикус. |
| Professor Happy's Fairy Tail Lectures! | Лекции "Хвоста феи" от профессора Хэппи! |
| Happy, any sign of Temple? | Хэппи, есть признаки Тэмпла? |
| You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. | Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |