| Thanks to Emma, she's back and recapturing that... happy ending this book gave her. | Благодаря Эмме, она вернулась, и планирует воплотить счастливый конец, предназначенный ей сказкой. |
| A strong, happy union between a man and a woman is crucial to both the family unit and to the community at large. | Крепкий, счастливый союз между мужчиной и женщиной - главное условие для семьи и для общества в целом. |
| It was a very happy ending. | Получился очень счастливый конец. |
| Why are you so happy? | А почему вы такой счастливый? |
| No soap gives you more happiness, more washings and more suds per package, than Happy Hour Bubble Suds. | Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час. |
| I'd be so happy if you'd marry my nephew Moshon. | Я был бы рад, если бы ты провел обряд у моего племянника, Мошона. |
| I wasn't happy he sandbagged me, obviously, but... | Я не был рад тому, что он меня прокатил, это очевидно, но... |
| I'm not happy you're going! | Я совсем не рад, что ты уезжаешь! |
| It's true... I'm really happy for you. | Я очень за тебя рад. |
| I am very happy I got to be a part of this. | Я ОЧЭНЬ рад, ЧТО УЧЗСТВОВЗП В ЭТОМ. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| You never seem happy. | У тебя довольный вид. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| Max, what's a five-letter word for "happy"? | Макс, назови синоним слова "счастье", пять букв. |
| I have been very happy. | Для меня это счастье. |
| If wanting things make you happy, I should be turning cartwheels right now. | Если счастье - это когда желания сбываются, то я хочу кучу деньжищь прямо сейчас. |
| I can adopt Vicky and you can adopt CIaude and we'll all live together and be wildly happy. | Я удочерю Викки, ты усыновишь Клода, и у нас будет безумное семейное счастье. |
| Happy days are here to stay? | Счастье здесь, чтобы остаться. |
| He's just not happy because I don't think he should drive. | Просто ему не нравится то, что я считаю, что он должен водить машину. |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| Mr. Turner, I wonder if you're entirely happy here. | Тэрнер, я не уверен, что вам нравится у нас работать. |
| And I want to see you doing something that you truly enjoy and that you're happy doing. | И я хочу увидеть, как ты будешь заниматься тем, что тебе по-настоящему нравится и что делает тебя счастливым. |
| I know you know that Camila is not happy about this, but if you think she and I are still in a negotiation about it, we are not. | Я знаю, что ты в курсе, что Камилле не очень это нравится, но если ты думаешь, что мы до сих пор ведём переговоры, это не так. |
| At least pretend I'm making you happy! | Притворись, что тебе приятно. |
| You know, it's nice to make others happy even if just a little. | Знаешь, Марибель, всегда приятно, сделать вклад хотя бы и совсем небольшой в счастье других людей. |
| And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| I am particularly happy also to acknowledge the presence of the Prime Minister of the Solomon Islands, Mr. Derrick Sikua, one of the Vice-Presidents of the General Assembly and a member of our region of the South Pacific. | Кроме того, мне особенно приятно видеть присутствующего здесь премьер-министра Соломоновых Островов г-на Дерека Сикуа, одного из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи и представителя страны - члена нашего Тихоокеанского региона. |
| He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | В своём письме он написал: «Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего». И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| But... if this'll make you happy... (Laughs) | Но... Если тебе это принесёт радость... |
| 'Therein lies my grief And my happy days. | Ты и радость моя и моя беда. |
| It's little things like that make me happy. | Такие мелочи доставляют мне истинную радость. |
| Well, hats make me happy. | Шляпы доставляют мне радость. |
| That's why I felt really happy when learned about Emperor Chronopuncture. This method utilizes and combines modern technologies with ancient treatment and makes it available to everybody. | Можете себе представить мою радость, когда я познакомилась с методикой «Императорская хронопунктура». |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| My parents aren't happy about the shorter Fridays. | Моих родителей не радует, что в пятницу - короткий день. |
| They've got a Missing From Home they're not happy about. | Похоже у них "беглец из дома", и их это совсем не радует. |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| If you're here today - and I'm very happy that you are - you've all heard about how sustainable development will save us from ourselves. | Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует, вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие спасет нас от нас самих. |
| I'm not happy either. | Меня это тоже не радует. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| I think anything that makes you happy is fine by me. | Если ты счастлива, меня всё устраивает. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| Am I happy now? | Устраивает ли меня нынешнее положение? |
| We've had such fun together, such happy times. | Нам было так хорошо вместе, так весело. |
| how happy you used to be here, but ever since we've moved back, all I've seen is an unhappy woman who needs to control everything. | как весело тебе было здесь, но с тех пор как мы вернулись, я вижу лишь несчастную женщину с желанием держать все под контролем. |
| We were so happy when we were playing. | Как-то всё не весело. |
| There was something both happy and melancholic about it. | Это весело, но вместе с тем испытываешь некоторую меланхолию. |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| In 1995, Kōmoto and Mashima joined together to form Happy Song Co., Ltd. | В 1995 году Комото и Машима присоединились к Happy Song Co., Ltd. |
| The final vowel of words like happy and coffee is a reduced front close unrounded vowel most commonly represented with, although some dialects (including more traditional Received Pronunciation) may have. | Конечный гласный слов наподобие happy и coffee - это редуцированный неогублённый гласный переднего ряда верхнего подъёма, чаще всего записываемый символом, однако в некоторых диалектах (включая наиболее традиционный британский вариант) может вместо этого использоваться. |
| One scene depicts Bruce Wayne at his parents' tombstone saying "I didn't count on being happy." | В одной из сцен Брюс Уэйн, стоя у надгробия могилы своих родителей, говорит: «Я не рассчитывал быть счастливым» (англ. «I didn't count on being happy»). |
| In 2017, Hall starred in the role of Pip in the Off-Broadway play How to Transcend a Happy Marriage by Sarah Ruhl, opposite Marisa Tomei. | В 2017 году Холл выступила в роли Пип в пьесе вне Бродвея «How to Transcend a Happy Marriage» Сары Руль, против Марисы Томей. |
| The 3-star Hotel HAPPY Apartments situated about 4 kms from the downtown in Budapest offers 20 different-sized apartments, from 35 m² up to 80 m². The apartments with larger ground floor have 2 independent sleeping rooms. | З-звездный отель Hotel HAPPY Apartments , который находится в 4 км от центра города Будапешт (Budapest), ожидает дорогих гостей с 20 апартаментами разного размера (35 m² - 80 m²), с кухней. |
| With Happy in the hospital, I didn't know we were expecting guests. | Хэппи в больнице, и я не знала, что мы ждем гостей |
| Conserve energy, I slow down, and I slow down, Happy dies. | Буду беречь энергию и стану медленнее, а если стану медленнее - Хэппи умрет. |
| That guy's, like, five nuggets short of a Happy Meal. | Этот парень, как пять нагетсов, из Хэппи Мила. (Макдональдс) |
| Do you want a Happy Meal? | У вас есть Хэппи Мил? |
| It's efficient, Happy. | Это рационально, Хэппи. |