| Another happy ending in another life... | Другой счастливый конец в другой жизни... |
| You're so happy in your voicemail. | У тебя в записи такой счастливый голос. |
| Advanced, "beyond polarity" sentiment classification looks, for instance, at emotional states such as "angry", "sad", and "happy". | Более развёрнуто, «вне полярности» классификация тональности выражается, например, такими эмоциональными состояниями, как «злой», «грустный» и «счастливый». |
| There a happy ending? | У него счастливый конец? |
| No soap gives you more happiness, more washings and more suds per package, than Happy Hour Bubble Suds. | Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час. |
| Your dad'll be really happy you're playing piano again. | Твой папа по-настоящему рад, что ты снова играешь на пианино. |
| I would be satisfied if everybody would do what makes them happy and left it at that. | Я был бы рад, если бы все делали только то, что делает их счастливыми и давай покончим на этом. |
| So you're still happy we came, right? | Ты все еще рад, что мы пришли, так ведь? |
| Maybe he was happy because you were there, maybe because he was just glad to see you. | Может, он был счастлив от того, что вы были там, может от того, что он был просто рад вас видеть. |
| Looking back, can you honestly say that you're happy you never got married? | Ты, оглядываясь назад, можешь честно сказать, что рад, что так никогда и не женился? |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| Don't I look happy? | У меня ведь довольный вид? |
| The one thing that would make me happy is to have a baby. | Единственное что принесёт мне счастье, это ребёнок. |
| Keeping my people happy. It's an uphill battle. | Заботиться о счастье моих людей - трудная задачка. |
| angry, happy, defeated, hopeful. | злость, счастье, проигрыш, надежда. |
| Being happy can cause time to fly too. | Счастье обычно тоже приходит ненадолго. |
| I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing. | Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно хочу, чтобы вы чувствовали так же. |
| I'm not happy about it either, Eli. | Мне тоже это не нравится, Илай. |
| Most of all I like watch all the team being happy. | Больше всего мне нравится, когда радуется вся команда. |
| He's found a flat with a garden and Sybbie's happy at her school. | Он нашёл квартиру с садом, и Сибби нравится в школе. |
| Listen, I like him a lot, but I don't believe a professional driver with very little to look forward to will make her happy. | Послушай, мне он очень нравится, но не думаю, что она будет счастлива с профессиональным гонщиком, перспективы которого весьма скромны. |
| I love a happy ending. | Мне нравится счастливый конец. |
| If you only knew how happy this makes me. | Если бы ты только знал, как мне приятно... |
| She bought it to make you happy. | Мама купила, чтобы сделать тебе приятно. |
| My delegation is happy that the General Assembly is about to adopt this year a draft resolution calling for Member States to observe the Olympic Truce during the forthcoming Olympic Winter Games in Japan. | Моей делегации приятно, что Генеральная Ассамблея намерена принять в нынешнем году проект резолюции, в которой будет содержаться обращенный к государствам-членам призыв соблюдать "олимпийское перемирие" в ходе предстоящих зимних Олимпийских игр в Японии. |
| At least pretend I'm making you happy! | Притворись, что тебе приятно. |
| Don't you know how happy I'd be? | Думаешь, мне это приятно? |
| Just-Just do what makes you happy. | Просто делай то, что приносит тебе радость. |
| If I do something that makes you happy, I get to share your joy. | Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
| That would make me very happy. | Мне это будет в радость. |
| Not even a hint of happy. | Ни намека на радость. |
| And she'll never live up to the memory, and the thrill of finding her will wear off, and he won't even be able to dream about being happy. | А она никогда не будет такой же, как в воспоминаниях, и радость обретения потускнет, и он уже не сможет даже помечтать о том, как он может стать счастливым. |
| So anyway, I was making fun of him 'cause he seemed happy. | Короче, я начала его подкалывать, потому что он был такой радостный. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| No, he looks happy | Да нет, у него радостный вид. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| Just as long as you're happy. | Хорошо, что это тебя радует. |
| But if it does not make you happy... | Но если вас это не радует... |
| I know you are not happy about this, but I am pregnant, and I am having this baby. | Знаю, что тебя это не радует, но я беременна, и я рожу этого ребенка. |
| Even that doesn't make me happy. | Даже это меня не радует. |
| And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this. | И что меня особенно радует, так это то, что мы наконец-то используем факты, когда мы анализируем это. |
| No, the Holdens are perfectly happy where they are. | Нет, Холденов абсолютно устраивает дом, где они живут. |
| I talked to Rick, you know, and he seems pretty happy about it. | Я говорила с Риком, вы знаете, кажется его это устраивает. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| We've had such fun together, such happy times. | Нам было так хорошо вместе, так весело. |
| Your happy is too loud? | Ух, как весело. |
| He doesn't look a happy chappie. | Ему явно не весело. |
| Big smiles. Let's look real happy. | Все, улыбаемся, всем весело. |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Buzzin' Fly", was also written during this period, and was featured on Happy Sad, his 1969 LP. | Buzzin' Fly также была написана в тот период, но свет увидел её лишь тремя годами позже на альбоме Happy Sad (1969). |
| On 9 February 2018, Area21 released their fifth single titled "Happy" on Stmpd Rcrds. | 9 февраля 2018 года AREA21 выпустила свой 5 сингл под названием «Happy» на лейбле Martina - STMPD RCRDS. |
| The United Kingdom and United States have issued various greeting card stamps with slogans replicating standard greeting card topics, such as "Happy Birthday!" and "Get Well!". | Великобритания и США выпускали различные марки для поздравительных открыток (greeting card) с лозунгами, повторяющими стандартные темы открыток, такими как «Happy Birthday!» |
| A series of toys representing six different characters from the film were also distributed globally in McDonald's Happy Meals. | В Индии сетью McDonald's была также выпущена серия игрушек, изображающая шесть персонажей фильма, в своём наборе Happy Meal. |
| Opening themes: Ureshii Yokan (うれしい予感 "Feeling Happy") by Marina Watanabe (eps. | Открывающие музыкальные композиции: «Ureshii Yokan (Feeling Happy)» - {исполнитель} Марина Ватанабэ (эп. |
| Happy, I need you to get me into a Ferrari 458. | Хэппи, мне надо попасть в Феррари 458. |
| Yes. Another one of Happy Chapman's acts of cruelty. | Это еще одно проявление жестокости Хэппи Чапмана. |
| Okay, Happy, see if you can get any gas out of that tractor. | Ладно, Хэппи, проверь, возможно ли слить с этого трактора топливо. |
| Talk to me, Happy. | Расскажи мне, Хэппи. |
| I mean, one more/clean shot to the head/and this lady could have/avoided becoming a human Happy Meal. | Я о том, что всего один контрольный в голову спас бы женщину от участи Хэппи Мила. |