| This... This is such a happy, significant day. | Сегодняшний день очень счастливый и важный! |
| It's such a happy, important day! | Сегодняшний день очень счастливый и важный! |
| You think you're as happy as any man could be? | Так значит Вы абсолютно счастливый человек? |
| previously on dexter... dexter Morgan, good suburban husband, happy father of three... living the dream. | В предыдущих сериях... Декстер Морган, хороший муж, счастливый отец троих детей... не жизнь, а сказка |
| A happy marriage or lots of sandwich? | Счастливый брак или кучу сэндвичей? |
| Hard to miss - you know, the big hug and how happy he was to see you. | Сложно упустить, знаете, широкие объятия и то, как рад он был вас увидеть. |
| And I am so happy... that it's happenin' right here at Sweetwater Prison, | Я рад, что это происходит здесь, в тюрьме Свитуотер. |
| No, I'm not happy. | Нет, я не рад. |
| I'm very very happy for you. | Я очень рад за тебя. |
| Happy I ran into you. | Рад что встретил тебя. |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
| But you refuse, to make me happy. | Но ты отказываешься дать мне счастье. |
| And let's watch some TV, because that makes us all happy. | И давай посмотрим ТВ, ведь это приносит нам всем счастье. |
| You pat my back, I pat yours, and Pat Robertson pats Mr. Happy. | Ты погладил мою спину, я погладил твою, и Поглаживатель Робертсон поглаживает Мистера Счастье. |
| It's gratefulness that makes you happy. | Если вы думаете, что счастье делает вас благодарным, подумайте ещё раз. |
| And then, finally, that leads to a new orientation in lifewhere we live equally for ourselves and for others and we arejoyful and happy. | И тогда, наконец, это приведет к новой ориентации в жизни, когда живешь в одинаковой степени как для себя, так и для других. Имы понимаем это счастье для нас - и мы рады и счастливы. |
| Athena, unlike you, I'm not happy being a freeloader. | В отличие от тебя, Афина, мне не нравится быть нахлебницей. |
| And turns out they liked it, and it made them happy - not very happy, but a little bit of happy. | И выясняется, что им это нравится и делает их счастливыми, не совсем счастливыми, но немного счастливее. |
| Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book. | Я вообще-то на грани, а то, что ты делаешь, мне совсем не нравится, и заголовок весьма странный для книги, написанной юмористом. |
| And you're not happy? | И тебе это не нравится? |
| I'm not happy about it either, okay? | Мне это тоже не нравится. |
| I'm never so happy as when it's Ricky and Ron. | Мне даже приятно, когда ошибаются Рикки и Рон. |
| I'm not very happy about it. | Это не очень приятно, правда. |
| So how happy did you make her? | И насколько приятно ты ей сделал? |
| Don't you know how happy I'd be? | Думаешь, мне это приятно? |
| It's nice to see David so happy. | Приятно видеть, что Дэвид счастлив. |
| It's my job as a parent to make her happy. | Я как отец обязан приносить ей радость. |
| If something makes you happy, it cannot be too bad for you, I always say. | Я всегда говорю, если что-то доставляет вам радость, оно не может быть для вас слишком вредным. |
| All you need to do is play the piano and keep the people happy. | Тебе нужно лишь играть на пианино и доставлять людям радость. |
| I believe that he did not really had an idea about what makes her happy. | Но я думаю, он на самом деле не имел понятия, что реально доставляло ей радость. |
| Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy." | Я думаю, ты хотел сказать это: "Я рад, что ты делаешь то, что доставляет тебе радость." |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| No, he looks happy | Да нет, у него радостный вид. |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| If being here instead of home makes you happy, then - then you should stay. | Если жизнь здесь радует тебя, тогда... оставайся. |
| I forgot how happy that sounds makes me. | Я и забыла, как меня радует этот звук. |
| Don't pretend you're not happy about this. | Не притворяйся, что тебя это не радует. |
| This engagement of Bertie's makes me very happy. | Флоренс, свадьба Берти меня очень радует. |
| You think that makes me happy? | Думаешь, меня это радует? |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| He's going through these parlor games and he's real happy. | Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - в своей стихии и абсолютно счастлив. |
| You'll remember how happy it was. | Ты будешь вспоминать, как это было весело. |
| Maybe not quite so happy. | Это... как-то слишком весело. |
| How is this happy playtime? | Как можно весело играть с этим? |
| It sounds so perfectly happy. | Это звучит так весело. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| She appeared on their 2000 album, Happy Ever After, playing bass, keyboards, and backing vocals. | Она появилась в качестве гостя на их альбоме 2000 года, Happy Ever After, сыграв на басу, на клавишных и исполнив бэк-вокальные партии. |
| During the festival we have special 10% discount for the wine chart, and also we have the "Happy Hours" which include a 10% discount for the whole menu from 12:00 till 17:00. | Во время фестиваля действуют специальные скидки до 10% на винную карту, а также действует "Happy Hours", которая представляет собой скидку размером 10% на все меню с 12:00 до 17:00. |
| Is the Man Who Is Tall Happy? is a 2013 French animated documentary film by Michel Gondry about the linguist, philosopher, and political activist Noam Chomsky. | «Счастлив ли человек высокого роста?» (англ. Is the Man Who Is Tall Happy?: An Animated Conversation with Noam Chomsky) - французский анимационный документальный фильм Мишеля Гондри 2013 года о философе и активисте Ноаме Хомски. |
| Droopy (originally "Happy Hound") was a small, calm, slow-moving and slow-talking dog who always won out in the end, whatever difficulties he was presented with. | Droopy (буквально - унылый) первоначально звался «Happy Hound» (счастливый пёс), он представлял собой спокойного, миниатюрного, медленно передвигающегося и медленно говорящего пса, который, тем не менее, в конце фильма неизменно оказывался в выигрыше. |
| On 17 January 2013, at the semi-final allocation draw, the EBU revealed the graphic design, created by the Gothenburg-based branding agency Happy F&B for the 2013 contest, featuring a butterfly and slogan "We Are One". | 17 января 2013 года, во время распределения участников по полуфиналам, официальный вещатель конкурса «EBU» продемонстрировал графический дизайн, созданный брендинговым агентством «Happy F&B» для конкурса 2013 года, показывая форму бабочки и лозунг «We Are One» (рус. |
| Happy suffers from hostility and anger dissonance syndrome. | Хэппи страдает одновременно синдромом враждебности и гнева. |
| Happy, we'll talk about this later But right now I have to go deal with this very annoying thing. | Хэппи, поговорим об этом позже, а сейчас мне надо заняться этим неприятным делом. |
| Happy, Happy, Happy. | Хэппи, Хэппи, Хэппи. |
| A sesame for Happy... | С кунжутом для Хэппи... |
| I'm sorry, with Happy in the hospital, I didn't know we were expecting guests. | Не знала, что мы ждали гостей, пока Хэппи лежит в больнице. |