| This must be a very happy day for you. | Наверно, это очень счастливый день для вас. |
| You're going to destroy everyone's happy endings. | Ты уничтожишь счастливый конец для всех. |
| Well, we have, clearly, because this doesn't resemble, in any way shape or form, the happy moment we hoped it might be. | Да, определенно, потому что это ни коим образом не похоже на счастливый момент, каким мы надеялись он будет. |
| You're a very happy person. | Ты очень счастливый человек. |
| A happy legionnaire is no longer a legionnaire. | Счастливый легионер уже не легионер. |
| You're happy I'm back. | Ты рад, что я вернулась. |
| I was happy looking him [bleep] in the face. It's what he was doing to it. | Я был рад посмотреть члену в лицо, это то, что он с ним делал. |
| For my part, I'm very happy and I approve of your union. | Я, со своей стороны, очень рад и одобряю ваш союз. |
| I'm so happy you've made it. | Я... я рад, что ты приехал. |
| And of course, I'm very happy you asked that question - (Laughter) - because that's a very good question. | И, конечно, я очень рад, что вы задали этот вопрос (смех в зале) потому что это очень хороший вопрос. |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| A happy client will return, tell his friends about us and as a result we'll get more profit without extra costs. | Довольный человек вернется снова, посоветует нас своим знакомым, и в итоге принесет дополнительный доход без лишних затрат с нашей стороны. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| One more to go and it's happy hour. | Остался один, и будет нам счастье. |
| Neither is Regina, but she still lost her happy ending. | Регина тоже, но она своё счастье потеряла. |
| When I was young, I used to think I was so happy. | Когда я был пацаном, я думал - вот оно счастье. |
| You deserve your happy ending, too. | Ты тоже заслуживаешь счастье. |
| Instead, countries where urbanization has already peaked seem to be the very countries in which cities have stopped making us happy. | И однако именно в тех странах, где урбанизация достигла своего пика, жизнь в городах перестала приносить нам счастье. |
| I'm not happy about this; you know that. | Мне это не нравится, ты знаешь. |
| I don't feel happy about it. | Мне это не нравится, скажем так. |
| I'm not happy about this either. | Мне тоже не нравится ждать. |
| I'd like you to come back to work. I'm calling the Happy Dreams people and telling them you're uncomfortable with their ads. | Подумайте о возвращении на работу, потому что утром я первым делом позвоню в "Счастливые Сны" и скажу им, что вам не нравится такая реклама. |
| We are not happy in it. | И нам здесь не нравится. |
| We are happy that this objective is not only advocated by States Parties, but also by the international community as a whole. | И нам приятно, что за эту цель ратуют не только государства-участники, но и международное сообщество в целом. |
| In this context, I am of course particularly happy that our national cricket icon Sachin Tendulkar is a Goodwill Ambassador for the United Nations Environment Programme and that our former tennis champion Vijay Amritraj was a United Nations Messenger of Peace in 2001. | В этой связи мне, разумеется, особенно приятно, что наш выдающийся крикетист Сачин Тендулкар является Послом доброй воли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и что наш бывший чемпион по теннису Виджай Амритрадж был посланником мира Организации Объединенных Наций в 2001 году. |
| It's good to see you so happy and full of purpose again. | Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда! |
| It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me | Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько. |
| We are happy that Stas Mihaylov stayed in one of the Grand Hotel Emerald suites. | Нам приятно сообщить, что Стас Михайлов на время своих концертов остановился в одном из люксов Гранд Отеля Эмеральд. |
| "A day will come when you think you are safe and happy and your joy will turn to ashes in your mouth." | "Придёт день, когда ты будешь счастлива и беззаботна, и тогда радость обернётся пеплом у тебя во рту". |
| To make me happy. | Ну доставьте мне такую радость. |
| The American way of building cities has caused good quality public spaces to virtually disappear in many, many American cities, and as a result, they have seen a decline of relations, of the things that make us happy. | Американцы строят города таким образом, что общественные места хорошего качества практически исчезают во многих городах Америки, в результате чего происходит меньше взаимодействия между людьми, а это именно то, что приносит нам радость. |
| And she'll never live up to the memory, and the thrill of finding her will wear off, and he won't even be able to dream about being happy. | А она никогда не будет такой же, как в воспоминаниях, и радость обретения потускнет, и он уже не сможет даже помечтать о том, как он может стать счастливым. |
| Plasma broth you've been drinking... you think Dr. Pryce developed it for upir happy hour? | Плазмы, которую вы пьете... Думаете, доктор Прайс разработал ее исключительно на радость упырям? |
| Irina, it's some Russian guy, and he doesn't sound happy. | Ирина, это какой-то русский парень, и голос у него не радостный. |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
| He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". | Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
| You sure seem unusually happy. | Что-то ты больно радостный... |
| Don't do that 'cause it makes me, like, happy. | Не делай так, потому что это меня радует. |
| You think it makes me happy? | А меня, думаешь, радует? |
| You think that makes me happy? | Думаешь, меня это радует? |
| Because it makes Grandfather happy. | Потому что дедушку это радует. |
| Anything that makes me happy. | Обо всём, что меня радует. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Викторию устраивает, что мы не торопим события. |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| Just sing a little, and you're happy. | Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| So now I'm alone but happy | Но это меня вполне устраивает. |
| That must have been a happy household this week. | У вас дома на этой неделе должно было быть весело. |
| It was a house where I was always happy. | В этом доме мне всегда было весело. |
| Some happy, some sad. | Кто весело, а кто печально... |
| It sounds so perfectly happy. | Это звучит так весело. |
| La la la la la la Sing a happy song | Ля-ля, ля-ля-ля! Весело поём! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| She was formerly part of Up-Front Agency in which she was involved with Happy! | В прошлом работала в агентстве Up-Front, куда она была вовлечена вместе с Happy! |
| The songs included are covers of Paul McCartney's "Wonderful Christmastime" and John Lennon and Yoko Ono's "Happy Xmas (War Is Over)" and also the very first two Beatallica original songs: "Hella Day for Holiday" and "Heretic". | Треклист включает не только каверы на песни «Wonderful Christmastime» Пола Маккартни и «Happy Xmas (War Is Over)» Джона Леннона и Йоко Оно, но и оригинальные композиции Beatallica - «Hella Day For Holiday» и «Heretic». |
| New racer characters introduced included Von Dutch, the Alcoholic, Happy the Clown, Steppenwolf, Rick Rhesus, and Harry Carrie. | Новыми персонажами стали Голландец (Von Dutch), Алкоголик (The Alcoholic), Счастливый Клоун (Happy the Clown), Степной волк (Steppenwolf), Рик Ризас (Rick Rhesus) и Гарри Кэрри (Harry Carrie). |
| To coincide with the release of The Sign, Happy Nation was re-released in Europe, Mexico, and Australia as Happy Nation (U.S. Version) on 25 September 1993. | Альбом Нарру Nation был переиздан 23 сентября 1993 года в Европе под названием Happy Nation (U.S. Version). |
| On November 27, 2017, JYP Entertainment announced the release of the Christmas-inspired reissue of Twice's first full-length album Twicetagram, titled Merry & Happy, on December 11. | В конце ноября 2017 года стало известно, что Twiсe выпустят специальное рождественское переиздание своего первого полноформатного альбома Twicetagram, получившее название Merry & Happy. |
| Happy, based on the make and model, how do I make their tires lose their bead? | Хэппи, основываясь на марке и модели, как мне заставить их шины потерять сцепление с дорогой? |
| [exhales] Happy ending and everything. | Хэппи энд и все такое. |
| JAX: Happy and Juice get back? | Хэппи и Джус возвращаются? |
| I am not the daddy of Happy Bapetsi. | Я не отец Хэппи Бапетси. |
| You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. | Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |