Well, it's a happy day for us both, then, isn't it? | Ну, это счастливый день для нас обоих, не так ли? |
Ackerman also directed the pilot episode of the 2006 Fox series Happy Hour. | Акерман также срежиссировал пилотный эпизод в 2006 году Фокс серии «Счастливый час». |
Happy endings can take a long time, but they do happen. | Счастливый конец приходит очень долго, но он приходит. |
A happy marriage or lots of sandwich? | Счастливый брак или кучу сэндвичей? |
Happy father of three. | Счастливый отец троих детей. |
If you only knew how happy I am. | Даже не представляешь, как я рад. |
I'm so happy you're home, sweetheart. | Я так рад, что ты вернулась. |
I am so happy that I decided to stick around for that show. | Я так рад, что я решил не уходить с того шоу. |
No, I think you guys are a perfect match and I'm really happy that you guys are going to be working together. | Нет, я думаю вы, ребята, созданы друг для друга, и я рад, что вы, ребята, будете работать вместе! |
Frontier Elite, trigger happy Ballant. | Он всегда рад кого-нибудь подстрелить, так ведь? |
But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
He thinks he has everything he could possibly want... so he walks around acting the way he thinks a happy and content man should act. | Он думает, что он имеет всё что он может хотеть... так что он кружится и действует думая что счастливый и довольный человек должен так действовать. |
And let's watch some TV, because that makes us all happy. | И давай посмотрим ТВ, ведь это приносит нам всем счастье. |
So, mob wants to keep a good customer happy, kills Blake. | Мафия, желая сохранить счастье хорошего клиента, убивает Блейка. |
This is what happy feels like. | Это то, как счастье ощущается. |
Anything would please me, my Lady, which made You happy. | Мне понравится всё, что принесет вам счастье, миледи. |
Happy's a funny word. | Смешное слово - счастье. |
I'm not happy about this, Jim. | Мне это не нравится, Джим. |
We're very happy that all of you like it. | Мы очень рады, что Вам нравится. |
You know, I enjoy making my wife happy. | Мне нравится делать свою жену счастливой. |
It makes me happy for others to join in on the fun, and it's definitely what Leo would want. | Мне нравится веселиться в вашей компании и это точно то, чего хотел бы Лео. |
Well, not happy. | Нет, не нравится. |
I am of course happy that my delegation, under the leadership of Mr. Hardeep Singh Puri, played a very active role in the success of the negotiations. | Мне, конечно, приятно, что делегация моей страны под руководством г-на Хардипа Сингха Пури сыграла весьма активную роль в обеспечении успеха переговоров. |
You're not happy? | Я думала, тебе будет приятно... |
It made me really happy. | Мне было очень приятно. |
Don't you know how happy I'd be? | Думаешь, мне это приятно? |
It's so wonderful to see you this happy and beautiful. | Это так приятно видеть вас счастливой и красивой. |
It's hell, but it makes my wife happy. | Ад еще тот, но ей это в радость. |
Make your grandmother happy! | Это доставит такую радость твоей бабушке. |
It's such a happy sound. | Это звук, дарующий радость. |
Well, you know, I've always been a fan of a story told by Attar of Nishapur, about a king who assembled a group of wise men to create a ring that would make him happy when he was sad. | Знаешь, мне всегда очень нравилась история, рассказанная шейхом Аттаром из Нишапура, о короле, собравшем мудрецов, чтобы сделать кольцо, которое вселяло радость в короля, когда он грустит. |
To be honest, most of all we like applauses that appraise the event we have organized. If spectators are delighted, when they are applauding and we see their happy smiling faces we understand clearly, what we live and work for. | Организация мероприятий и воплощение проектов в России и за рубежом - это наше Дело, блеск в Ваших глазах и радость - это то, зачем мы делаем свое Дело. |
You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
Mrs Vaira Vīķe-Freiberga says that it is important to show to the whole world that we are capable and happy nation which is not only well informed about all the recent technical accomplishments, but which is able to create something novel and unseen. | Вайра Вике-Фрейберга указывает, на важность показать миру, что мы радостный и способный народ, который не только хорошо информирован о всех современных технических достижениях, но и способный создавать что-то новое и невиданное. |
It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. | Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми. |
Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
Do you think this makes me happy, Bill? | Думаешь, меня это радует, Билл? |
I am also very happy about the development of joint financing between public bodies and private investors, an area in which the GEF has proved to be innovative. | Меня также весьма радует развитие совместного финансирования между государственными органами и частными инвесторами в области, в которой ГЭФ проявил себя новаторски. |
It makes me really happy. | Меня все это радует. |
Anything that makes me happy. | Обо всём, что меня радует. |
Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
No, man, are you happy? | Да нет, тебя все устраивает? |
Plus it'd make Travis happy, and that's okay by me. | К тому же, это сделает Тревиса счастливым, а это меня устраивает. |
If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
It was a house where I was always happy. | В этом доме мне всегда было весело. |
Lawman's dead... none of us are happy about that, but better him than us. | Коп мертв... никому из нас не весело от этого, но лучше он, чем мы. |
It wasn't happy. | Это не было весело. |
I think it would be fun to keep a man like that happy. | Я думаю, это будет весело делать такого мужчину счастливым... |
It's not reading very happy right now, and I think when you think of miss Piggy, you think of happy. | Платье не выглядит весело, А Мисс Пигги - это веселье. |
Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
The band played Moscow's largest B1 club, opening for The Rupture and Happy Mondays. | Группа дважды выступала в крупнейшем московском клубе B1 на разогреве у The Rapture и Happy Mondays. |
"Born to Make You Happy" has sold over 325,000 copies in the United Kingdom, according to The Official Charts Company. | Согласно The Official Charts Company, сингл «Born to Make You Happy» был продан тиражом более 325,000 копий в стране. |
The RIAA certified "My Happy Ending" platinum in January 2005, making it Lavigne's second platinum single after "I'm with You" (2002). | В январе 2005 «My Happy Ending» получил статус платинового, став вторым платиновым синглом Аврил Лавин после «Complicated» (2002). |
"I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. | «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов. |
Trachtenburg made her acting debut at the age of ten in 2004 in a short indie movie titled Happy Birthday, playing the role of a girl named Lisa. | Актёрский дебют Трахтенберг состоялся в 2004 году, в возрасте 10 лет, когда она снялась в коротком инди-фильме «С днём рождения» (англ. Happy Birthday), где исполнила роль девушки по имени Лиза. |
Happy, I don't drink beer. | Хэппи, я не пью пиво. |
Conserve energy, I slow down, and I slow down, Happy dies. | Буду беречь энергию и стану медленнее, а если стану медленнее - Хэппи умрет. |
Happy, this over here? | Хэппи, что там? |
Talk to me, Happy. | Расскажи мне, Хэппи. |
During the 1960s and 70s, the majority of Eastern's funding came from pro-Taiwan backed groups while rivals Happy Valley received sponsorship from pro-China groups. | В течение 1960-х и 1970-х годов большинство средств Истерна поступали от протайваньских спонсоров, в то время как их соперники клуб Хэппи Вэлли получали спонсорскую поддержку от прокитайских группировок. |