| If you let it, it will find your happy ending. | Если ты позволишь, она обеспечит тебе счастливый конец. |
| That doesn't sound much like a happy ending. | Это не похоже на счастливый конец. |
| Some novels don't have happy ends. | Некоторые романы не имеют счастливый конец. |
| But everything is saved when an American producer announces that he wants to make a movie about Mary and the Prince, but cannot do so until the story has a genuine, American-style happy ending. | Появляется американский продюсер, который объявляет, что решил снять грандиозный фильм о Мэри и принце, но требует обеспечить счастливый романтический конец. |
| Happy end and all. | Счастливый конец и все. |
| He would be awfully happy if you were there. | Он будет очень рад, если ты придешь. |
| I'm just glad she's happy. | Я рад, что она счастлива. |
| I'm so happy you've made it. | Я... я рад, что ты приехал. |
| The Mayor wasn't happy. | Ну, мэр бьыл не очень этому рад. |
| You know, you're just as happy as you can be about all this bridge business, aren't you? | Знаешь, ты же до безобразия рад всем этим происходящим на мосту событиям, да? |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| But then he came back happy as a clam. | Но потом вернулся довольный, как слон. |
| Kakie one happy monster! | Тортик - довольный монстр! |
| You never seem happy. | У тебя довольный вид. |
| Tom Carey lives in Lebanon, Kansas, and is a very happy 127-year-old. | Том Кэри живёт в Ливане, Канзас довольный жизнью 127-летний старичок. |
| And I do not care if you are happy. | А меня не волнует твое счастье. |
| 'Cause you're not interested in these kids being happy. | Потому что тебя не интересует счастье детей. |
| But I want to know what happy is. | Но я хочу знать, что значит счастье. |
| "That someone doesn't need to always please you like a girlfriend or a boyfriend, but they can make you happy." | Ему не нужно угождать вам подобно подружке или бойфренду, но он может принести вам счастье. |
| Happy, in that we are not over-happy. | По счастью, наше счастье не чрезмерно: |
| They're too tired to work on the plantation, but he's happy. | После плантации из них ничего не выжмешь, но ему это нравится. |
| Leonard does thing he doesn't like to make you happy. | А вот Леонард делает то, что ему не нравится, чтобы порадовать тебя. |
| I'm not happy for that. What... | Мне это не нравится... |
| I'm not happy about this, you know. | Мне все это не нравится. |
| Happy birthday to dear Sana. | Мне очень нравится, Читти. Спасибо. |
| They will be very happy when they watch it. | Пусть они увидят - им будет приятно. |
| No need for introductions, which makes everything so happy. | Не нужно представляться, что так приятно. |
| It'd make me happy. | Мне было бы приятно, если бы ты пришел. |
| It'll make her very happy. | Ей будет очень приятно. |
| It's good to see happy, young people around - on a wedding day like this | Приятно видеть столько счастливых молодых людей вокруг... на такой свадьбе. |
| You're making people happy, and that's a very hard thing to do. | Ты доставляешь людям радость: а это нелегко. |
| It's called being happy. | Это называется "радость". |
| That makes me happy. | Это доставляет мне радость. |
| She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. | Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни. |
| Finally, as he was approaching the age of 47, a happy and not unhumorous idea came to him, | Пренебрегая законом и добродетелью, но всё-таки являясь узником буржуазии, без шанса на побег, в конце концов, дожив лет до сорока семи, он напал на счастливую и не лишённую юмора мысль, часто доставлявшую ему радость. |
| You don't seem happy, Marvin. | Что-то видок у тебя не радостный, Марвин. |
| Now I just put a happy noise with it, you know, to own it. | А теперь я добавляю к чиху радостный звук, ну, чтобы замаскировать. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| Remember this morning when you were so happy And I called you Mr. Mcneedy? | Помнишь, сегодня утром ты был такой радостный и я назвала тебя мистером МакНиди? |
| What the hell are you so happy about? | Ты чего такой радостный? |
| I forgot how happy that sounds makes me. | Я и забыла, как меня радует этот звук. |
| Don't do that 'cause it makes me, like, happy. | Не делай так, потому что это меня радует. |
| It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy. | Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить. |
| This does make me happy. | Вот эта меня радует. |
| It seems to make Tamel quite happy! | Кажется, это радует Тамела! |
| If you're not happy about it, try eating each other. | Если вас это не устраивает, попробуйте съесть друг друга. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| Well, I really appreciate the offer, but I'm just happy the way things are. | Что ж, я очень ценю ваше предложение, но меня все устраивает как есть. |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| If it makes Cathy happy, then it's fine with me. | Если это делает Кэти счастливой, тогда меня это устраивает. |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| Yes, they sure are happy! | Конечно, им весело. |
| Well, he's keeping your father happy. | Отцу с ним весело. |
| It's fun, and we're happy for awhile until it's not. | Это весело, и мы счастливы, пока это не закончится. |
| Listen, we are so happy that you and Daya are having such fun, special, secret times together. | Слушай, мы так счастливы что вы с Дайей весело проводите время наедине. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| It is also the first album which was released on vinyl LP since 1996's Our Happy Hardcore. | Кроме того, T5C - первый альбом группы, выпущенный на виниле со времен Our Happy Hardcore (1996). |
| On November 27, 2017, JYP Entertainment announced the release of the Christmas-inspired reissue of Twice's first full-length album Twicetagram, titled Merry & Happy, on December 11. | В конце ноября 2017 года стало известно, что Twiсe выпустят специальное рождественское переиздание своего первого полноформатного альбома Twicetagram, получившее название Merry & Happy. |
| In 2017, Hall starred in the role of Pip in the Off-Broadway play How to Transcend a Happy Marriage by Sarah Ruhl, opposite Marisa Tomei. | В 2017 году Холл выступила в роли Пип в пьесе вне Бродвея «How to Transcend a Happy Marriage» Сары Руль, против Марисы Томей. |
| Along with appearing on Duke's "Don't Let Go" in 1978, Escovedo and her father released "Happy Together" that year on Fantasy Records, sharing billing as Pete and Sheila Escovedo. | Наряду с появлением в 1978 году на альбоме Дюка Don't Let Go, Эсковедо и её отец выпустили сингл «Happy Together» в том же году на Fantasy Records, как Пит и Шейла Эсковедо. |
| In 2010, the Western classical music conductor Zubin Mehta conducted the orchestra to play variations of Happy Birthday in the styles of various Western classical music composers including Wagner, Bach, Mozart and Beethoven, and in the Viennese, New Orleans and Hungarian composition styles. | В 2010 году индийский дирижёр классической музыки Зубин Мета дирижировал оркестром, исполнявшим вариации на тему «Happy Birthday to You» в стилях различных композиторов, включая Вагнера, Баха, Моцарта, Бетховена, в венском, нью-орлеанском и венгерском стилях. |
| So there was a happy ending. | Значит, всё закончилось хэппи эндом. |
| Happy, I need you to get me into a Ferrari 458. | Хэппи, мне надо попасть в Феррари 458. |
| After a ceremony in Happy Harbor that was then attacked by super-villains, it was revealed the Green Arrow never actually managed to marry Dinah. | После церемонии в Хэппи Харбор, когда они были атакованы суперзлодеями, было рассказано, что Зелёная стрела так и не женился на Дине. |
| Happy, get the engine running! | Хэппи, заводи машину! |
| Happy explains he is the imaginary friend of a little girl named Hailey, who has been kidnapped by a deranged man dressed as Santa Claus ("Very Bad Santa"). | Хэппи - воображаемый друг маленькой девочки по имени Хэйли, которую похитил психопат, одетый как Санта-Клаус. |