| You just don't see enough happy endings these days. | Не часто в наши дни бывает счастливый конец. |
| You gave the story a happy ending... my story. | Вы написали счастливый конец... моей истории. |
| This was supposed to be a happy occasion. | Это должен был быть счастливый вечер. |
| The Speaker of the House is happy, rested, and ready for a big day. | Спикер палаты счастливый и отдохнувший, и готов к большому дню. |
| Happy end and all. | Счастливый конец и все. |
| Halliwell wasn't too happy I came around. | Холлиуэлл особо не рад, что я здесь ошиваюсь. |
| Well, as long as I can make someone happy. | Что ж, я рад, что еще могу кого-то повеселить. |
| Well, I'm not happy about it either. | Ну, я тоже не особо рад этому. |
| Therefore, I am very happy that recent decades have seen increased momentum in the activities of the United Nations and its agencies to protect the rights of indigenous peoples. | Поэтому я очень рад, что в последние десятилетия Организация Объединенных Наций значительно активизировала свою деятельность в сфере защиты прав коренных народов. |
| The Mayor wasn't happy. | Ну, мэр бьыл не очень этому рад. |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| He was a happy baby. | Он был всем довольный малыш. |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| For once, I want to see sun and happy. | Хоть раз я хочу увидеть солнце и счастье. |
| And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. | И что самое паршивое? Гены диктуют им, когда чувствовать счастье. |
| Does this work for you, give you the big happy? | Неужели эта работа принесет тебе счастье? |
| You know, I hate the term "happy", like it's the be-all, end-all of life. | Терпеть не могу слово "счастье", Как будто это единственная цель в жизни. |
| Well, Eric's awesome, but happy? | Эрику можно верить, но счастье? |
| It is, but I'm not happy about the way Doctor Channing has been treating him. | Да, но мне не нравится, как доктор Ченнинг относиться к нему. |
| But you like it, and it makes you happy. | Но тебе это нравится, и ты счастлив там. |
| Look at me I am healed, and you are not happy? | Смотри на меня, я исцелен, и тебе это не нравится? |
| This isn't making me happy. | Не нравится мне все это. |
| I'm not too happy about it. | Это мне не слишком нравится. |
| We are happy and gratified at the adoption of the resolution giving ECO observer status with the United Nations. | Нам приятно отметить принятие резолюции, согласно которой нашей Организации предоставляется статус наблюдателя в Организации Объединенных Наций. |
| If you're wondering whether or not it makes me happy or sad, it makes me happy. | Если тебе интересно, приятно мне это или нет... |
| I am happy that Colonel Campbell has sent Jane such a generous gift. | Мне приятно сознавать, что полковник Кэмпбелл послал Джейн такой щедрый подарок. |
| Nice to see you happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| If it can make you happy. | Если тебе так будет приятно. |
| If this will make you happy... | Если вам это так в радость. |
| No need to look so happy, Father. | Нет нужды изображать радость, патер. |
| Think hard about what you want and what makes you happy. | Подумай о том, чего ты хочешь и что доставляет тебе радость. |
| This is not making me happy. | Мне это совсем не в радость. |
| If I do something that makes you happy, I get to share your joy. | Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
| You don't seem too happy. | Что-то вид у тебя не радостный. |
| I am very happy now. My blog work again! | Сегодня у меня очень радостный день - вновь заработал мой любимый блог! |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| So am I. I'm very happy, really. | И уверяю тебя, меня это очень радует. |
| But if it does not make you happy... | Но если вас это не радует... |
| She didn't look very happy about it. | И это ее совсем не радует. |
| He/ she respects, I am not happy For what this event here recently. | Терри, меня совсем не радует, как последнее время идут дела. Эй. |
| Now it doesn't make me happy That you probably have to release him, but I would ask At this point, you leave my interpreter out of it. | Меня не радует, что вам, видимо, придётся его отпустить, но сейчас я бы попросил оставить моего переводчика в покое. |
| I mean, unless you're happy in your little faux, dead-end hippie niche market. | Только если, вас устраивает ваш мелкий нишевый рынок для хиппи. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| But if you're happy like that... | Если тебя это устраивает... |
| Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
| You are practicing So happy I don't want to disturb you Go on | Ты так весело танцевала, я не хотел пугать тебя. |
| Maybe not quite so happy. | Это... как-то слишком весело. |
| Tell me you're happy. | Скажи что тебе весело. |
| Said Sam was happy, and they were chatting quite happily. | Сказал, что Сэм был доволен, и они весело о чем-то болтали. |
| FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, I AM RELAXED, I AM HAPPY AND I AM HAVING FUN! | Впервые в жизни я спокоен, я счастлив и мне весело! |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| Little Big Town first performed "Happy People" on The Today Show on February 24, 2017. | Little Big Town выступили с «Happy People» в эфире Today Show 24 февраля 2017 года. |
| "I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. | «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов. |
| "The Happy Wanderer" is also a German song, whose modern version was written by Friedrich-Wilhelm Möller. | "The Happy Wanderer" также является немецкой песней, написанной Фридрихом-Вильгельмом Мёллером. |
| It received a fan disc titled Tayutama: It's Happy Days in May 2009, and made several transitions to other media. | На её основе в мае 2009 года был создан фан-диск под названием Tayutama: It's Happy Days и несколько адаптаций. |
| Trachtenburg made her acting debut at the age of ten in 2004 in a short indie movie titled Happy Birthday, playing the role of a girl named Lisa. | Актёрский дебют Трахтенберг состоялся в 2004 году, в возрасте 10 лет, когда она снялась в коротком инди-фильме «С днём рождения» (англ. Happy Birthday), где исполнила роль девушки по имени Лиза. |
| Is this a happy ending for Jess Day? | Это вот хэппи энд для Джесс Дэй? |
| Yes. Another one of Happy Chapman's acts of cruelty. | Это еще одно проявление жестокости Хэппи Чапмана. |
| Happy, where are you? | Хэппи, где ты? |
| I miss you, Happy. | Скучаю по тебе, Хэппи. |
| He played in many clubs of Moldova such as Zimbru, Olimpia, Happy End, Polytechnic, Rapid, Iskra-Stal, Veris. | Выступал во многих клубах Молдавии: «Зимбру», «Олимпия», «Хэппи Энд», «Политехника», «Рапид», «Искра-Сталь», «Верис». |