| Happy mom, happy dad, happy baby. | В счастливой семье - счастливый ребенок. |
| Maybe the happy ending is just moving on. | Может, счастливый конец просто в продвижении вперед. |
| And when is her happy day planned? | И когда наступит ее счастливый день? |
| One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
| It looks like he is happy now. | Вроде сейчас уже счастливый. |
| I'm very happy you could come. | Я очень рад, что вы смогли приехать. |
| Bet you boyfriend's pretty happy this is his birthday present. | Наверное, твой парень рад такому подарку на день рождения. |
| Because I am hurt, you look happy. | Мне больно, а ты и рад. |
| Well, she can do much better, but I'm so happy for you. | Она, конечно, заслуживает лучшего, но я так рад за вас. |
| I know, I know, you're happy. | Не хочу я замуж. Знаю-знаю, ты рад. |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| I need a happy client. | Мне нужен довольный клиент. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net. | А сейчас он вмазался, и сидит довольный, как устрица в рыболовной сети. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| I know happy when I see it. | Я знаю, как выглядит счастье. |
| When it happened, I told myself I was happy that I didn't have any kids. | Когда это случилось, я подумал, какое счастье, что у меня нет детей. |
| I thought I was happy before I met you, but in meeting you I realized how I had no idea what happiness meant. | До встречи со тобой я думал, что счастлив, но после того, как встретил тебя, я понял, что до этого я не знал, что значит счастье. |
| It's making everybody happy. | Но она всем приносит счастье! |
| Here! Here's to happy. | Давай, за счастье! |
| I don't like that, but you seem happy. | Мне это не нравится, но ты кажешься счастливым. |
| Now aren't you happy about that, Mr. "Hippy-dippy knit cap guy?" | Вам что-то не нравится мистер "Хиппи-диппи вязанная шапочка"? |
| Are you happy doing cuticles? | Тебе нравится удалять у людей заусенции? |
| The clinic is my happy place. | Эй, мне нравится клиника. |
| Does cooking make you that happy? | Тебе так нравится готовить еду? |
| You look far better. It's a happy sight. | Выглядите гораздо лучше, приятно видеть. |
| In this context, I am of course particularly happy that our national cricket icon Sachin Tendulkar is a Goodwill Ambassador for the United Nations Environment Programme and that our former tennis champion Vijay Amritraj was a United Nations Messenger of Peace in 2001. | В этой связи мне, разумеется, особенно приятно, что наш выдающийся крикетист Сачин Тендулкар является Послом доброй воли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и что наш бывший чемпион по теннису Виджай Амритрадж был посланником мира Организации Объединенных Наций в 2001 году. |
| It's good to see you so happy and full of purpose again. | Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда! |
| If it can make you happy. | Если тебе так будет приятно. |
| I am particularly happy also to acknowledge the presence of the Prime Minister of the Solomon Islands, Mr. Derrick Sikua, one of the Vice-Presidents of the General Assembly and a member of our region of the South Pacific. | Кроме того, мне особенно приятно видеть присутствующего здесь премьер-министра Соломоновых Островов г-на Дерека Сикуа, одного из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи и представителя страны - члена нашего Тихоокеанского региона. |
| If something makes you happy, it cannot be too bad for you, I always say. | Я всегда говорю, если что-то доставляет вам радость, оно не может быть для вас слишком вредным. |
| One that makes you very happy, one very sad, and one very scared. | первая, когда ты испытываешь радость, вторая - грусть и третья - страх. |
| Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy." | Я думаю, ты хотел сказать это: "Я рад, что ты делаешь то, что доставляет тебе радость." |
| The Committee notes that the State party has implemented a number of food and nutrition programmes for children in schools such as the "Happy Heart" programme, as also recommended. | Комитет отмечает, что государством-участником осуществлен ряд программ в области продовольствия и питания для детей в школах, таких, как программа "Радость сердца", как ему было рекомендовано. |
| Getting a little tired of how happy you are. | Твоя радость уже утомляет. |
| No, he looks happy | Да нет, у него радостный вид. |
| What are you so happy about? | Чего ты такой радостный? |
| We've got some happy people here behind me. | Позади меня радостный народ. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| I forgot how happy that sounds makes me. | Я и забыла, как меня радует этот звук. |
| You think it makes me happy? | А меня, думаешь, радует? |
| That doesn't make me happy. | Это меня не радует. |
| And yet you're happy he's dead. | И вас радует его смерть. |
| It does not make us happy. | Нас это не радует. |
| Well, I'm not happy about that at all. | Ну, меня это совсем не устраивает. |
| If you're not happy, complain to the WTO. | Если не устраивает, жалуйся в ВТО. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| And I am perfectly happy as spirit chair. | И меня полностью устраивает быть в группе поддержки. |
| So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. | Так что, с национальной точки зрения, у нас тоже есть опасения, однако, чтобы подготовить почву для дальнейшей работы, мы проявили большую гибкость и согласились на вариант, который в равной степени как устраивает, так и не устраивает все делегации. |
| When one doesn't sleep, one isn't very happy. | Когда кто-то не спит, ему не очень весело. |
| And that makes Happy Time an unhappy place. | И в конечном итоге весело проводят время в местах не столь отдаленных. |
| Said Sam was happy, and they were chatting quite happily. | Сказал, что Сэм был доволен, и они весело о чем-то болтали. |
| Allow four litres of Fallian marsh gas to bubble through it (in memory of all those happy Hikers who have died of pleasure in the Marshes of Fallia). | Пропустите сквозь раствор четыре литра фаллианского болотного газа, и пусть он весело булькает в память о всех счастливых автостопщиках, скончавшихся от удовольствия в болотах Фаллии. |
| So, it became this sort of weird, happy accident. | В общем, так случилось- нелепо и весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| He released his first solo album in 2004, Happy Love Sick, under his alias Shifty Shellshock. | Он выпустил свой первый сольный альбом в 2004, Happy Love Sick, под своим псевдонимом Shifty Shellshock. |
| She won 2008 Juno Award for Vocal Jazz Album of the Year for Make Someone Happy. | В 2008 году стала лауреатом премии Juno Award в категории «Vocal Jazz Album of the Year» за свой альбом «Make Someone Happy». |
| On December 28 UNIQ released "Happy New Year", with labelmate, Cosmic Girls, making a guest appearance in the music video. | 28 декабря UNIQ выпустили альбом «Happy New Year» с лейблом Cosmic Girls, пригласив его на запись клипа. |
| A notable omission from the album is the song "Shiny Happy People" which was deliberately left out by the band despite it being one of their biggest hits. | Одним из упущений сборника была песня «Shiny Happy People», который была сознательно проигнорирована группой несмотря на её большую популярность. |
| In June 2012, it was revealed that Barbadian singer Rihanna and American actor Jim Parsons would star as the lead roles in the film Happy Smekday!, retitled to Home in June 2013. | В июне 2012 года было объявлено, что барбадосская певица Рианна и американский актёр Джим Парсонс сыграют в главных ролях фильма Happy Smekday!, переименованого в июне 2013 года в Home (с англ. - «Дом»). |
| Kozik and Happy both want to be a part of SAMCRO. | Козик и Хэппи - оба хотят быть частью Сэмкро. |
| I understand Happy has a big surprise for us. | Какой же сюрприз приготовил для нас Хэппи? |
| That guy's, like, five nuggets short of a Happy Meal. | Этот парень, как пять нагетсов, из Хэппи Мила. (Макдональдс) |
| Talk to me, Happy. | Расскажи мне, Хэппи. |
| When we get there, Happy, you mix the hydrogen peroxide with the yeast while Cabe and I run do the service road to the morgue's exterior access door, which will open once that pipe explodes. | Когда мы прибудем, Хэппи, ты смешиваешь перекись с дрожжами пока я и Кейб отправляемся по служебной дороге к внешней двери могра, которая откроется когда взорвется труба. |