| A peaceful mother makes a happy baby. | А у спокойной матери - счастливый малыш. |
| He's a happy, resilient baby. | Он ведь счастливый и сильный малыш. |
| A tight ship's a happy ship, sir. | Дружный корабль это счастливый корабль, сэр. |
| Ms. Jahan (Bangladesh): The special session of the General Assembly on children, held in May 2002, provided a unique opportunity to pledge our renewed commitment to build a safe and happy world for our children. | Г-жа Джахан (Бангладеш) (говорит по-английски): Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей, которая проходила в мае 2002 года, предоставила уникальную возможность вновь подтвердить наше обязательство построить для детей безопасный и счастливый мир. |
| I love a happy ending. | Я люблю счастливый конец. |
| Sweetie, I'm so happy we're doing this together. | Милая, я так рад, что мы едем вместе. |
| I'm just happy you're here. | Я рад, что ты здесь. |
| I mean, I'm very happy for you. | Ты добился, поэтому я за тебя очень рад. |
| When you picked Rose, I was happy for you. | Когда ты выбрал Розу, я был так рад за тебя. |
| You just sat there and said that you were happy for me, that I'm - | Ты ведь только что сказал, что рад за меня. |
| And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! | С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
| A happy customer's a regular customer. | Довольный клиент - постоянный клиент. |
| You don't seem very happy. | У тебя не очень довольный вид. |
| One more happy, satisfied customer, thanks to you! | Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам! |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| But everything begins again too, and that's always happy. | Но всё и начинается снова, ...и это всегда счастье. |
| And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. | И что самое паршивое? Гены диктуют им, когда чувствовать счастье. |
| I've tried just making myself happy. | ведь Я пытался сам себе счастье обеспечивать. |
| Then you should be a happy man. | Вот оно, твое счастье. |
| As long as the matter's brought up, you should decide it the right way and make your child happy. | Раз дело такое зашло, значится надо порешить его порядком и дитю своему на счастье, по доброму слову. |
| From one happy day to the next we began the process of creating a life together. | Счастливые дни шли чередой... Тебе же нравится этот дом? ...а мы начали строить совместную жизнь. |
| This was how my family and I sent a thank you to feel the tanker, and sent a contact from "delicious" is very happy about me listening to the story. | Это была, как моя семья и я направил благодарим вас чувствовать танкер и направил контакт с "вкусные" очень нравится мне слушать рассказ. |
| We're happy being a caterpillar. | Нам нравится быть гусеницей! |
| You're very happy about this part. | Тебе это очень нравится. |
| Her taste is a bit provincial... but it seems they are happy like that. | Вкус у неё немного провинциальный, но, видно, им самим это нравится, а раз так, то что ещё нужно? |
| I'm not very happy about it. | Это не очень приятно, правда. |
| I'm sorry I've accomplished more with Leslie in 30 minutes... than you have in two years, but she looked happy talking to me. | Прости, что я полчаса добился с Лесли большего... чем ты за 2 года, но ей, кажется, было приятно поговорить со мной. |
| It'll make her very happy. | Ей будет очень приятно. |
| It's really nice to see you so happy. | Так приятно видеть тебя таким счастливым. |
| It's good to see her happy again. | Приятно снова видеть её счастливой. |
| At least my tears make people happy. | По крайней мере, мои слезы приносят людям радость. |
| I don't think this happy thing is going to work. | Я не думаю, что радость сработает. |
| The fact that you are a woman makes me doubly happy. | Тот факт, что Вы женщина, доставляет мне еще большую радость. |
| West Coast: light, happy. | Западное побережье: свет и радость. |
| Why are you so happy? | С чего вдруг такая радость на лице? |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| He's so happy. | Кто это такой радостный? |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| What makes you happy or unhappy... | Что тебя радует, что огорчает... |
| Do you think this makes me happy, Bill? | Думаешь, меня это радует, Билл? |
| Yes. Are you mad because she seems happy about it? | Ты бесишься, потому что её это радует? |
| It makes me really happy. | Меня все это радует. |
| I'm not happy either. | Меня это тоже не радует. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| In March 2012, Kalas admitted that he did not yet know where he will be playing next season, but was happy on loan at Vitesse. | В марте 2012 года Калас признался, что он ещё не знает, где будет играть в следующем сезоне, и что его вс устраивает в аренде. |
| And I am perfectly happy as spirit chair. | И меня полностью устраивает быть в группе поддержки. |
| Are you happy, girls? | Вас все устраивает, девочки? |
| Aren't you happy? | Тебя что-то не устраивает? |
| You'll remember how happy it was. | Ты будешь вспоминать, как это было весело. |
| Some happy, some sad. | Кто весело, а кто печально... |
| It's fun, and we're happy for awhile until it's not. | Это весело, и мы счастливы, пока это не закончится. |
| Well, I think having fun and making people happy... that's what matters, right? | А я считаю, что жить весело самому делать других людей счастливыми... в этом и есть весь смысл. |
| Happy Birthday... wait for it dear Elisabeth. | Затем... Это так весело. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| Our 'happy hour' is from 6 pm to 7 pm. | Наш 'happy hour' проходит с 6 до 7 вечера. |
| On September 15, Happy Face Entertainment announced their new girl group. | 15 сентября компания Happy Face Entertainment представила свою новую гёрл-группу. |
| They are Universal Music's first K-pop idol group (also managed by Happy Tribe Entertainment). | Они являются первой мужской-идол группой Universal Music (также управляемой Happy Tribe Entertainment). |
| In 2013, Mavor played Nicola Ball in the romantic comedy Not Another Happy Ending. | В 2013 году Мейвор сыграла роль Николы Болл в романтической комедии Not Another Happy Ending. |
| Under My Skin cemented the Napanee, Ontario native's superstardom, entering U.S., Canadian, and U.K. charts at #1, unleashing smash singles Don't Tell Me and My Happy Ending, and collecting three more Juno Awards along the way. | "Under My Skin" закрепил суперзвездный статус уроженки местечка Напани, Онтарио, заняв первые места в чартах США, Канады и Великобритании, выпустив убойные хиты "Don't Tell Me" и "My Happy Ending" и собрав еще три награды Juno. |
| Happy, script a POST check after the system's stabilized. | Хэппи, пропиши алгоритм проверки системы после её стабилизации. |
| Happy dropped a railroad crossing arm up ahead. | Хэппи заблокировала шлагбаум на железнодорожном переезде впереди. |
| I am not the daddy of Happy Bapetsi. | Какой? Я не отец Хэппи Бапетси. |
| I'm from the breakup agency "Happy End". | Я из агентства по расставаниям "Хэппи энд". |
| Happy, where are you? | Хэппи, где ты? |