| Stay tuned for more updates and happy posting!! . | Следите за обновлениями и счастливый постов!! . |
| Surely nothing can spoil this happy and festive occasion. | Ничто не сможет испортить этот счастливый и праздничный момент. |
| The Author can't just change things in this world because he didn't give everyone their happy endings here. | Автор не может просто так изменить что-то в этом мире, потому что здесь все обрели счастливый конец не благодаря ему. |
| It was a very happy ending. | Получился очень счастливый конец. |
| (yelling) "And the happy cow felt especially happy..." | И счастливый бычок был особенно счастлив... |
| I'm just so glad I could make her happy. | Я так рад, что могу сделать её счастливой. |
| You know, I wasn't sure, but she's happy and I'm glad. | Знаешь, я не был уверен раньше, но сейчас вижу, что она счастлива. и я рад. |
| Based on the other images we have, I'm really happy how it looks today. | Основываясь на других изображениях, которые есть у нас, я очень рад тому, как оно выглядит сегодня. |
| I'm not happy about this either. | Я тоже этому не рад. |
| I said I was happy for her. | Я сказал, что рад за неё, должно быть, это приятно. |
| He looks far too happy over there. | Возьмите Уизли с собой, а то уж больно он довольный. |
| He's just a happy, fat, lazy cat. | Он - довольный, толстый, ленивый кот. |
| Well, you seem happy. | Вид у тебя довольный. |
| Why are you so happy? | Ты чего такой довольный? |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| The second way, you use your common sense, you do what you got to do - make the investors happy, keep the free-market economy running. | Второй путь - использовать здравый смысл: ты делаешь то, что должен сделать... приносишь счастье инвесторам, поддерживаешь свободную рыночную экономику. |
| I know, but sometimes I wonder if I'll ever be as happy as I was when it was just you, me, Robin Hood, and Roland. | Нельзя так думать. Да знаю, но иногда сомневаюсь, что почувствую то счастье, которое у меня было, когда были только ты, я, Робин Гуд и Роланд. |
| I thought I was happy before I met you, but in meeting you I realized how I had no idea what happiness meant. | До встречи со тобой я думал, что счастлив, но после того, как встретил тебя, я понял, что до этого я не знал, что значит счастье. |
| Underneath they're happy. | Потому что в глубине они о счастье. |
| It's making everybody happy. | Но она всем приносит счастье! |
| If my body doesn't respond, I'm not happy. | Мне не нравится, когда мое тело не реагирует. |
| Tell me what you like, so I can make you happy. | Скажи мне, что тебе нравится и я сделаю тебя счастливым. |
| I didn't really see any of it, but they sounded happy through the door. | Я правда не видел, но из-за двери казалось что всем нравится. |
| But here with you I am very happy. | Здесь, у вас, мне нравится. |
| "Tooth"? Call me "Susan" if it makes you happy. | Зови хоть Сюзанной, если тебе так нравится. |
| Well, I hope you're happy at the head of the table. | Надеюсь, теперь во главе стола сидеть приятно. |
| Let me say how happy I am to see the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda here this morning, as well as, of course, Minister Dlamini Zuma, representing South Africa, which co-facilitated this agreement. | Я хотел бы также отметить, что мне очень приятно видеть сегодня в этом Зале представителей Демократической Республики Конго и Руанды, и, разумеется, министра Дламини Зуму, которая представляет Южную Африку, являющуюся посредником этого соглашения. |
| At the same time, it is my pleasure to wish her a happy and successful life following these achievements, particularly since she is leaving her post with a clear conscience. | Одновременно мне приятно пожелать ей счастливой и успешной жизни после таких достижений, тем более что она покидает свой пост с чистой совестью. |
| I am particularly happy also to acknowledge the presence of the Prime Minister of the Solomon Islands, Mr. Derrick Sikua, one of the Vice-Presidents of the General Assembly and a member of our region of the South Pacific. | Кроме того, мне особенно приятно видеть присутствующего здесь премьер-министра Соломоновых Островов г-на Дерека Сикуа, одного из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи и представителя страны - члена нашего Тихоокеанского региона. |
| It's nice to meet you Happy. | Приятно познакомиться, Хэппи. |
| You look relieved, maybe even a little happy. | На твом лице облегчение, и даже радость. |
| It's hell, but it makes my wife happy. | Ад еще тот, но ей это в радость. |
| But... if this'll make you happy... (Laughs) | Но... Если тебе это принесёт радость... |
| But it makes me happy! | Но это доставляет мне радость. |
| Not even a hint of happy. | Ни намека на радость. |
| But he didn't sound happy. | Но голос у него не слишком радостный. |
| At this happy moment, it is my privilege and honour to address this prestigious General Assembly. | В этот радостный момент для меня большая честь выступать в этой почетной Генеральной Ассамблее. |
| So why is he so happy for us? | А чего это он такой радостный убежал? |
| Why are you so happy about it? | А чего это ты такой радостный? |
| It is a happy occasion. | Повод и так радостный. |
| And I can't help but think you're not happy about it. | Но кажется, тебя это не радует. |
| It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy. | Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить. |
| Aren't you happy? | Хоть это тебя радует. |
| Well, that makes me happy, stewie. | Это меня радует, Стьюи. |
| He said that what he likes best about using Gentoo is that it is so easy to "write" new "packages" (ebuilds) and that it makes him happy every time he has to write something new up. | По его мнению, лучшее в Gentoo - это возможность легко «создавать» новые «пакеты» (файлы сборки), и это радует его каждый раз, когда ему приходится писать что-то новое. |
| I heard you are not happy... with the Corleone family. | Я слышал, что тебя не устраивает... семья Корлеоне. |
| They can leave and go get another job if they're not happy. | Они могут уйти и устроиться на другую работу, если их что-то не устраивает. |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| 'Cause you certainly don't seem very happy in here. | А то здесь тебя, похоже, не устраивает. |
| Content, but are you happy? | Устраивает, но разве ты счастлива? |
| We've had such fun together, such happy times. | Нам было так хорошо вместе, так весело. |
| I wish all representatives a very happy Halloween. | Желаю всем представителям весело провести Хэллоуин. |
| Maybe not quite so happy. | Это... как-то слишком весело. |
| Big smiles. Let's look real happy. | Это... как-то слишком весело. |
| It was fun and happy and we feel this scouting atmosphere. | Нам было весело и радостно и мы почувствовали настоящую скаутську атмосферу. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| The song played in the kitchen during the breakfast scene, as Tony and Carmela speak, is "I'm So Happy I Can't Stop Crying" by Sting. | Песня, играющая на кухне во время сцены завтрака, когда Тони и Кармела разговаривают - «I'm So Happy I Can't Stop Crying» Стинга. |
| "I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. | «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов. |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| The episode featured seven cover versions, including a mash-up of "Happy Days Are Here Again" and "Get Happy" by Barbra Streisand and Judy Garland, respectively. | В эпизоде прозвучали кавер-версии семи песен, в том числе финальный мэшап «Нарру Days Are Here Again» и «Get Happy» Барбры Стрейзанд и Джуди Гарленд соответственно. |
| He also created a record label called Peterbilt Records, which released limited-quantity vinyl record albums for the bands Rain, Happy Go Licky, and Deadline, then years later was involved in releasing the album 1986 by One Last Wish, along with Dischord Records. | Также создал рекорд-лейбл Peterbilt Records, который ограниченным тиражом выпустил виниловые альбомы групп Rain, Happy Go Licky, Deadline и совместный релиз с Dischord Records - альбом 1986 группы One Last Wish. |
| Happy and Toby don't make it. | Если мы остановимся, Хэппи и Тоби не выживут. |
| Persnikitty, Happy Chapman's cat, what are you doing in here? | Персоникитти! Кот Хэппи Чапмана! А ты что здесь делаешь? |
| WALTER: Copy that, Happy. | Скопируй его, Хэппи. |
| Happy, we'll talk about this later | Хэппи, мы договорим позже. |
| Founded in 1994 by Amanda Scheer Demme and Happy Walters, the company had helped launched the careers of such influential acts as Korn, Thirty Seconds to Mars, and Incubus over the years. | Основанный Хэппи Уолтерсом в 1994, на протяжении своей деятельности лейбл помог стать известными таким значительным исполнителям, как 30 Seconds to Mars, Korn и Incubus. |