| They both make triumphant, happy endings. | Их обеих ждет замечательный, счастливый конец. |
| When you see your happy child turn into a morose, clinically depressed young man, you do whatever it takes to make him happy again before he decides that he can't take it anymore. | Когда видишь, как счастливый ребенок превращается в замкнутого молодого человека с клинической депрессией, то делаешь все, что угодно, чтобы вновь сделать его счастливым. пока оне не решил, что больше так не может. |
| Well, you know, you are who you are, honey, and you're a commitment-phobe who eats her feelings and doesn't believe in happy endings. | Ну ты же знаешь, ты такая, какая есть, дорогая, боящаяся обязательств, разрушающая свои чувства и не верящая в счастливый конец. |
| How is it you're so happy? | Почему вы такой счастливый? |
| I could use a happy ending. | Счастливый конец мне не помешает. |
| Not happy I'm back early? | Ты не рад, что я вернулся раньше? |
| I'm sure you know how happy I am for both of you. | Я уверен, ты знаешь, как я рад за вас двоих. |
| When the windmill went up, he was not happy that I wouldn't let him run the show. | Когда мы устанавливали ветряк, он был не очень рад, что я не дал ему командовать парадом. |
| I told him about USC and he was happy. | Мне с трудом верится, потому что я рассказала ему об УЮК и он был рад за меня. |
| It would make Father O'Malley very happy if you fellas would just do this his way. | Отец О'Мэлли будет рад, если вы послушаетесь его. |
| You cannot in principle, so that at least he leaves happy. | По крайней мере, он ушёл довольный. |
| And So that's me end, As you can see I'm at the end of my POM bottle, Look how happy I am, | Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой РОМ, и смотрите, какой я довольный. |
| Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. | Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
| And happy as a clam. | И довольный как лось. |
| Happy, and then content | Счастливый, и потом довольный |
| 'Cause you're not interested in these kids being happy. | Потому что тебя не интересует счастье детей. |
| This is definitely what happy feels like. | Это точно то, как чувствуется счастье. |
| You deserve your happy ending, too. | Ты тоже заслуживаешь счастье. |
| Yet you made only a few happy. | А счастье дал немногим. |
| Well, you've made a boy very happy. | Вы подарили счастье моему мальчику. |
| Great, so you want me to stay at a job I'm not happy at? | Отлично, то есть ты хочешь, чтобы я осталась там, где мне не нравится? |
| I like to see people happy. | Мне нравится видеть людей счастливыми. |
| Now, if you want to call that an exorcism it's fine if it makes him happy. | Если хотите называть это экзорцизмом - пожалуйста, раз вам так нравится. |
| It would make you happy, wouldn't it? | Мне нравится, что ты перестал быть глупцом и стал употреблять разум, данный тебе Богом. |
| I'm starting to like Happy's plan. | Мне уже нравится план Хеппи. |
| He wasn't too happy the last couple of years of his life working for Reagan. | Ему было не очень приятно последние два года работать с Рейганом. |
| In this context, I am of course particularly happy that our national cricket icon Sachin Tendulkar is a Goodwill Ambassador for the United Nations Environment Programme and that our former tennis champion Vijay Amritraj was a United Nations Messenger of Peace in 2001. | В этой связи мне, разумеется, особенно приятно, что наш выдающийся крикетист Сачин Тендулкар является Послом доброй воли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и что наш бывший чемпион по теннису Виджай Амритрадж был посланником мира Организации Объединенных Наций в 2001 году. |
| It's good to see happy, young people around - on a wedding day like this | Приятно видеть столько счастливых молодых людей вокруг... на такой свадьбе. |
| During the past year, we have witnessed a rebirth of multilateralism, and I am happy about that. What we, the Member States of the United Nations, do together in a multilateral way will by definition enjoy greater legitimacy. | В прошлом году мы стали свидетелями возрождения многосторонности, и мне приятно отметить, что работа, которую мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, проводим совместно на многосторонней основе, по определению, будет пользоваться большей легитимностью. |
| It's nice to see you look happy. | Приятно видеть тебя счастливой. |
| At least my tears make people happy. | По крайней мере, мои слезы приносят людям радость. |
| Sabrina really makes you happy, doesn't she? | Сабрина и правда оставляет тебе радость, да? |
| See, he's so happy that we're talking again that he's dancing to evoke joy. | Видишь, он так счастлив, что мы снова разговариваем, поэтому он танцует, чтобы вызвать радость. |
| Why are you so happy? | С чего вдруг такая радость на лице? |
| You say you should command, this would make you very happy, To obey all my commands... | Ты сказал, что я должна тебе приказывать, и что для тебя это будет радость - подчиняться всем моим приказам... и в то же время ты совсем иная, чем я! |
| And that happy little boy is you. | А этот радостный малыш - ты. |
| Irina, it's some Russian guy, and he doesn't sound happy. | Ирина, это какой-то русский парень, и голос у него не радостный. |
| But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... | Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они... |
| Happy, joyous, and free. | Счастливый, радостный и свободный. |
| Happy, happy birthday May all your dreams come true | Смех, весёлый день рожденья, радостный для всех. |
| That's what makes me happy. | Вот то, что меня радует. |
| And the only thing that makes her happy is to think that I don't know. | И её радует только уверенность, что я ни о чём не подозреваю. |
| Doesn't that make you happy? | Разве это тебя не радует? |
| Anything that makes me happy. | Обо всём, что меня радует. |
| And what makes me so happy is that we are moving now towards fact when we look at this. | И что меня особенно радует, так это то, что мы наконец-то используем факты, когда мы анализируем это. |
| No, the Holdens are perfectly happy where they are. | Нет, Холденов абсолютно устраивает дом, где они живут. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Викторию устраивает, что мы не торопим события. |
| Obviously, if you're happy as you are... | Разумеется, если вас устраивает то, что вы имеете... |
| Tamaki, are you happy now? | Тамаки, тебя устраивает твое нынешнее положение? |
| And I am perfectly happy as spirit chair. | И меня полностью устраивает быть в группе поддержки. |
| You are practicing So happy I don't want to disturb you Go on | Ты так весело танцевала, я не хотел пугать тебя. |
| He wanted to make sure that I was all right after you confronted him, and I told him that everything was fine, that we were very happy together, end of story. | Хотел убедиться, что со мной все в порядке. после разговора с ним, я сказал ему, что все отлично, нам было весело, больше ничего. |
| How is this happy playtime? | Как можно весело играть с этим? |
| You're up there and you dance happy. | Его надо танцевать весело. |
| Said Sam was happy, and they were chatting quite happily. | Сказал, что Сэм был доволен, и они весело о чем-то болтали. |
| Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. | Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз. |
| Could you not regurgitate that happy report on your own? | Ты не мог бы сам преподнести этот удачный отчёт? |
| I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage. | Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз. |
| Happy moment derailed by the Bipolar Express. | Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса |
| It wasn't a happy parting of the ways. | Дорожки пересеклись е всамый удачный момент. |
| "Born to Make You Happy" is a teen pop and dance-pop song that lasts for four minutes and three seconds. | «Born to Make You Happy» - танцевальная тин-поп песня, длящаяся четыре минуты и три секунды. |
| She appeared on their 2000 album, Happy Ever After, playing bass, keyboards, and backing vocals. | Она появилась в качестве гостя на их альбоме 2000 года, Happy Ever After, сыграв на басу, на клавишных и исполнив бэк-вокальные партии. |
| The RIAA certified "My Happy Ending" platinum in January 2005, making it Lavigne's second platinum single after "I'm with You" (2002). | В январе 2005 «My Happy Ending» получил статус платинового, став вторым платиновым синглом Аврил Лавин после «Complicated» (2002). |
| One scene depicts Bruce Wayne at his parents' tombstone saying "I didn't count on being happy." | В одной из сцен Брюс Уэйн, стоя у надгробия могилы своих родителей, говорит: «Я не рассчитывал быть счастливым» (англ. «I didn't count on being happy»). |
| He broke the typecasting and appeared in a dinner jacket in the 1934 Paramount film Many Happy Returns, and was hired by theatrical producer C. B. Cochran to perform in London. | В 1934 году снялся в смокинге в фильме «Много Счастливых Возвращений» (Many Happy Returns) кинокомпании Парамаунт, после чего был нанят британским театральным продюсером Чальзом Б. Кокраном, для выступлений в лондонском ревю. |
| So there was a happy ending. | Значит, всё закончилось хэппи эндом. |
| I'll call Juice, get Happy, Frankie Diamonds. | Я позвоню Джусу, приведу Хэппи, Фрэнки Даймондса. |
| Happy, we need the blueprints for every bank on that wall. | Хэппи нам нужен план каждого банка вот на ту стену |
| Okay, now, is there a place between the Noodle House and Zac's apartment that sells Happy Meadow bars? | Так, вопрос: где между китайским рестораном и домом Зака продают мороженое "Хэппи Мидоу"? |
| "We'd like to be a 'Happy Meal' if that's at all possible." | "Я хочу попасть хотя бы в"Хэппи Мил", если это возможно." |