Примеры в контексте "Happy - Рад"

Примеры: Happy - Рад
You must be so happy that your brother's here. Ну что, небось рад, что твой брат вернулся?
And I am so happy... that it's happenin' right here at Sweetwater Prison, Я рад, что это происходит здесь, в тюрьме Свитуотер.
And I am so happy I saw that as a young man." И я очень рад, что увидел матч в молодости».
He said, "It made him sublimely happy." Он сказал, "что очень рад."
I was quite happy when I would wake up and it was a miserable, stormy... Я был рад, когда я просыпался, а за окном несчастный, предвещающий бурю,
'I'm really happy she's on the team.' Я рад, что она в моей команде.
He said, "I will be so much happy if the deal goes well, because I'm going to get a very good commission as well." Он написал: «Я буду очень рад, если дело пойдёт хорошо, потому что я тоже получу неплохие комиссионные».
So you're telling me you're happy you two broke up? Хочешь сказать, ты рад, что вы расстались?
My children, I'm so happy! Дети мои золотые, как я рад!
Let me conclude by saying that I am happy that the Kosovo Serbs are willing to participate in the elected municipal structures and that the Albanians have already accepted such a process. В заключение я хотел бы сказать, что я рад, что косовские сербы готовы принять участие в избранных муниципальных структурах, и что албанцы уже поддержали этот процесс.
"The goal is good for me and my confidence and I'm very happy for my family and friends as well," he told Blackpool's official website after the game. «Этот гол очень важен для меня и моей уверенности, и я очень рад меня поздравили моя семьей и друзья» - он сказал официальном Блэкпул после игры.
The bear's not happy about this, really, is he? Медведь не очень этому рад, нет?
J.C., I'm so glad that you're happy, but you just have to remember that it's a joke. Джей Си, я так рад, что ты счастлива, но, ты должна помнить, что это только шутка.
I am very happy that the number of Pacific countries represented at the United Nations has increased, and - who knows - we may soon have our own Pacific grouping in this great Organization. Я очень рад тому, что растет число представленных в Организации Объединенных Наций стран Тихоокеанского региона и, кто знает, может быть в скором времени мы создадим в этой великой Организации свою собственную группу тихоокеанских государств.
Finally, I wish to say how happy I am to be participating in this important meeting and to be adding the contribution of my country, Niger, to the effort of the international community to find solutions to the thorny problems of international migration. Наконец, я хотел бы сказать о том, что я рад принять участие в этом важном заседании и добавить вклад моей страны, Нигера, к усилиям международного сообщества по поискам решений сложных проблем международной миграции.
First, on the outreach programme, I was happy and gratified to see that many of the Council members, particularly the representative of Norway, were interested in this programme. Во-первых, что касается информационной программы, я был рад и признателен, что многие члены Совета, в частности представитель Норвегии, проявили интерес к этой программе.
In this connection, I am happy that we are commemorating the fiftieth anniversary of the first peacekeeping operation in 1948, and I pay tribute to the memory of all the men and women who have given their lives in the service of the United Nations. В этой связи я рад, что мы отмечаем пятидесятую годовщину первой операции по поддержанию мира, которая состоялась в 1948 году, и хотел бы почтить память всех тех мужчин и женщин, кто отдал свою жизнь на службе Организации Объединенных Наций.
He said, I'm so happy I found you, Brian, old chap. ќн сказал: "я так рад, что нашел теб€ Ѕрайан, старина."
Thank you! I am very happy for you, John! Я очень рад за тебя, Джон.
At last! I'm so happy! Как я рад, что нашел тебя!
I'm not happy about it, but I'll enter the competition! Я этому не рад, но буду участвовать!
Although I am a little happy right now to have a platform to talk about the outcome of a case that I was recently a juror on, Хотя я рад тому, что у меня появилась возможность рассказать о результатах дела, в котором я был присяжным.
and I was just as happy when you told me the two of you were not married. и я так же был(а) рад(а), когда ты сказал мне, что вы не женаты.
Looking back, can you honestly say that you're happy you never got married? Ты, оглядываясь назад, можешь честно сказать, что рад, что так никогда и не женился?
Or maybe he's not that happy about us getting married, and therefore, nothing to celebrate? Или может, он не особо рад, что мы женимся, и поэтому нечего отмечать?