Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Признакам

Примеры в контексте "Grounds - Признакам"

Примеры: Grounds - Признакам
The action plan focuses in particular on groups that are vulnerable to discrimination on several different grounds. План действий уделяет, в частности, особое внимание группам, которые являются уязвимыми для дискриминации по нескольким разным признакам.
KNCHR recommended criminalizing hate speech not just on the basis of ethnicity, but also on other grounds such as gender, religion and disability. КНКПЧ рекомендовала криминализировать высказывания, мотивированные ненавистью, не только на основе этнической принадлежности, но и по другим признакам, таким как пол, религия и инвалидность.
The Office has also received additional budget funds for the implementation of tasks regarding the prevention and elimination of discrimination based on other personal grounds. Управление также получило дополнительные бюджетные ассигнования на осуществление задач, связанных с предупреждением и ликвидацией дискриминации по другим личным признакам.
The Equal Status Acts 2000 - 2008 prohibit discrimination across the same nine grounds, including on the ground of race. Законы о равном статусе 2000 - 2008 годов запрещают дискриминацию по тем же признакам, включая расу.
It would therefore have been useful if the State party's replies had addressed discrimination on those three grounds. В этой связи было бы очень полезно, если бы в ответах государства-участника рассматривалась дискриминация, осуществляемая по этим трем признакам.
Efforts aiming at a gradual harmonisation of all grounds of discrimination exist. Прилагаются усилия по постепенному упорядочению дискриминации по всем признакам.
The Equality and Anti-Discrimination Ombud and Tribunal ensure comprehensive monitoring of all forms of discrimination on all grounds. Омбудсмен и Трибунал по вопросам равенства и борьбе с дискриминацией обеспечивают всеобъемлющий мониторинг всех форм дискриминации по всем признакам.
This legislation is being developed to improve protection against discrimination on different grounds. Это законодательство в настоящее время дорабатывается в целях улучшения защиты от дискриминации по различным признакам.
Combating discrimination on the grounds of religion or belief is obviously a complex task which implies State obligations at different levels. Борьба с дискриминацией по признакам религиозной принадлежности или убеждений, безусловно, представляет собой сложную задачу, которая предполагает принятие государствами обязательств на различных уровнях.
In undertaking measures to counteract discrimination on all grounds, the government actively cooperates with a number of non-governmental organizations. Проводя мероприятия по противодействию дискриминации по всем признакам, правительство активно сотрудничает с рядом неправительственных организаций.
Discrimination on those grounds in employment was prohibited through the Employment Equality (Religion or Belief) Regulations 2003. Дискриминация по этим признакам в сфере занятости запрещена согласно Нормам 2003 года, касающимся равенства в сфере занятости (религия и вероисповедания или убеждения).
Direct and indirect discrimination on the aforementioned grounds are prohibited. Прямая или косвенная дискриминация по вышеупомянутым признакам запрещена.
Section 24 of the Constitution protects against discrimination on various grounds. Раздел 24 Конституции гарантирует защиту от дискриминации по различным признакам.
Discrimination on grounds including 'Race' is prohibited. Запрещается дискриминация по всем признакам, включая "расу".
The main provision in this chapter is a prohibition against discrimination on the grounds of gender, etc. Основным положением данной главы является положение, запрещающее дискриминацию по признаку пола и другим признакам.
Women facing discrimination on multiple grounds are at greater risk of violence and targeted prevention policies are therefore necessary. Женщины, сталкивающиеся с дискриминацией по различным признакам, подвергаются большему риску насилия, в связи с чем необходимо проводить политику, ориентированную на решение этой проблемы.
The Constitution of Montenegro guarantees equal rights for all the citizens without any discrimination on any grounds. Конституция Черногории гарантирует равные права для всех граждан без какой-либо дискриминации по любым признакам.
In 2006, for example, 323 grounds were found in 246 cases. Так, в 2006 году имели место 246 случаев дискриминации по 323 признакам.
The Act therefore ensures that there is no discrimination on the grounds of residency, nationality, etc. Таким образом, Закон обеспечивает недискриминацию по признакам места жительства, гражданства и т.д.
In this context, no official censuses or data collection on ethnic or linguistic grounds are carried out. В этом контексте не проводятся никакие официальные переписи населения или сборы данных по этническому или языковому признакам.
Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. Такие показатели должны быть дезагрегированы по запрещенным признакам дискриминации и увязаны с временной шкалой.
Slovenia recommended that Ecuador further strengthen its commitment to non-discrimination on these grounds and apply the Yogyakarta Principles. Словения рекомендовала Эквадору продолжать укреплять свою приверженность недискриминации по этим признакам и применять Джокьякартские принципы.
By 2009 the network of anti-discrimination bureaus to combat discrimination on any grounds whatever is planned to cover the entire country. Согласно имеющимся планам к 2009 году сеть антидискриминационных бюро для борьбы с дискриминацией по каким бы то ни было признакам будет охватывать всю страну.
In the reform the possibilities to develop the obligations to promote equality relating to different grounds of discrimination should be examined. В ходе реформы необходимо изучить возможности разработки обязательств по поощрению равенства в разбивке по признакам дискриминации.
The law prescribes that persons shall not be arbitrarily deprived of their nationality on any grounds. Законодательство не предусматривает произвольного лишения гражданства по каким-либо признакам.