Примеры в контексте "Greater - Выше"

Примеры: Greater - Выше
The greater the involvement of third States in a non-international armed conflict, the greater the possibility that treaties would be affected, and vice versa. Чем выше степень участия государств третьей стороны в немеждународном вооруженном конфликте, тем больше вероятность того, что договоры будут затронуты, и наоборот.
Because of their greater power and resources, developed countries have greater responsibility for public sector effectiveness in the sense described above. Имея больше влияния и ресурсов, развитые страны несут больше ответственности за эффективность государственного сектора в том смысле, как это было описано выше.
The higher is the level the greater the prize values. Чем выше уровень - тем больше премиальные.
It also varies according to educational level: the more educated the person, the greater the attention paid to diet. Он также варьируется в зависимости от уровня образования: чем этот уровень выше, тем больше внимания уделяется питанию.
In countries with solid education systems in place, there are lower crime rates, greater economic growth and improved social services. В странах с прочной образовательной системой уровень преступности ниже, экономический рост выше и лучше действует система социального обеспечения.
The most optimistic projections estimated penetration rates that were from three to five times greater. Согласно наиболее оптимистичным прогнозам, этот показатель будет в три-пять раз выше.
The risk of being in the poor category is greater for Kyrgyz than for other ethnic groups. Риск попадания домохозяйства в категорию бедных у кыргызского населения выше, чем у других этнических групп.
Expectations of intelligence and verbal expression are generally greater for boys. Требования к интеллекту и способностям словесного выражения в целом выше для мальчиков.
And the larger such poor continental States are, the greater that particular vulnerability. И чем больше размеры территории таких бедных континентальных государств, тем выше их уязвимость в этом плане.
The potential for creating new uncertainties and vulnerabilities is, therefore, correspondingly greater in the context of globalization than without. Соответственно, вероятность создания новых неопределенностей и уязвимостей явно выше при глобализации, чем без нее.
The chances for their release are much greater through negotiations than through the use of excessive force. Шансы на их освобождение гораздо выше, если будут идти переговоры, а не применяться чрезмерная сила.
Inequality is greater in urban areas. В городах уровень неравенства еще выше.
The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. Вероятность достижения единых целей будет значительно выше, если удастся наладить тесное сотрудничество между этими учреждениями.
At the level of structural unemployment, the risk also seems to be greater for women than men. На уровне структурной безработицы риск также оказывается выше для женщин, чем для мужчин.
While both men and women are affected by non-communicable diseases, women often suffer from greater morbidity. Несмотря на то что неинфекционные заболевания поражают и мужчин, и женщин, заболеваемость среди женщин зачастую выше.
The risks associated with natural and human-caused disasters and conflicts are also greater in urban areas. В городах выше также риски, связанные со стихийными бедствиями, техногенными катастрофами и конфликтами.
In dry periods, ammonia losses may be greater from urea applied to grassland than to arable crops. В сухие периоды выбросы аммиака при внесении мочевины на лугопастбищных угодьях могут быть выше по сравнению с посевными культурами.
The EMEP Eulerian model has a much greater vertical resolution, with 20 layers up to 100 hPa. Вертикальное разрешение эйлеровой модели ЕМЕП гораздо выше 20 слоев при давлении верхнего слоя 100 гПа.
The risk of maternal death was nearly 90 times greater in Africa than in Europe. При этом уровень материнской смертности в Африке в 90 раз выше, чем в Европе.
Such missions are dangerous and costly, but the cost of unrestrained conflict is even greater. Такие миссии являются опасными и дорогостоящими, но цена ничем не сдерживаемого конфликта еще выше.
The potential for lasting political solutions will always be greater when returnees and others are able to become productive members of their own society. Шансы на достижение прочных политических решений всегда будут выше в тех случаях, когда беженцам и другим лицам будет предоставлена возможность стать производительной силой в своем обществе.
These measures revealed far greater barriers to trade in agricultural goods than in industrial goods. Результаты этих измерений показали, что барьеры в торговле сельскохозяйственной продукцией намного выше, чем в торговле промышленными товарами.
The risk of dying young is greater for the most deprived social categories and those in a dangerous occupation. Риск умереть в молодом возрасте выше для представителей малоимущих социальных групп и лиц вредных профессий.
This option may incur greater capital costs than those above, but may bring savings indirectly through reduced liabilities. Он может предусматривать более высокий уровень капитальных затрат, чем варианты, указанные выше, однако косвенно он может обеспечить экономию за счет снижения степени экологической ответственности.
All agreed that greater financial resources would be required for the various suggested initiatives listed above. Все участники согласились с тем, что для различных перечисленных выше инициатив понадобятся дополнительные финансовые ресурсы.