You'll rise to greater heights than that. |
Ты вырастешь ещё выше. |
But that participation is even greater among those women fulfilling the role of head of household. |
Еще выше этот показатель для женщин глав семьи. |
A greater proportion of lone mothers in Ireland are economically active in comparison to other mothers. |
В Ирландии доля матерей-одиночек в экономически активном населении выше по сравнению с матерями из полных семей. |
The closer the crime scenes, the greater likelihood it is that the unsub lives or works nearby. |
Чем ближе друг к другу места преступления, тем выше вероятность, что преступник живет или работает поблизости. |
But theStern Report is still right to argue that the potential risks of continued inaction are far greater. |
НоДоклад Стернавсе же правильно утверждает, что потенциальный риск в результате длительного бездействия гораздо выше. |
According to the US Geological Survey map, the area around Nii-jima averages 10-20 earthquakes, with a magnitude of 5 or greater, each year. |
По данным Геологической службы США, каждый год вокруг Ниидзимы происходит 10-20 землетрясений с магнитудой 5 и выше. |
Greater cooperation and investment in the three critical areas mentioned earlier, coupled with an adequate programme of reproductive health in the framework of respect for life, will be key tools for achieving human development in our countries. |
Более тесное сотрудничество и большие инвестиции в упомянутых выше трех важных областях наряду с адекватной программой в области репродуктивного здоровья при условии уважения к зарождающейся жизни явятся главными инструментами обеспечения развития человеческой личности в наших странах. |
Greater involvement of local and regional government, as noted above, and consultation and collaboration with targeted groups and major stakeholders, seem to be one of the pivotal elements of the new and integrated approach for climate change policy formulation and implementation. |
Как было отмечено выше, более активное участие местных и региональных органов управления, а также консультации и сотрудничество с целевыми группами и основными заинтересованными кругами являются, судя по всему, ключевым элементом новых комплексных подходов, используемых при разработке и осуществлении политики в области изменения климата. |
The population pressure has been consistently more intense in Greater Accra, the National Capital and the Ashanti Region as shown in Table 1 |
Плотность населения неизменно выше в районе Большой Аккры, в столице страны и области Ашанти, как показано в таблице 1. |
No authority is greater. |
Инстанции, стоящей выше нее, не существует. |
Obviously, greater knowledge enhances our capacity to act. |
Очевидно то, что чем больше у нас знаний, тем выше наша способность действовать. |
The higher the transport costs, the greater the blow to a Government's export-led strategy. |
Чем выше транспортные издержки, тем сильнее удар по осуществляемой правительством стратегии, основанной на развитии экспорта. |
When an important free behavior has been threatened with elimination, the greater will be the threat, and the greater will be the level of reactance. |
Когда важная свобода человека находится под угрозой нарушения, то чем сильнее эта угроза, тем выше будет уровень реактивного сопротивления. |
Yet it is easy to forget that market forces, if allowed to play out, might eventually exert a stabilizing role. Simply put, the greater the premium for highly skilled workers, the greater the incentive to find ways to economize on employing their talents. |
Говоря проще, чем выше премия за услуги высококвалифицированных работников, тем сильнее стремление найти способы избежать этого и сэкономить на использовании их талантов. |
This is because over the lifetime of the galaxy, star formation rates have been greater in the denser central regions, resulting in greater enrichment of those regions of the interstellar medium with the products of nucleosynthesis. |
Это объясняется тем, что на всём протяжении жизни галактики в её более плотных центральных районах скорость звездообразования была выше, соответственно, быстрее происходило обогащение их продуктами ядерного синтеза. |
The greater the temperature difference, the greater the required pressure difference, and consequently the more energy needed to compress the fluid. |
Таким образом, чем выше темп ходьбы, тем больше сила и соответственно энергия, которая расходуется на преодоление силы трения. |
Dissemination of data and metadata on the web also follows the same principle: greater gains from efficiency follow from greater commonality in use of content-oriented guidelines for what is contained in the exchange. |
Аналогичный принцип действует и в отношении распространения данных и метаданных через Интернет: чем больше степень унификации используемых правил в отношении информационного наполнения применительно к предмету обмена, тем выше эффективность самого обмена. |
The evidentiary credit for conclusive evidence is higher than for circumstantial evidence to reflect its greater reliability. |
Прямые доказательства ценятся выше, чем косвенные, поскольку они являются более убедительными. |
Given their greater longevity, women are far more likely to be unattached in later life, placing them at greater risk. |
Учитывая, что продолжительность жизни у женщин больше, чем у мужчин, у первых выше вероятность одинокой старости, что помещает их в группу риска. |
Succubi already take more preparation, and are at greater risk of failing their Rites. |
Суккубам и так требуется больше времени на подготовку и риск провала испытания у них гораздо выше, чем у других. |
The dangers of national secession are much greater in places without overarching entities like the EU and NATO to constrain the situation among the successor states. |
Опасности национальных сецессии значительно выше в местах, без влиятельных лиц, таких как ЕС и НАТО, призванных сдерживать ситуацию среди государств-преемников. |
For all classes: 10 per cent by number or weight of melons whose size is greater or less than that specified. |
Для всех сортов допускается наличие 10% дынь, относящихся к категории по размеру выше и/или ниже той, которая указана на упаковке. |
The longer amounts are outstanding, the greater the risk that they are not recoverable or are not valid receivables. |
Чем больше срок, на протяжении которого задолженность остается непогашенной, тем выше риск того, что она окажется не подлежащей возмещению или будет признана недействительной. |
Even if it were, the broader the scope, the greater the risk of duplication with other international agreements (notably the Cartagena Protocol). |
Даже если бы он обсуждался, то нужно отметить, что чем более широкой является сфера охвата, тем выше риск дублирования с другими международными соглашениями (особенно Картахенским протоколом). |
Some studies have found equal rates of mistreatment of men and women, while others have found a greater proportion of female than male victims. |
В некоторых исследованиях зафиксированы равные коэффициенты распространенности дурного обращения с мужчинами и женщинами, тогда как другие исследования указывают на то, что распространенность ущемления интересов женщин выше, чем мужчин. |