| Risks for medical complications are greater for girls aged under 15, as an underdeveloped pelvis can lead to difficulties in childbirth. | Риск возникновения медицинских осложнений выше для девочек 14 лет и младше, поскольку недоразвитый таз способен привести к трудностям при рождении ребёнка. |
| Because these lice reproduce much more quickly than whales, their genetic diversity is greater. | Так как темпы размножения этих паразитов достаточно высокие, генетическое разнообразие их также выше. |
| The more detailed and specific the suicide plan, the greater the level of risk. | Чем более детализирован и конкретен план самоубийства, тем выше уровень риска. |
| When individuals are more vulnerable to infection, the cost of being social will be relatively greater. | Когда люди становятся более уязвимыми для инфекции, расходы на социальную жизнь становятся относительно выше. |
| The presentation of benign nodules at this age is less likely, thus the potential for malignancy is far greater. | В этом возрасте наличие доброкачественных узлов менее вероятно, поэтому вероятность их злокачественности намного выше. |
| The more people you're exposed to, the greater chance of infection. | Чем больше людей, с которыми вы контактируете, тем выше шанс получить инфекцию. |
| But the revenues are much greater if the drug treats a million people. | Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей. |
| Hail, lesser than Macbeth and greater. | Ты меньше чем Макбет, но выше. |
| Their thick fur allows them to survive at greater altitudes than any other monkey. | Толстый волосяной покров позволяет им выживать выше, чем любые другие обезьяны. |
| The risk of perinatal infection was three times greater for girls than for boys. | Риск внутриутробной инфекции для девочек в три раза выше, чем для мальчиков. |
| The ratio of young people in the total population is much greater in our country than in neighbouring States. | Доля молодежи по отношению к общему населению в нашей стране намного выше, чем у соседних государств. |
| Their profit concentration was much greater because the majority of these screens were in high grossing urban locations. | Концентрация их доходов значительно выше, поскольку большинство таких кинотеатров было расположено в дающих высокую прибыль городских районах. |
| Maternal death rates are 15 to 50 times greater in the developing world than in the most developed countries. | В развивающихся странах уровень материнской смертности в 15-50 раз выше, чем в большинстве развитых стран. |
| The sooner you finish, the greater your reward. | Чем быстрее закончите, тем выше вознаграждение. |
| The longer it lasts, the greater our chance of digging something up would be. | А чем дольше их хватит, тем выше наши шансы найти что-нибудь. |
| But there are places within galaxies where the odds of a collision are much greater. | Но в галактике есть места, где шанс столкнуться гораздо выше. |
| The risk of the latter is greater for international organisations focused on one area only. | Риск, связанный с последним фактором, выше в тех международных организациях, которые работают только в одной области. |
| Men show greater awareness on all issues than women. | У мужчин показатели осведомленности по всем вопросам являются выше, чем у женщин. |
| Men consume it in greater proportion than women in all age groups. | Во всех возрастных группах доля мужчин, потребляющих этот наркотик, выше, чем среди женщин. |
| These features suggest that uncompetitive markets are an even greater problem in developing countries. | Из перечисленного выше вытекает, что для развивающихся стран отсутствие рыночной конкуренции представляет собой еще более серьезную проблему. |
| Such measures are important for enabling the multilateral development banks to absorb greater risks and play this role. | Такие шаги важны для того, чтобы многосторонние банки развития могли брать на себя более крупные риски и играть ту роль, о которой говорится выше. |
| Since 1997 the amounts of grants beginning with secondary school have been greater for girls. | С 1997 года размер стипендий, предоставляемых начиная со средней школы, для женщин выше, чем для мужчин. |
| One cannot but wonder whether chances are any greater in the non-conventional sphere. | И тут нельзя не задаться вопросом о том, а намного ли выше шансы в неконвенционной сфере. |
| For the reasons explained in greater detail above, this is not correct as the Congress does not make policy. | По причинам, разъясняемым более подробно выше, это не соответствует действительности, поскольку Конгресс не занимается формированием политики. |
| The impact of this development has been addressed earlier on in this report under Article 7 in greater detail. | Более подробно о последствиях этой тенденции шла речь в настоящем докладе в рамках статьи 7 выше. |