As a constitutional authority, the Defender of Rights has wide responsibilities and greater powers than those institutions. |
Этот конституционный орган имеет более широкий круг обязанностей и более широкие полномочия по сравнению с указанными выше инстанциями. |
The longer Ochoa stays in Mexico, the greater the chance he could slip away. |
Чем дольше Очоа будет оставаться в Мексике, тем выше вероятность того, что он сможет ускользнуть. |
The different activities described have given children and young people from vulnerable groups greater opportunities of access to education. |
Многоплановая работа, описанная выше, позволила добиться того, чтобы дети и молодые люди из уязвимых групп имели большие возможности доступа к образованию. |
The higher the level of assurance, the greater the cost. |
Чем выше уровень гарантий, тем значительнее расходы. |
Individual economic gain could not be given greater importance than the integrity of the ozone layer and human health. |
Личная экономическая выгода не может ставиться выше цели сохранения озонового слоя и здоровья людей. |
As already established in the preceding discussion, greater efficiency is the source of competitiveness. |
Как уже констатировалось выше, конкурентоспособности питает повышение эффективности. |
As mentioned above, greater emphasis should be placed on policy dialogue in relation to daily operational direction and guidance. |
Как указывалось выше, следует делать больший акцент на политический диалог в связи с повседневным оперативным инструктированием и руководством. |
But the site will have greater capability. |
Зато возможности у сайта появляются значительно выше. |
The more highly educated women were, the greater the wage discrimination they faced. |
Чем выше уровень образования женщин, тем в большей степени они испытывают на себе дискриминацию в области заработной платы. |
In general, the more open and dynamic the economy, the greater is its adaptability to external environmental policies. |
В целом, чем более открытой и динамичной является экономика, тем выше степень ее приспособляемости к требованиям экологической политики других стран. |
However, this performance could have been enhanced had there been greater delegation of power to the enterprise level. |
В то же время результаты могли бы быть выше при условии делегирования более широких полномочий предприятиям. |
The greater the build-up, the greater the risk of escalating localized conflicts. |
Чем больше их наращивание, тем выше опасность эскалации местных конфликтов. |
The greater our sense of purpose, the greater our effectiveness in confronting so many issues which are crucial to international security. |
И чем сильнее это наше чувство, тем выше наша эффективность в решении многочисленных проблем, имеющих ключевое значение для международной безопасности. |
Note: Greater value indicates greater restrictiveness. |
Примечание: Чем выше значение индекса, тем больше ограничений. |
The greater the degree of economic integration in a regional grouping, the greater would be the need for a formal cooperation mechanism. |
Чем выше степень экономической интеграции в рамках регионального объединения, тем сильнее ощущается необходимость в создании формального механизма сотрудничества. |
The greater the degree of verification specified, the greater the incremental overall cost of the destruction exercise. |
Чем выше степень требующейся проверки, тем выше становится общая стоимость процесса уничтожения. |
The greater the rise, the greater the fall. |
Чем выше рост, тем глубже падение. |
It is possible that the greater the degree of government involvement the greater will be the preference for eco-labelled goods in government procurement schemes. |
Вполне вероятно, что чем выше степень государственного участия, тем больше преференций предоставляется товарам с экомаркировкой в схемах государственных закупок. |
The need for volunteer efforts is greater now than ever before and likely to grow greater still. |
Сегодня потребность в усилиях добровольцев намного выше, чем раньше, и, вероятно, будет и далее возрастать. |
However, the greater the degree of private sector involvement, the greater the scope to capture such benefits. |
Тем не менее чем выше степень вовлечения частного сектора, тем больше масштаб задач, решение которых позволяет получать такие выгоды. |
The greater the uncertainty about the rate of return on an investment instrument over some future period, the greater the risk. |
Чем выше неуверенность в отношении нормы прибыли по тому или иному виду инвестиций за определенный период в будущем, тем выше степень риска. |
The greater the recourse to short-term funds, the greater the risk of reversibility if market operators lose confidence owing to dissatisfaction with any particular aspect of policy or concern about borrowers' capacity to meet repayment obligations. |
Чем больше приходится прибегать к краткосрочному финансированию, тем выше риск возникновения обратного процесса в случае, если рыночные спекулянты утратят доверие по причине разочарования в том или ином аспекте политики или озабоченности относительно способности заемщика выполнить свои обязательства по выплате задолженности. |
The figures in table 10 illustrate that the greater the education level of women (and men), the greater their employment percentage. |
Данные таблицы 10 говорят о том, что чем выше у женщин (и у мужчин) образовательный уровень, тем выше их процент занятости. |
It would, therefore, inevitably follow that the greater the number of interests protected, the greater the legitimacy of the prevailing protective arrangements. |
Из этого неизбежно следует, что чем больше интересов находится под защитой, тем выше легитимность действующих защитных механизмов. |
The support for women is greater because earlier evaluations showed a greater likelihood of women abandoning their studies and at a younger age than men. |
Женщинам оказывается более значительная поддержка в связи с тем, что, согласно ранее проведенным оценкам, вероятность прекращения ими учебы, в том числе в более молодом возрасте, выше в сравнении с мужчинами. |