Do you think this is all because of the grant? |
Как думаешь, это всё, это из-за гранта? |
Culminating the third year, he moved to Asuncion to enter the National College Asuncion, where he finished high school, helped by a grant from the government. |
На третий год учёбы он переехал в Асунсьон, чтобы поступить в Национальный колледж Асунсьона, где он и закончил среднее образование на средства правительственного гранта. |
It increased to almost EUR 5,000 the maximum amount of the grant paid by employment centres to employers offering sheltered jobs or sheltered workshops, and to approximately EUR 8,000 the amount of the grant paid to employers who recruit seriously disabled people. |
Им предусматривается увеличение почти до 5000 евро максимальной суммы гранта, выплачиваемого центрами трудоустройства работодателям, предлагающим гарантированную занятость или облеченные условия труда, и приблизительно до 8000 евро суммы гранта, выплачиваемого работодателям, нанимающим лиц с повышенной группой инвалидности. |
The Ad Hoc Group of Experts expressed great appreciation to the US EPA for the multi-year grant to the UNECE to facilitate development of CMM projects in the CEE/CIS region that was completed in September 2008. |
Специальная группа экспертов выразила АООС США большую признательность за предоставленный ЕЭК ООН многолетний грант с целью содействия разработке проектов по ШМ в регионе ЦВЕ/СНГ: использование этого гранта было завершено в сентябре 2008 года. |
In May 2003 Uzbekistan made an application to the Global Fund for a grant to implement a programme entitled "Support for national efforts to combat the HIV/AIDS epidemic, with special focus on high-risk groups". |
В мае 2003 года Узбекистаном была подана заявка в Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией на выделение гранта для реализации программы «Поддержка национального противодействия эпидемии ВИЧ/СПИДа, особо сфокусированная на уязвимых группах населения». |
This grant will be implemented in close collaboration with the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues and has the following specific objectives: |
Освоение средств этого гранта будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Постоянным форумом по вопросам коренных народов Организации Объединенных Наций для достижения следующих конкретных целей: |
In that regard, the Group of African States highly appreciated the General Assembly's continued support, especially the United Nations grant, which the Secretary-General had emphasized was vital for sustaining the Institute. |
В связи с этим Группа африканских государств высоко оценивает постоянную поддержку со стороны Генеральной Ассамблеи, особенно выделение Институту гранта Организации Объединенных Наций, который, как подчеркнул Генеральный секретарь, имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения деятельности Института. |
The project is funded by a grant of $80 million, with a contribution of $6.3 million from the Government. |
Проект финансируется с помощью гранта на сумму 80 млн. долл. США, а взнос правительства составляет 6,3 млн. долл. США. |
The total cost of the project is US$3.4 million consisting of a US$2.9 million grant and Government of Jamaica counterpart funding. |
Общая стоимость проекта - 3,4 млн. долл. США, в том числе 2,9 млн. долл. США выделяются в виде гранта, а остальная часть финансируется правительством Ямайки. |
Firms that were convicted within the last three years, or more than twice in the year prior to the submission of a request for a grant, will not qualify to receive the grant. |
Фирмы, которые были признаны виновными в течение последних трех лет или более двух раз в течение года до подачи заявки на получение гранта, не будут иметь права на получение гранта. |
The Federal Office for Foreign Economic Affairs will provide financing through the 2nd Framework Credit for Central and Eastern Europe in the form of a grant of $3.9 m and oversee the implementation of the project. |
Федеральное министерство по внешнеэкономическим связям выделит финансирование по линии второго рамочного кредита для Центральной и Восточной Европы в виде гранта в размере 3,9 млн. долл. США и будет осуществлять надзор за осуществлением проекта. |
Through this new grant, desertification control and food security projects will be implemented in selected boundary areas of Algeria/Tunisia, Algeria/Mali, Senegal/Mauritania; Mali/Mauritania/Senegal, Mali/Burkina Faso/Niger, Niger/Burkina Faso; and a special project in Mauritania for water management and agricultural production. |
С помощью этого нового гранта будут реализовываться проекты по борьбе с опустыниванием и обеспечению продовольственной безопасности в отдельных приграничных районах Алжира/Туниса, Алжира/Мали, Сенегала/Мавритании; Мали/Мавритании/Сенегала, Мали/Буркина-Фасо/Нигера, Нигера/Буркина-Фасо, а также специальный проект в Мавритании, сориентированный на водохозяйственную деятельность и сельскохозяйственное производство. |
Pursuant to these conclusions, the funds in the form of a current grant to the Agency for Gender Equality were secured as a separate budget line in the budget of the Ministry of Human Rights and Refugees of BiH for 2009. |
В соответствии с этими выводами в качестве отдельной строки в бюджете Министерства по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины на 2009 год были выделены средства для Агентства по вопросам гендерного равенства в виде текущего гранта. |
Recalling its endorsement of the request by the Governing Council of the Institute for a significant increase in the Organization's annual grant to the Institute, |
напоминая о своей поддержке просьбы Совета управляющих Института о значительном увеличении ежегодного гранта, предоставляемого Организацией Институту, |
The evaluation of project activities was carried out at two separate levels: the national contact point and the European Commission, the latter deciding on the allocation of the grant. |
Оценка деятельности в рамках проектов проводилась на двух отдельных уровнях: на уровне национального контактного центра и на уровне Европейской комиссии, которая принимала решение о предоставлении гранта. |
(bb) Took note of the status of implementation of the grant under the first Memorandum of Understanding by the National Participating Institution of Bosnia and Herzegovina; |
ЬЬ) приняла к сведению положение дел с выполнением гранта национальным участвующим учреждениям Боснии и Герцеговины в соответствии с первым меморандумом о взаимопонимании; |
The length of the "doctorate in nanosatellite technologies" fellowship programme would be three years; the first recipients of the fellowship grant were expected to start studying at the Institute in October 2011. |
Программа стажировок на соискание степени кандидата наук в области наноспутниковых технологий рассчитана на три года; ожидается, что первые получатели гранта приступят к учебе в этом институте в октябре 2011 года. |
If a decision needs to be taken on a grant or on any other relevant urgent issue, the Secretariat will contact the chairperson of the Board and the Board member of the geographical region to which the question refers. |
Если требуется принять решение по поводу гранта или иному важному вопросу, секретариат связывается с председателем Совета и членом Совета от того географического региона, к которому имеет отношение поставленный вопрос. |
On 28 December 2006, the European Commission signed an agreement with UNDP to provide a grant of 8 million euros (Euro) for the UNDP-run basket fund for the elections. |
28 декабря 2006 года Европейская комиссия подписала с ПРООН соглашение о выделении гранта в размере 8 млн. евро в общий фонд по проведению выборов, которым управляет ПРООН. |
Do you mean the meticulously researched cover story on Hollis Doyle's influence on the grant campaign that ran in the Boston dispatch? |
Вы имеете в виду то тщательное расследование истории о влиянии Холлис Дойл на кампанию Гранта, которое было напечатано в "Бостонской депеше"? |
The grant has been critical in cementing the partnership between the World Bank and the Strategy secretariat and in supporting global advocacy, knowledge building and regional coordination of disaster risk reduction. V. Conclusions and recommendations |
Получение этого гранта играло решающую роль в упрочении партнерского сотрудничества между Всемирным банком и секретариатом Стратегии, а также в развертывании глобальной пропаганды, накоплении знаний и региональной координации усилий в области уменьшения опасности бедствий. |
Using a $1.5 million grant, NEPAD also instituted a nurses and midwives education programme in Gabon, Chad and the Congo to upgrade the educational qualification of nurses and midwives to undergraduate and post-graduate levels. |
С помощью гранта в сумме 1,5 млн. долл. США в рамках НЕПАД была инициирована программа обучения медсестер и акушерок в Габоне, Конго и Чаде для повышения профессиональной квалификации медсестер и акушерок на уровне старших курсов вузов и аспирантуры. |
He successfully lobbied the Ontario Legislature for an annual research grant of $75,000 for the university and helped establish the National Research Council of Canada, and the Ontario Research Foundation. |
Он успешно пролоббировал в Законодательном собрании провинции Онтарио выделение для университета годичного исследовательского гранта размером в 75000$, а также способствовал основанию Канадского национального исследовательского агентства и Фонда научных исследований провинции Онтарио. |
In South Ossetia, the OSCE works closely with the United Nations Development Programme and with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the implementation of rehabilitation and repatriation projects within the framework of an EU grant to the OSCE. |
В Южной Осетии ОБСЕ тесно сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в вопросах осуществления проектов в области реабилитации и репатриации в рамках гранта Европейского союза, предоставленного ОБСЕ. |
Notes the invitation to the Council by the Economic Commission for Africa to lend its support to an increase in the Organization's grant to the African Institute for Economic Development and Planning; |
принимает к сведению переданное Совету предложение Экономической комиссии для Африки оказать поддержку в увеличении гранта, предоставляемого Организацией Институту экономического развития и планирования; |