| Grandfather, aren't you being too harsh towards your granddaughter? | Дедушка, ты слишком суров к своей внучке! |
| Grandfather, why does the Sorceress eat people? | Дедушка, почему колдунья ест людей? |
| Grandfather, may I climb on to your knees? | Дедушка, можно я заберусь к тебе на коленки? |
| So you'll give us additional funds for the unusuable flour... right, Grandfather? | Поэтому ты выдашь нам дополнительные средства из-за непригодной муки... правда, дедушка? |
| Is that the reason why Grandfather agreed to be a Special Attack Force? | Что... по которой дедушка вступил в Специальный отряд? |
| Grandfather Nanni becomes a cat, Sandro becomes a donkey, has already been decided. | Дедушка Нанни котом, Сандро ослом. Решено. |
| Mister, Grandfather eat delicious food like us too, right? | а дедушка тоже сейчас кушает вкусные блюда? |
| Grandfather, you don't even know her! | Дедушка, ты даже не знаешь ее! |
| Grandfather, it's Biryu and Ohnjo | Дедушка! Это Бирю и Онжо! |
| Grandfather, if you have no daughter, what about our mom? | Дедушка, если у тебя нет дочерей, то как насчёт нашей мамы? |
| Grandfather, where did you get this big bear skin? | Дедушка, где ты взял эту большую медвежью шкуру? |
| If that's the only reason, isn't that too ridiculous, Grandfather? | Если только поэтому, это же смешно, дедушка! |
| I won't go, Grandfather. I won't leave the 20th century. | Я не хочу уходить дедушка Я не хочу покидать ХХ век. |
| Can you mend it, Grandfather, or have you got to make a new one? | Это можно исправить, дедушка, или ты изготовишь новую деталь? |
| Every time Grandfather talks, it's like he's speaking through an amplifier. | Когда дедушка кричит, такое ощущение, что он кричит в мегафон. |
| Grandfather how did Karaba the Sorceress manage to put the monster inside the spring? | Дедушка, как у колдуньи Караба получилось посадить монстра в родник? |
| Grandfather brought her over from east germany, back when there was an East Germany. | Дедушка привёз её из ГДР, когда ещё существовала ГДР. |
| That time we got scolded by Grandfather because we were playing hide-and-seek in the authentication room? | В тот раз дедушка отругал нас из-за того, что мы играли в прятки в зале? |
| You'll give it to us... right, Grandfather? | Ты ведь дашь нам это... да, дедушка? |
| Grandfather, do you mean you know? | Дедушка! То есть вы знаете? но как? откуда? |
| I don't know, even Grandfather doesn't know! | Я не знаю, даже Дедушка не знает! |
| "Grandfather, my feet are frozen and I'd like to go home, please." | "Дедушка, мои ноги замерзли и я хочу домой." |
| Could it be that Grandfather is a loan shark? | Почему дедушка так поступил с Чхве Рё... |
| Grandfather - Karim Zakirov (1912-1977), opera singer (baritone), People's Artist of the Uzbek SSR, soloist of the Uzbek State Opera and Ballet Theater named after Alisher Navoi. | Дедушка - Карим Закиров (1912-1977), оперный певец (баритон), народный артист Узбекской ССР, солист Узбекского Государственного театра оперы и балета имени Алишера Навои. |
| But, Grandfather won't faint because of Jun Hui, right? | Думаешь, от его присутствия, дедушка будет не так строг? |