Английский - русский
Перевод слова Grandfather
Вариант перевода Дедушка

Примеры в контексте "Grandfather - Дедушка"

Примеры: Grandfather - Дедушка
But I hope you have a good plan, because we don't have magic and we have no idea where you grandfather is. Но я надеюсь, у тебя есть хороший план, потому что у нас нет магии и мы не имеем понятия, где твой дедушка.
OK, the cliff notes version, about a million years ago, Laurel had an affair with some guy named Miles Franklin, who it turns out is our real grandfather. Ладно, если вкратце, миллион лет назад у Лорель был роман с мужчиной по имени Майлз Франклин, а теперь выяснилось, что он наш дедушка.
Last night. OK, so she shows up at the restaurant where I'm stalking Polly Fagen and tells me that Miles is my grandfather and he's sick. Вчера вечером она ко мне подошла в клубе, где я выслеживала Полли Феген, и рассказала, что Майлз - наш дедушка, и сейчас он очень болен.
Rory, we're sorry to bother you at school, but next Friday your grandfather and I agreed to host a little Yale alumni event at our house. Рори, мы сожалеем, что беспокоим тебя в школе, но в следующую пятницу твой дедушка и я согласились провести в нашем доме небольшой вечер выпускников Йеля.
I must say, summer, I thought your grandfather's outburst would have disrupted business, but this is the best weekend I've had since salem. Nice. Я думал, что твой дедушка испортит мне бизнес, но это лучший выходной со времен Салема.
You know, I think it's my grandfather and he's senile and he might be trying to get a hold of me. Знаете, я думаю, что это мой дедушка, он слабоумен, может, он пытается дозвониться до меня.
Did you know your actual grandfather spent a whole year in the sanitarium when we were children? Ты знала, что твой дедушка провел целый год в санатории, когда мы были детьми?
His father, my grandfather, also shot himself because he couldn't live with something he had done. Его отец, мой дедушка, тоже застрелился, потому что не мог жить с тем, что натворил.
Who would be killed in their sleep if their grandfather found out about them? Которых могут убить во сне, если их дедушка узнает о них?
Your grandfather was a coal miner for fifty years; he never complained! Твой дедушка 50 лет проработал на угольной шахте, и никогда не жаловался!
I told you my grandfather owned a hardware store and I kept all of his tools? Я говорил, что мой дедушка тоже владел хозяйственным магазином, и я храню все его инструменты?
In addition, during the day, a grandmother or a grandfather will tell the children one of our well-known legends - a story with a moral lesson. Кроме того, в течение дня бабушка или дедушка будут рассказывать детям одну из наших хорошо известных легенд - историй, из которых можно извлечь определенную мораль.
The father, grandmother, grandfather or other relatives who take care of the child can also use partially paid leave (art. 124, chapter 4). Отец, бабушка, дедушка или другие родственники, осуществляющие уход за ребенком, также имеют право на частично оплачиваемый отпуск (раздел 4 статьи 124).
Besides, the father or grandfather of a girl cannot arbitrarily refuse permission for her marriage, or else, in accordance with the provisions of article 1043, the court will decide the case. Кроме того, отец или дедушка девочки не может произвольно отказаться дать согласие на ее брак, иначе в соответствии с положениями статьи 1043 дело будет решаться в суде.
None of us knew, but your grandfather, Dominic, had sent Jimmy Koenig instead. Никто из нас не знал, но твой дедушка Доменик Послал Джими Коенга вместо
If that's the case, then your grandfather was Yang Doo Hee's accomplice and later betrayed Yang Doo Hee. Может твой дедушка был сообщником Ян Ду Хи, а потом предал его.
It's where your grandfather was born, where you you guys are from. Это место, откуда родом ваш дедушка, откуда родом вы, дети.
And we're certain the grandfather shot this video of these children this morning? Это точно, что дедушка снял на видео детей этим утром?
Give them the Clint Eastwood stare that your grandfather gave me when I started dating your mother? Награждал их взглядом Клинта Иствуда, как твой дедушка, когда я встречался с твоей мамой?
You know, my grandfather invented the apple fritter right in our kitchen. Знаете, мой дедушка изобрел пончик с яблоками прямо у нас на кухне
Your grandfather can do no wrong in her eyes because he always tells her exactly what she wants to hear. В ее глазах твой дедушка всегда прав, потому что он всегда говорит ей ровно то, что она хочет услышать.
She was expecting when I saw her last and now I'm a grandfather! А я оставил беременную невесту, а теперь я уже дедушка.
Thomas, were born, and you were dead... your in a chair and stared at the floor and your grandfather put his hand... on your father's shoulder. Томас, родился мёртвым... твой отец... опустился на стул и уставился в пол, а твой дедушка положил руку... на плечо твоего отца.
My grandfather used to be a dean, and I've bn taking private lessons there since I was six. Мой дедушка был деканом, и я брала там частные уроки с 6ти лет
But I guess grandfather told him to choose me And that was that, so... (laughter) Полагаю, дедушка сказал ему выбрать меня, вот и все, так что...