Английский - русский
Перевод слова Grandfather
Вариант перевода Дедушка

Примеры в контексте "Grandfather - Дедушка"

Примеры: Grandfather - Дедушка
Go on, Cotolay, do what your grandfather says, go to bed. Ну, Котолай, делай, что велит дедушка, иди спать.
So Rumplestiltskin is Henry's grandfather? Значит, Румпельштильцхен - дедушка Генри?
You know, I'm a widower and a grandfather and I'll never see 50 again. Знаешь, я вдовец и дедушка и мне никогда больше не увидеть 50-е.
Your grandfather could have kept things to himself but your dad didn't keep quiet. Дедушка бы смирился, но твой отец никак не мог держать язык за зубами Всегда противоречил.
You know, sometimes I get self-conscious about it, but my grandfather made it, so... Знаете, иногда носить дорогие часы неловко, но мне их сделал мой дедушка, так что...
You'll destroy yourself if you keep thinking your grandfather is totally to blame for the family. Если ты будешь продолжать думать, что твой дедушка... полностью ответственен за все, что происходит в твоей семье.
Wait and see what your grandfather will do Ну погоди, тебе дедушка такое устоит.
Well, I'm just the grandfather, but I got something to say. Что ж, я всего лишь дедушка, но и мне есть что сказать.
Was your grandfather mad about anything lately? Твой дедушка в последнее время сердился?
Skander, maybe your grandfather told you that, but it's not true. Скандер, может, тебе это сказал дедушка, но это неправда.
My grandfather stayed with Franz Josef's soldiers. а дедушка остался с солдатами Франца Иосифа.
But back in the '60s, its grandfather was fighting the Cold War. Однако в 60-ых его дедушка боролся с Холодной Войной
He grandfather, he was in the hacienda happy? Дедушка, вы были на фазенде счастливым?
Jo-Frank means my grandfather Francisco Pena, Джо-Фрэнк значит мой дедушка Франциско Пена,
A man gets murdered, and you don't tell anyone he's your grandfather? Человек убит, и вы никому не говорите, что он ваш дедушка?
Very true, and yet they say that your grandfather, who sold pepper off the back of a wagon, married a lady far lovelier and higher born than himself. Совершенно верно, а еще говорят, что ваш дедушка, который торговал перцем с повозки, женился на леди гораздо красивее и высокородней, чем он сам.
By the way, Chadwick, what happened to my grandfather? Кстати, Чэдвик ты не знаешь, как кончил мой дедушка?
She'll be fine with it; you're the grandfather, right? Все нормально, ты же дедушка, так?
I just found out... grandfather wasn't behind "Hudson hero." Я только что узнал... это не дедушка стоял за "героем Гудзона".
He's much too young for me and not at all my type, and your dear grandfather, rest his soul, would not approve. Он слишком молод для меня, и совсем не в моём вкусе. и твой дорогой дедушка, Царствие ему небесное, это не одобрил бы.
I mean, you told me I'm lucky, and it's not like my grandfather would lie to my face for a week straight. Ты ведь сказал, что я везуч, ведь не будет мой дедушка лгать мне прямо в лицо всю неделю.
My father and my grandfather were always looking for the newest thing in alternative or traditional therapies for PH, Мой отец и дедушка постоянно искали новейшие лекарства в альтернативной или традиционной медицине для лечения ЛГ.
The famous grandfather, The legacy he's trying to force on you, Знаменитый дедушка, авторитет, которым он пытается воздействовать, хотя ты этого не просил.
So, your grandfather, he's still in power in Asgard, right? Так твой дедушка всё ещё обладает силой в Асгарде?
Well, I have a feeling your grandfather was not in this for the money. Мне кажется, что твой дедушка держал этот магазин не из-за прибыли.