Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Gonna - Смогу"

Примеры: Gonna - Смогу
Tell you since the day I started this firm, I've looked forward to finding out just who I was gonna pass it on to. Скажу тебе что... с первого дня работы в этой фирме, я заглядывая вперед искал, кому же я смогу передать всё.
Am I ever gonna be good again? Я больше не смогу быть хорошим?
There are certain parts of my job that I'm not gonna be able to talk to you about. Слушай, есть некоторые стороны моей работы, о которых я не смогу с тобой говорить.
I got a corporate takeover I have to oversee, so I'm not gonna be able to... У меня тут на носу поглощение компании, за которым надо проследить, так что я не смогу...
How am I gonna mix with people? Как я смогу смешаться с людьми?
Ari, you better give me that name now, 'cause I'm not gonna be able to hold her off of you much longer. Ари, тебе лучше сказать мне это имя сейчас, потому что я не смогу удерживать ее от тебя намного дольше.
Am I gonna make a great Dinah the Determined Duck or what? Смогу я быть хорошей Решительной Уткой Дайной или нет?
It's gonna be all right, son. Не думаю, что смогу это сделать.
I'm never gonna get this straight. Я никогда не смогу все правильно запомнить!
Cos I'm never gonna change a thing about you Потому что я никогда не смогу изменить что-то в тебе
I'm not gonna be able to make it to the parade. Я не смогу появиться на параде.
I was so afraid I wasn't gonna make it! David picked up my pass. Я боялся я не смогу сделать это... и я послал Дэвида забрать мой посадочный пропуск.
Unless I start feeling something, I guess I'm not gonna be able to pay you $30. Если я не почувствую хоть что-нибудь, наверное, не смогу заплатить вам $30.
When am I gonna meet with Baily? Макс, когда я смогу встретиться с Бейли?
Well, something's come up, and I'm not gonna be able to see them. У меня срочные дела, так что я не смогу принять их.
I'm not gonna be able to leave for a year when we're married and we're expecting a baby. Я не смогу уехать на год, когда мы будем женаты, и ты будешь беременна.
I didn't know how I was gonna be able to afford to send her. Я не знал, как смогу оплатить ее обучение.
I'm sorry, but I'm not gonna be able to grow my prize winning vegetables with that tree blocking all the sunlight. Я сожалею, но я не смогу вырастить мои овощи для победы на выставке с этим деревом, заслоняющим весь солнечный свет.
No doubt if anyone goes looking for proof well, I think they're gonna find it. Если кто-то будет искать доказательства, что ж, я думаю я смогу их предоставить.
Well, I guess you're gonna do whatever it is, you want. Тогда, делай, что хочешь Я не смогу тебя остановить.
I'm sorry, but I'm not gonna be able to fix your house. Извините, но я не смогу у вас работать.
I'm never gonna defeat Zurg! Я никогда не смогу побить Зурга!
Hey, am I gonna have to handle this? Эй, я смогу смириться с этим?
They said I'm never gonna be. Онии сказали что я никогда не смогу забеременеть
If I go, I'm not gonna be able to come back. Ты же знаешь, Алекс, если я уеду, то не смогу вернуться.