Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Gonna - Смогу"

Примеры: Gonna - Смогу
Maybe I'm not gonna be able to do this. Не думаю, что смогу ещё раз.
I know you're gonna think I'm insane. Тогда я, думаю, смогу.
You gonna look me in my eye and tell me if I do everything right, I might still get Empire. Посмотри мне в глаза и скажи, что, если я доведу дело до конца, то смогу получить "Империю".
I'm never gonna be able to do it. И это неважно, потому что я не смогу это сделать.
I'm in therapy now, and I know that it's gonna be a while before I'm healthy enough to be with you or anyone else. Я хожу к психологу и знаю, что должно пройти много времени, пока я смогу быть с тобой или кем-то ещё.
If you're gonna be involved with Amy and the baby, I don't think I can see you anymore. Если ты хочешь принимать активное участие в жизни Эми и ее ребенка, не думаю, что смогу с тобой встречаться.
But don't worry. 'Cause if I can make this jump tonight, it's totally gonna save the party. Потому что если я смогу сделать этот прыжок сегодня, это, безусловно, спасет нашу вечеринку.
Because when all this is over, at least I'm never gonna have to think of him ever again. Потому что, когда всё будет позади, я смогу никогда больше о нём не думать.
She knows I can't get a job that's gonna pay me enough to take care of me and Tasha without food stamps. Она знает, что я не смогу найти работу, где бы мне платили достаточно, чтобы мы с Ташей обходились без талонов на еду.
No, I don't wanna go to bed if you're gonna be up. Нет, я не смогу спать, пока ты с ней.
Where am I gonna find a new bottle of canoe? Где я смогу найти новый флакон Каноэ?
I'm not gonna be able to sleep until I've got that vaccine coursing through my veins. Я не смогу заснуть, пока вакцина не потечет по моим венам.
I'm not gonna be able to sleep 'til I know they're safe. Я не смогу уснуть, пока не узнаю, что они в безопасности.
And I'm not gonna be able to do your job for you. И я не смогу делать всю твою работу.
How am I gonna say goodbye to Rachel? Как я смогу проститься с Рэйчел?
No, because I'm never gonna be able to eat all that by myself. Нет, потому что я не смогу съесть это все сама.
I'm just worried that I'm not gonna be able to fall asleep... for another two hours and 45 minutes. Боюсь, я не смогу уснуть в ближайшие 2 часа 45 минут.
How am I gonna afford it? Как же я смогу это оплатить?
Hey, if you don't stop looking at me like that I'm never gonna be able to say our vows without that ugly cry. Эй, если ты не перестанешь смотреть на меня так, я никогда не смогу сказать наши клятвы без безудержного плача.
I wasn't sure I was gonna be able to navigate my way through it all. Я не была уверена, что смогу найти выход.
I am finally gonna put the Spanish I learned on I Love Lucy to use. Я наконец смогу попрактиковать испанский, который я выучил по сериалу "Я люблю Люси".
I'm never gonna procreate, huh? Я никогда не смогу зачать, да?
I'm not gonna be able to sleep if those are in the house. Я не смогу заснуть, пока они в моем доме.
I mean, I'm not gonna live forever, no matter how much gold I give Poseidon. Я же не смогу жить вечно, сколько бы золота я не отдал Посейдону.
I'm not even gonna be able to gloat about it, because it means something bad for a pregnant woman. Я даже не смогу позлорадствовать, потому что это значит злорадствовать по поводу беременной женщины.