Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Gonna - Смогу"

Примеры: Gonna - Смогу
And the next thing you know, she's compelled to testify, and when word gets around, how am I gonna keep her safe? А дальше окажется, что она вынуждена дать показания, а когда это случится, как я смогу уберечь её?
I told you I was gonna do it, right? Я говорил, что смогу, да?
This - I'm not gonna be here, I'm moving away Это... я не смогу быть здесь, я уезжаю.
Hey, when am I gonna get a chance to see a doctor here? Эй, когда я смогу увидеть тут врача?
Well, I'm not gonna make a very good doctor if I can't even tell when the people around me are hurting. Я не смогу стать хорошим врачем Если не буду замечать когда окружающим плохо
It's just, eventually, we're all gonna move on. И я думаю, я смогу жить с этим
How am I gonna financially support a child and raise a child without Ben's help? Как я смогу финансово поддерживать ребенка? и воспитывать ребенка, без помощи Бена?
Or we could do it now, 'cause I'm not gonna be able to concentrate now that you said the words "have a talk." Или мы может сделать это сейчас потому что, вряд ли я смогу сосредоточиться, когда ты произнес эти слова, "нужно поговорить"
It does worry me at times that I'm not gonna be able to continue to do what I do... um... and reach a place that I'm satisfied with. Это постоянно меня беспокоит, что я не смогу делать то, что я делаю... и не смогу быть там, где я хочу.
Well, what are you gonna do now, Quagmire? Я смогу продержаться до того, как найду работу.
Look, if I can't be wrong with these guys, how am I ever gonna be right? Послушайте, если я не буду честен с этими парнями, то как я вообще смогу встать на правильный путь?
My job is to open him up and fix him, and if I can't do it, no one's gonna do it for me. Я должен его прооперировать и вылечить его, если я не смогу, никто не сделает это за меня.
If I don't make this, are you even gonna try it? Если я не смогу, ты попробуешь?
If I can't make this, he's gonna know I've been seeing you. Если я не смогу сделать его, он узнает что я виделась с тобой
Hey, so if it turns out I only have the strength to save one of y'all, you gonna flip a coin or what? Если получится так, что я смогу спасти только одного из вас, вы будете бросать монетку?
I can't do this if you're gonna be thrusting like that, okay? Я не смогу снять пояс, если ты будешь так делать, ясно?
Then how am I gonna be able to do all the terrible things that I've got planned for you? Как же я тогда смогу провернуть все те развратные штуки, что я запланировал?
Wherever he is, however he's gonna come at us, I can stop him. Где бы он ни был, как бы он ни нашёл нас, я смогу его остановить.
And let's be honest, am I ever gonna find a better breakfast than JJ's Diner? И, будем откровенны, смогу ли я где-то найти завтраки лучше, чем в "Закусочной Джей Джея"?
I can't change what you're gonna do, can l? Я ведь никак не смогу помешать этому?
Talk to me, I guess, since I'm not gonna be able to see you for a while. Поговори со мной, я думаю, так как я не смогу увидеться с тобой какое-то время. Пап!
Ain't nobody gonna touch my babies. если я не смогу позаботиться о Шмидте?
Hey, Ray Robinson, when am I gonna hear you play, baby? Что? -Рэй, когда я смогу послушать тебя?
Yeah, I really am, but more importantly, I think being up in space is gonna give me a great sense of perspective, you know? Да, я уже в восторге, но что более важно, думаю, находясь в космосе, я смогу лучше собраться с мыслями, понимаешь?
And that I am not gonna do: И я этого сделать не смогу.