Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Gonna - Смогу"

Примеры: Gonna - Смогу
Will you tell her, uh, that I'm sorry I'm not gonna be able to make it tonight? Передай, пожалуйста, что мне жаль, но я не смогу прийти сегодня.
Sorry dad, guess I'm not gonna raise any kids now. Папа, прости, я не смогу продолжить наш род
"Oh, my paper route's gonna be screwed." Теперь я не смогу быть разносчиком газет.
If I don't get any airtime, how am I ever gonna get my own spin-off where I'm a retired baseball umpire who opens a bar? Если у меня не будет эфирного времени, как я тогда смогу получить свой сериал, где я буду бейсбольным судьей в отставке, который открыл бар?
I guess, but I'm not gonna be able to do this again because it's too dangerous, so this is kind of my one shot at having a baby. НУ думаю да, но я не смогу сделать это снова, потому что это слишком опасно, так что это наверное мой единственный шанс на рождение ребенка.
I was sure that I was never gonna work again, and... here I got this great opportunity and it is all thanks to you... for making me go to that reunion. Я был уверен, что никогда больше не смогу работать и... вот я получил возможность и это все благодаря тебе... тому что ты заставила меня пойти на встречу.
or in the long term, "oh, I'm never gonna move." или "я не смогу переехать на новое место"
I'd get my own place, but what am I gonna be able to afford? Я бы свое собственное место, но что я смогу себе позволить?
Oh, okay, but if I don't speak, how am I gonna bury this beak into those sweet cans? Так, но если я не буду говорить, как я смогу зарыть свой клювик в ее сладкие бидончики?
And I don't even know if anything's gonna come out, okay? Я даже не уверен, что смогу что-нибудь выжать, ясно?
With the information I can get from you, I can finally get out of this place, so you're gonna stay here until I get everything that I need. С информацией, которую я получу от тебя, я смогу убраться отсюда, так что ты останешься, пока я не получу всё, что мне нужно.
And I knew that I was gonna have to go through it alone and I knew I couldn't... do it alone. Я знала, что мне придётся делать всё самой и понимала, что не смогу одна справиться.
If I get my friends and neighbors to throw in their last dimes, how can we be sure you're gonna find what's in the water? Если я смогу убедить друзей и соседей вложить в вас всё до цента, можем ли мы быть уверены, что вы найдёте что-то в воде?
I'm pretty sure when... it's all said and done, I'm not gonna be kicking myself for jumping over some boundaries when I thought I could be of help. Я больше чем уверен, что, когда всё разрешится, я не буду корить себя за то, что перешёл кое-какие границы, когда подумал, что смогу помочь людям.
Mike just threw his whole life away, and there's nothing I can do about it, and the only way that I can accept it is if I find out what that verdict was gonna be. Майк спустил свою жизнь в унитаз, и я ничего не могу с этим поделать, но я смогу принять это, лишь узнав, каким был бы приговор.
I was gonna be reborn, that I could start anew, but the reality is that... Я думал, что смогу переродиться, что смогу начать все сначала, но на самом деле...
I'm not gonna make it, Gary. GARY: Я не смогу это сделать, Гэри.
Like I'm looking at a stranger because I'm never gonna be able to give you what you want, because I just can't remember. Будто смотрю на незнакомца, потому что я никогда не смогу дать тебе то, чего ты хочешь, потому что я просто не помню.
But how am I gonna get him to understand if I can't even get to him? Но, как я смогу его заставить понять если я не могу даже попасть к нему
I'm not gonna be able to cut through this rebar unless you calm down, okay? Я не смогу перерезать арматуру, пока ты не успокоишься.
I'm still gonna be able to turn on the waterworks And let loose when need be, right? Я ведь смогу включить воду и дать волю слезам, когда будет нужно?
So when am I gonna be able to buy you a drink? Так когда, наконец, я смогу угостить тебя?
No, I'm not gonna make it. Нет! Нет, я не смогу!
l didn't know what to get you and I'm just so sorry that I'm not gonna be there for the big day. Я не знала, что купить для вас и я так сожалею, что не смогу приехать на торжество.
It's funny, but whenever Bill and me fight, even as I'm screaming and I'm so mad I don't think I'm ever gonna stop, somehow, in the middle of all that I know we're both fighting for our relationship. Это странно, но когда ссоримся мы с Биллом, даже когда я кричу и нахожусь в таком бешенстве, что, кажется, не смогу остановиться, где-то посреди ссоры я понимаю, что мы оба ссоримся ради усиления отношений.