Will you tell her, uh, that I'm sorry I'm not gonna be able to make it tonight? |
Передай, пожалуйста, что мне жаль, но я не смогу прийти сегодня. |
Sorry dad, guess I'm not gonna raise any kids now. |
Папа, прости, я не смогу продолжить наш род |
"Oh, my paper route's gonna be screwed." |
Теперь я не смогу быть разносчиком газет. |
If I don't get any airtime, how am I ever gonna get my own spin-off where I'm a retired baseball umpire who opens a bar? |
Если у меня не будет эфирного времени, как я тогда смогу получить свой сериал, где я буду бейсбольным судьей в отставке, который открыл бар? |
I guess, but I'm not gonna be able to do this again because it's too dangerous, so this is kind of my one shot at having a baby. |
НУ думаю да, но я не смогу сделать это снова, потому что это слишком опасно, так что это наверное мой единственный шанс на рождение ребенка. |
I was sure that I was never gonna work again, and... here I got this great opportunity and it is all thanks to you... for making me go to that reunion. |
Я был уверен, что никогда больше не смогу работать и... вот я получил возможность и это все благодаря тебе... тому что ты заставила меня пойти на встречу. |
or in the long term, "oh, I'm never gonna move." |
или "я не смогу переехать на новое место" |
I'd get my own place, but what am I gonna be able to afford? |
Я бы свое собственное место, но что я смогу себе позволить? |
Oh, okay, but if I don't speak, how am I gonna bury this beak into those sweet cans? |
Так, но если я не буду говорить, как я смогу зарыть свой клювик в ее сладкие бидончики? |
And I don't even know if anything's gonna come out, okay? |
Я даже не уверен, что смогу что-нибудь выжать, ясно? |
With the information I can get from you, I can finally get out of this place, so you're gonna stay here until I get everything that I need. |
С информацией, которую я получу от тебя, я смогу убраться отсюда, так что ты останешься, пока я не получу всё, что мне нужно. |
And I knew that I was gonna have to go through it alone and I knew I couldn't... do it alone. |
Я знала, что мне придётся делать всё самой и понимала, что не смогу одна справиться. |
If I get my friends and neighbors to throw in their last dimes, how can we be sure you're gonna find what's in the water? |
Если я смогу убедить друзей и соседей вложить в вас всё до цента, можем ли мы быть уверены, что вы найдёте что-то в воде? |
I'm pretty sure when... it's all said and done, I'm not gonna be kicking myself for jumping over some boundaries when I thought I could be of help. |
Я больше чем уверен, что, когда всё разрешится, я не буду корить себя за то, что перешёл кое-какие границы, когда подумал, что смогу помочь людям. |
Mike just threw his whole life away, and there's nothing I can do about it, and the only way that I can accept it is if I find out what that verdict was gonna be. |
Майк спустил свою жизнь в унитаз, и я ничего не могу с этим поделать, но я смогу принять это, лишь узнав, каким был бы приговор. |
I was gonna be reborn, that I could start anew, but the reality is that... |
Я думал, что смогу переродиться, что смогу начать все сначала, но на самом деле... |
I'm not gonna make it, Gary. GARY: |
Я не смогу это сделать, Гэри. |
Like I'm looking at a stranger because I'm never gonna be able to give you what you want, because I just can't remember. |
Будто смотрю на незнакомца, потому что я никогда не смогу дать тебе то, чего ты хочешь, потому что я просто не помню. |
But how am I gonna get him to understand if I can't even get to him? |
Но, как я смогу его заставить понять если я не могу даже попасть к нему |
I'm not gonna be able to cut through this rebar unless you calm down, okay? |
Я не смогу перерезать арматуру, пока ты не успокоишься. |
I'm still gonna be able to turn on the waterworks And let loose when need be, right? |
Я ведь смогу включить воду и дать волю слезам, когда будет нужно? |
So when am I gonna be able to buy you a drink? |
Так когда, наконец, я смогу угостить тебя? |
No, I'm not gonna make it. |
Нет! Нет, я не смогу! |
l didn't know what to get you and I'm just so sorry that I'm not gonna be there for the big day. |
Я не знала, что купить для вас и я так сожалею, что не смогу приехать на торжество. |
It's funny, but whenever Bill and me fight, even as I'm screaming and I'm so mad I don't think I'm ever gonna stop, somehow, in the middle of all that I know we're both fighting for our relationship. |
Это странно, но когда ссоримся мы с Биллом, даже когда я кричу и нахожусь в таком бешенстве, что, кажется, не смогу остановиться, где-то посреди ссоры я понимаю, что мы оба ссоримся ради усиления отношений. |