I'm never gonna be able to live with myself unless I find a way to take these people down. |
Я никогда не смогу жить для себя пока я не найду способа остановить этих людей. |
When am I gonna get it back? |
Когда я смогу забрать ее обратно? |
No, that's not gonna happen. |
я не смогу вам заплатить за это. |
Okay, you're both disgusting, and I'm never gonna be able to look at you the same way again. |
Ладно, вы оба отвратительны, я больше не смогу смотреть на вас так, как прежде. |
For what it's worth, I'm sorry I'm not gonna get to see you play tomorrow. |
Тем не менее, мне жаль, но я не смогу посмотреть как ты завтра играешь. |
Well, I just refuse to be sad... about the fact that I'm never gonna have another baby. |
Вот что, я просто отказываюсь печалиться... по поводу того, что больше никогда не смогу иметь детей. |
Be fair though, my time of life, I'm not gonna do much better. |
Честно говоря, мое время пришло, и я лучше я уже не смогу. |
What the hell use am I gonna be? |
А чем я то смогу быть полезен? |
Even if I agreed to this, How am I gonna make it through a date? |
Даже если бы я согласился, как я смогу притворяться на свидании? |
I'm not gonna turn him around today and probably not tomorrow but as long as somebody has the money to keep trying to make it work, then I'm fine. |
Я не смогу его убедить сегодня и возможно завтра но пока хоть у кого-то есть деньги чтобы пытаться заставить ее заработать, мне этого достаточно. |
When this gets bad, I'm not gonna be able to- |
Когда все станет совсем плохо, я не смогу... |
how am I ever gonna fly a kite again? |
В любом случае... как я смогу снова запускать змея? |
Just because I'm not gonna be the best at basketball ever again doesn't mean I can't be good at something else. |
Если, я больше никогда не смогу быть лучшим в баскетболе, не значит, что я не могу быть достаточно хорош для чего-нибудь еще. |
I was worried about Amanita... and missing the life that we used to have, and I was wondering if I was ever gonna get it back. |
Я переживала за Аманиту... скучаю по жизни, что у нас была, и всё думала - смогу ли я когда-нибудь её вернуть. |
But you've got to promise me your next at bat is gonna give me something I can work with. |
Я выиграю его тебе, но ты должен мне пообещать, что в следующий раз представишь то, с чем я смогу работать. |
I help you when I can, but if you put me in there with him, it is not gonna end well. |
Я помогу тебе когда я смогу, но если ты оставишь меня здесь с ним, это не закончится хорошо. |
I don't know what you're gonna do, Gary, but you're on your own now. |
Не знаю, что ты будешь делать, но я тебе помочь не смогу. |
I'm leaving, so I'm not gonna be able to do anything about it, and I know... I know Dr. Robbins wouldn't want this happen. |
Я уезжаю, поэтому не смогу ничего сделать, но я знаю... я знаю, что доктор Роббинс не хотела бы, чтобы такое случилось. |
But even if could, like, how am I gonna study or do homework? |
Но даже если смогу, как я буду учиться или делать домашние задания? |
I can explain this as best I can, but the notion that you're gonna fully understand your son's treatment and make an informed decision, is, it's kinda insane. |
Я могу объяснить это все, как смогу, но утверждать, что вы полностью поймете лечение вашего сына и сможете принять осведомленное решение - это сумашедствие. |
How am I gonna make it through a whole day without seeing you? |
Как я смогу прожить целый день не видя тебя? |
I knew when we were getting married ani'm five months pregnant that I'm not gonna be able to wear the dress that I always wanted, or high heels. |
Я знала что когда мы будем жениться и я буду на пятом месяце что я не смогу надеть плать о котором мечтала и высокие каблуки. |
That $300,000... how exactly am I gonna get that? |
Эти триста тысяч... как именно я смогу получить их? |
How am I ever gonna come up with all that money? |
Как я смогу найти такие деньги? |
The thing is, Ted, I'm not gonna be able to give it back to you because... |
Тед, дело в том, что... я не смогу вернуть тебе ее, потому что... |