Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Gonna - Смогу"

Примеры: Gonna - Смогу
What am I gonna do? Я не смогу, Ларри.
I'm not gonna be able to stop him. Я не смогу остановить его.
I am really gonna do it this time. В этот раз я смогу.
So I'm not gonna make it tonight, Matt. Поэтому я не смогу сегодня.
No, I'm not gonna break a hundred. Нет, не смогу.
What am I gonna do? Посмотрим, может я смогу выбраться.
I'm not gonna be of any help. Вряд ли я смогу помочь.
Am I still gonna get sick? Я всё ещё смогу заболеть?
When am I gonna see them? Когда я смогу увидеть родных?
The Pin Crushers are gonna have to forfeit the tournament tomorrow without me. "Сокрушители Кеглей" не смогу выступить на завтрашнем турнире без меня.
Unless this cab's got pontoons, ain't gonna happen. Если эта машина не сможет двигаться по воде, я не смогу вас туда отвезти.
You keep pushing, you keep talkin' about the split, and leavin' here with your life is gonna be payment enough. Ты все настаиваешь, уговариваешь меня отступиться, но только так я смогу отплатить сполна.
I'm - I'm so sorry, but I'm not gonna be able to make it back tonight. Мне-мне так жаль, но я не смогу вернуться сегодня.
You guys are gonna thrive out here, and I am not gonna have to worry about you hogging my shower anymore. Вы здесь расцветёте. А я смогу не волноваться, что вы оккупировали мой душ.
I think I can get in, but it's gonna have to authenticate me. Думаю, что смогу получить доступ, но нужно авторизироваться.
However, I'm not gonna be able to make a confirmed determination on either of these theories until my post is complete. Однако я не смогу подтведить правоту ни одной из этих теорий пока не проведу весь осмотр.
I am now dealing with the deeply painful fact that I'm probably not gonna end up with him. Я обживаюсь с болезненным фактом, что не смогу с ним покончить.
I'm not gonna be able to play tennis, pick checks up at dinner, or take the Southampton house. Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне.
Just because of the time crunch, I'm afraid I'm only gonna be able to accept cash. Mm. Время поджимает, поэтому, боюсь, я смогу принять только наличные.
Enjoy it. 'Cause once I graduate business school and start running a company, you're not gonna get home-cooked meals like this anymore. Когда я закончу бизнес-школу и начну управлять компанией, я уже не смогу готовить для тебя.
Listen, Murray, don't feel badly about me. Rhoda and I are gonna have dinner together tonight, open some presents... Я сама смогу достать лоток со льдом. Нет, можно мне, пожалуйста.
I just figured since I'm going home now I'm not gonna be inviting you in anywhere. Просто теперь, когда я уезджаю домой я не смогу тебя пригласить больше никогда.
He offered me double, and I told him he could offer me quadruple, but I wasn't gonna get the parts here till tomorrow. Он предлагал двойную оплату, а я сказал, что хоть четверную, но я не смогу сделать раньше завтрашнего дня.
Slow down - You're gonna crash Это в моей голове и я не смогу забыть это!
All this pressure challenge after challenge has really hit me today, and I'm kind of worried that I'm not gonna make it through. Все эти изнуряющие конкурсы утомили меня, и я немного беспокоюсь, что не смогу пройти.