| Yeah, I'm not gonna be able to make it tonight babe. | Я не смогу сегодня, придется остаться до закрытия. |
| You think making some sort of statement's gonna stop her? | Думаешь, я смогу остановить ее? |
| WME wants me to pitch a new Abby strategy, and if I don't wow them, they're gonna dump me. | Агентство хочет увидеть новую концепцию и если я не смогу их поразить, они меня просто пошлют. |
| It's gonna be a while before I can fit you in, so if I were you I would go get really, really, - really drunk. | Займет немного времени, прежде чем я смогу его пришить, на твоем месте я бы изрядно напилась. |
| Bud, I can't help you if you're not gonna follow my advice. Yeah, well... | Бад, я не смогу тебе помочь, если ты не будешь следовать моим советам. |
| One of these days, they're gonna dunk me in the water and I won't come back up. | Когда-нибудь, меня прижмут так сильно, что я не смогу выбраться. |
| With all those hits we took, it's gonna be impossible for me to convert the shield back to a cloak. | Учитывая все наши повреждения, я не смогу преобразорвать щит в маскировку. |
| If you're gonna be here for a little while, - maybe I could show you where I go fishing. | Я подумал, если ты останешься,... я смогу показать тебе места, где я рыбачу. |
| She knows that I'm not gonna won't try something in a crowd Full of innocent people. | Она знает, что я не смогу что-либо сделать в толпе невинных людей. |
| Problem was, I didn't know how I was gonna protect her from me. | Отец небесный, спасибо тебе, что помог мне с этим испытанием на прощение так, что я смогу доказать моё служение тебе. |
| I just wouldn't want him to think that I was expecting it. Oh, brooke, julian's not gonna think you got pregnant on purpose. | Когда я думаю обо всем том времени, когда я не хотела ребенка... как будто я не смогу с этим справится... |
| I mean, how am I gonna throw our baby up into the air with these noodle arms? | Как же я смогу подбросить в воздух нашего ребёнка этими руками-макаронинами? |
| [Clears throat] Um, yes. Benny, would you inform the event coordinators I'm not gonna be able to speak on the panel after all? | Да, Бенни, мог бы ты информировать координаторов встречи, что я не смогу выступать сегодня? |
| It's wrapped so well, if you're not gonna open it, you know I'm pretty curious... so, might just have to peek in there myself. | Он так красиво упакован, и если ты не собираешься его открыть, я не смогу удержаться... и сама разверну его. |
| And they were really understanding about the accident, and Dad's gonna loan me the money to pay back their advance, so... I don't know. I just... | Папа одолжил мне денег, чтобы я вернула аванс, к тому же, ты знаешь, что, наверное, я не смогу этим больше заниматься. |
| And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need. | И пока это происходит я понимаю что даже если каким-то образом смогу на мгновение выбраться из происходящего и высвободить эту непреодолимую силу то эта маленькая ванная не сможет обеспечить меня уединением, которое мне понадобится. |
| Look, not only do I think he's gonna call me back, All the money back from him. | Послушайте, не одна я думаю, что он мне не перезвонит, но я думаю, что смогу вернуть назад все деньги. |
| Donna, the only way I can get this done Is with Jack Soloff's help, and there is no way That he's gonna reverse the very same proposal | Донна, я смогу отменить нововведение только с помощью Джека Солоффа, а он ни за что не откажется от предложения, которое его прославило. |
| I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and - and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back. | Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться. |
| Odessa's gonna be so happy. Yeah, I, uh... I didn't know what I would talk about for two hours. | Одесса будет так рада да, я, эм... я не знал, о чем я буду говорить два часа поэтому, я подумал может я смогу спеть для нее |
| Um, I just feel like, all my life, I've been, you know, wondering if I was gonna be as much of a man as my father was. | Мне кажется, что всю свою жизнь я спрашивал себя, смогу ли я стать таким человеком, как мой отец. |
| Because once I tell her, She's gonna get all detective-y... [sighs] | Как только я ей скажу, она "включит" детектива... и тогда я не смогу за ней понаблюдать |
| I've been thinking a lot... about all that money you're gonna make me. | Я тут много думал... сколько смогу на тебе заработать |
| And - butthenIgot worried that if I don't have a breakdown, "Am I gonna be as creative?" | А потом я забеспокоилась - смогу ли я оставаться креативной без этих стрессов? |
| We'll get to be cosier cos I'm not gonna be able to pay my mortgage on my house. | Мы станем ближе друг к другу, потому что я не смогу платить по кредиту за дом? |