Yeah, I'm not gonna be able to make it tonight babe. |
Я не смогу сегодня, придется остаться до закрытия. |
You think making some sort of statement's gonna stop her? |
Думаешь, я смогу остановить ее? |
WME wants me to pitch a new Abby strategy, and if I don't wow them, they're gonna dump me. |
Агентство хочет увидеть новую концепцию и если я не смогу их поразить, они меня просто пошлют. |
It's gonna be a while before I can fit you in, so if I were you I would go get really, really, - really drunk. |
Займет немного времени, прежде чем я смогу его пришить, на твоем месте я бы изрядно напилась. |
Bud, I can't help you if you're not gonna follow my advice. Yeah, well... |
Бад, я не смогу тебе помочь, если ты не будешь следовать моим советам. |
One of these days, they're gonna dunk me in the water and I won't come back up. |
Когда-нибудь, меня прижмут так сильно, что я не смогу выбраться. |
With all those hits we took, it's gonna be impossible for me to convert the shield back to a cloak. |
Учитывая все наши повреждения, я не смогу преобразорвать щит в маскировку. |
If you're gonna be here for a little while, - maybe I could show you where I go fishing. |
Я подумал, если ты останешься,... я смогу показать тебе места, где я рыбачу. |
She knows that I'm not gonna won't try something in a crowd Full of innocent people. |
Она знает, что я не смогу что-либо сделать в толпе невинных людей. |
Problem was, I didn't know how I was gonna protect her from me. |
Отец небесный, спасибо тебе, что помог мне с этим испытанием на прощение так, что я смогу доказать моё служение тебе. |
I just wouldn't want him to think that I was expecting it. Oh, brooke, julian's not gonna think you got pregnant on purpose. |
Когда я думаю обо всем том времени, когда я не хотела ребенка... как будто я не смогу с этим справится... |
I mean, how am I gonna throw our baby up into the air with these noodle arms? |
Как же я смогу подбросить в воздух нашего ребёнка этими руками-макаронинами? |
[Clears throat] Um, yes. Benny, would you inform the event coordinators I'm not gonna be able to speak on the panel after all? |
Да, Бенни, мог бы ты информировать координаторов встречи, что я не смогу выступать сегодня? |
It's wrapped so well, if you're not gonna open it, you know I'm pretty curious... so, might just have to peek in there myself. |
Он так красиво упакован, и если ты не собираешься его открыть, я не смогу удержаться... и сама разверну его. |
And they were really understanding about the accident, and Dad's gonna loan me the money to pay back their advance, so... I don't know. I just... |
Папа одолжил мне денег, чтобы я вернула аванс, к тому же, ты знаешь, что, наверное, я не смогу этим больше заниматься. |
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need. |
И пока это происходит я понимаю что даже если каким-то образом смогу на мгновение выбраться из происходящего и высвободить эту непреодолимую силу то эта маленькая ванная не сможет обеспечить меня уединением, которое мне понадобится. |
Look, not only do I think he's gonna call me back, All the money back from him. |
Послушайте, не одна я думаю, что он мне не перезвонит, но я думаю, что смогу вернуть назад все деньги. |
Donna, the only way I can get this done Is with Jack Soloff's help, and there is no way That he's gonna reverse the very same proposal |
Донна, я смогу отменить нововведение только с помощью Джека Солоффа, а он ни за что не откажется от предложения, которое его прославило. |
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and - and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back. |
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться. |
Odessa's gonna be so happy. Yeah, I, uh... I didn't know what I would talk about for two hours. |
Одесса будет так рада да, я, эм... я не знал, о чем я буду говорить два часа поэтому, я подумал может я смогу спеть для нее |
Um, I just feel like, all my life, I've been, you know, wondering if I was gonna be as much of a man as my father was. |
Мне кажется, что всю свою жизнь я спрашивал себя, смогу ли я стать таким человеком, как мой отец. |
Because once I tell her, She's gonna get all detective-y... [sighs] |
Как только я ей скажу, она "включит" детектива... и тогда я не смогу за ней понаблюдать |
I've been thinking a lot... about all that money you're gonna make me. |
Я тут много думал... сколько смогу на тебе заработать |
And - butthenIgot worried that if I don't have a breakdown, "Am I gonna be as creative?" |
А потом я забеспокоилась - смогу ли я оставаться креативной без этих стрессов? |
We'll get to be cosier cos I'm not gonna be able to pay my mortgage on my house. |
Мы станем ближе друг к другу, потому что я не смогу платить по кредиту за дом? |