Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Gonna - Смогу"

Примеры: Gonna - Смогу
OK, but with all these conditions that I'm never gonna be able to meet, it's like, why bother? It's not a yes, it's a backdoor "no." Хорошо, но со всеми этими условиями, которые я никогда не смогу выполнить, это не "да", а скрытое "нет".
He's not gonna like it, but I, uh, bet I could get Jacob to shave off a buck for one last thing. What? Ему не понравится, но я... уверен, что я смогу уговорить Джейкоба скинуть доллар за последнее условие.
It seems like it. I thought I was gonna have to come here and rescue her but she seems good and she's definitely done worse. выглядит так я думал прийду сюда и буду спасать её но ей хорошо, было намного хуже не знаю как смогу это объяснить родителям
And if I'm unemployed - unemployable - then how are we ever gonna put to Tessa to college, let alone keep a baby in diapers and formula? Если я не буду, не смогу работать, на какие деньги мы отправим Тессу в колледж, не говоря уже о подгузниках и детской смеси?
Sheila, you take that stand, and you're gonna say things that hurt us, which means Harvey is going to say things that hurt you and I will not be able to handle that. Шейла, ты заняла позицию, и тебе придется говорить то, что ранит нас, а Харви будет говорить то, что ранит тебя и я не смогу никак помочь.
Fear that I can't save them, fear that they're all gonna die? Страхами, что я не смогу спасти их, что они все умрут?
I won't be able to stop myself from taking it or from letting you kiss me, and we're never gonna get to where we need to go. Я не смогу остановиться и не взять её или не позволить тебе поцеловать меня и мы никогда не прийдём к тому, к чему нам нужно прийти
I can't do the show for two months, what am I gonna do? Я не смогу делать свою передачу два месяца, что мне делать?
Are you still gonna love me if I'm blind or does it all go out the window - if I'm not a surgeon anymore? Ты будешь продолжать любить меня, если я ослепну или случайно выброшу все в окно, если я больше не смогу оперировать?
So I know what it's gonna feel like on the d of the real one, you know? Так я смогу почувствовать, что будет на самом деле, понимаешь?
I'm sorry, but if I can't beat you, how am I gonna beat her army? Прости, но если я не могу победить тебя, как я смогу победить ее армию?
If Gina can't convince me to... to stay away, then how am I gonna convince myself? "Если Джина не сможет меня убедить... остаться в стороне, тогда как я смогу убедить самого себя?"
My gut tells me I'm hungry, but I'm not gonna be able to eat until I'm done with the two of you, so why don't I just tell you what my keen M.E. Training tells me? Мой живот говорит мне, что я голоден, но я не смогу поесть, пока не закончу с вами двумя поэтому почему бы мне не сказать вам что моя проф.подготовка подсказывает мне?
See, Freddie, I am never gonna live this down, and because of that, we will probably never be able to play the "let go of the stroller for a second on the hill" game. Видишь Фредди, я никогда не смогу жить так и из-за этого мы вероятно никогда не сможем играть в игру "Отпусти коляску на секунду, на холме"
Gonna give him everything this Christmas except for snow. Все, чем я смогу порадовать его на это Рождество, но только без снега.
AND, UH, I NEVER THOUGHT I WAS GONNA BE ABLE TO COPE WITH ANYTHING AFTER SHE GOT KILLED. После того, как она погибла, я думал, что никогда не смогу справиться ни с чем.
I'm never gonna be able to see again. Я не смогу больше видеть.
I'm not gonna be with you. Я тоже не смогу пойти.
if I can't deal, if I have a problem, what am I gonna do? если я не смогу справиться, если у меня будет проблемы, знаешь, что я сделаю?
If I get you Self, if I can get you Scylla, are you gonna be able to hold up our deals? Если я достану вам Селфа и если я смогу достать вам Сциллу Ты можешь помочь нам?
Look, if you're not gonna do something about this, I need to figure this out so I can do something about this, but I can't do that in here! Слушайте, если вы ничего не собираетесь делать, то мне нужно разобраться с этим, и тогда я смогу что-то с этим сделать, но я не могу ничего сделать, пока я тут!
Gonna try to pull in whoever I can on a Saturday. Попробую вытащить, кого смогу на работу в субботу.
Gonna pay me a thousand bucks for proving it. Заплатят мне штуку баксов, если смогу это доказать.
Gonna do my very best And it ain't no lie Я сделаю, что смогу, и это не враньё.
I know I'm not gonna be able to be the kind of person that I want to be, Знаю, я уже не смогу быть той, какой хочу быть.