Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Gonna - Смогу"

Примеры: Gonna - Смогу
If I have a record, I'm never gonna be able to get a nursing job. Если у меня будет судимость, я никогда не смогу работать медсестрой.
I realised that there was no way I was gonna get through. Я поняла, что не смогу пройти через это поле.
And one of the days, Kenneth's gonna tell me something I can use. И рано или поздно Кеннет скажет мне то, чем я смогу воспользоваться.
It's gonna tie up more of our capital, which also means I don't think I can do 1.4. Это урежет наш капитал, а значит, я не смогу дать вам 1,4 млн.
I didn't know if I was gonna get home alive. Я не знал, смогу ли добраться живым до дома.
Louis, I'm sorry, but I'm not gonna be able to make it. Луис, прости, но я не смогу присутствовать.
And when are you gonna let me get my license? И когда я смогу получить права?
I'm not gonna move in with anyone unless I'm engaged. Я не смогу переехать, пока не обручена.
I'm never gonna get mine at these prices. It's what you quoted me. А я, похоже, не смогу себе такой купить при таких ценах.
I am not gonna be able to finish the rest of this semester. К несчастью, оказалось, что я не смогу остаться до конца семестра.
I'm never gonna grow the business or keep Michel unless I find another place, an annex, and I found one. И я не смогу расширить бизнес или удержать Мишеля, если только не найду другое место, анклав, и я нашла его.
Um, but I'm not gonna be able to get to this for a few days. Но я смогу взяться за дело через пару дней.
Tomorrow, I'm not gonna sit in this thing and talk to my wife and tell her everything is going fine. Я не смогу сидеть в этой штуковине завтра и говорить своей жене, что все в порядке.
The problem is I'm not gonna get out of this bed as long as you're still in it. Проблема в том, что я не смогу выбраться из этой постели, пока ты все еще в ней.
I am never gonna live this down! Я никогда не смогу это искупить.
Part of the reason I came here today was to tell Sammy in person that I'm not gonna be able to make our fishing trip this summer. Я ещё и потому пришёл сегодня, чтобы самому сказать Сэмми, что не смогу его брать на рыбалку этим летом.
And, I'm not gonna get there, by being wrong, Stan. И я не смогу им стать, если не подхожу под стандарты.
And I'm not gonna be able to do that with cuffs around my wrists. А я не смогу этого сделать в наручниках.
I'll do what I can, but these alt-right guys, my guess is they're not gonna want to talk to me. Я сделаю, что смогу, но эти ультраправые... думаю, они не захотят со мной говорить.
You gonna be my "get no hassles for a year" card. Теперь я смогу забыть о них как минимум на год.
One day, he's gonna ask the same thing of me, and I can't. Однажды, он попросит меня о той же вещи и я не смогу.
I don't know if I'll be able to adjust to all this change that the baby's gonna bring. Я не знаю, смогу ли я приспособиться ко всем этим переменам, которые принесет с собой малыш.
Anyway, Dad's gonna be here in town, so I won't be able to do Christmas dinner this year. В общем, папа скоро приедет сюда, поэтому я не смогу организовать рождественский ужин.
Now, I will lose weight, but I'm always gonna be big no matter what I do. Я смогу похудеть, но я всегда буду огромным.
Actually, it's gonna be hard for me to talk. Не факт, что я смогу говорить.