And I'm worried that I'm not gonna be able to make friends. |
И я боюсь, что не смогу там завести друзей. |
No, I just, uh, should've told you that I wasn't gonna make it. |
Нет, просто я должен был сказать, что не смогу. |
I was sabotaged by my baby box, which means I'm never gonna trust anything that comes out of it. |
Я был саботирован моей ребячьей коробкой, что значит я никогда не смогу верить чему-либо, что оттуда выходит. |
I know they think I'm just some total hack who's never gonna write a good song. |
Я знаю, они думают, что я никогда не смогу написать хорошую песню. |
If I don't sell this, a machine pistol's not gonna save me. |
Если я не смогу их убедить, никакой автоматический пистолет меня не спасет. |
What the hell... am I gonna tell him that's gonna make any difference? |
Что я смогу рассказать, что изменит ситуацию? |
Am I gonna be the one that's gonna set them straight? |
Я не смогу объяснить им, что они не правы. |
Because as long as he thinks that I love him and want to be with him, he's gonna want to be with me and I'm not gonna feel safe. |
Потому что пока он думает, что я люблю его и хочу быть с ним, он хочет быть со мной, а я не смогу чувствовать себя в безопасности. |
Oh, I'm not gonna make it, I'm not gonna make it. |
Ой, я не смогу, я не справлюсь. |
I can't do this if you're gonna rap the whole time. |
Я не смогу, если ты всё время будешь читать рэп. |
I'm not gonna be able to relax until I get this out of the way. |
Я не смогу расслабиться, пока не разберусь с этим. |
How am I gonna get you fights? |
Как я смогу организовывать тебе бои? |
Even if you're right, I'm not gonna be able to sleep until I find my wife. |
Даже если так, я не смогу спать, пока не найду жену. |
I bet you thought I wasn't gonna make it. |
Держу пари, ты не думала, что я смогу. |
Am I gonna recognize my kitchen when you're done, Sara? |
Я смогу узнать свою кухню, когда ты закончишь, Сара? |
And am I gonna be able to meet Adele Northrop in person? |
Я смогу познакомиться с Адель Нортроп лично? |
I'm jealous that I'm not gonna be able to join you and the guys for your little brunch. |
Мне так жаль, что я не смогу остаться с тобой и парнями на ваш маленький бранч. |
Am I gonna get a fair trial with her? |
Я смогу с ней справедливо судиться? |
Forget the ad upfronts, man, I'm not gonna be able to keep him on the air. |
Забудь о презентации, я больше не смогу выпустить его в эфир. |
I had plans for that smart mouth... but I'm never gonna hire her - you now. |
У меня были планы насчёт этой умницы, но я не смогу взять её на работу. |
I'm so sorry, but I'm not gonna be able to make dinner tonight. |
Мне так жаль, но я не смогу пойти на ужин. |
You know, between being there for my family and for Beth, I have no idea how I'm ever gonna finish my outline. |
Понимаешь, поддерживая мою семью, Бэт, не знаю, как я вообще смогу закончить свой черновик. |
Let her know I'm not gonna make it over tonight. |
Сказал, что не смогу сегодня прийти. |
I was beginning to believe I was gonna get through a week without running into you. |
Я начал верить, что смогу прожить неделю и не столкнусь с вами. |
I'm just saying I'm not gonna be the guy who holds you back. |
А о том, что я не смогу о тебе позаботиться. |