| And I'm worried that I'm not gonna be able to make friends. | И я боюсь, что не смогу там завести друзей. |
| No, I just, uh, should've told you that I wasn't gonna make it. | Нет, просто я должен был сказать, что не смогу. |
| I was sabotaged by my baby box, which means I'm never gonna trust anything that comes out of it. | Я был саботирован моей ребячьей коробкой, что значит я никогда не смогу верить чему-либо, что оттуда выходит. |
| I know they think I'm just some total hack who's never gonna write a good song. | Я знаю, они думают, что я никогда не смогу написать хорошую песню. |
| If I don't sell this, a machine pistol's not gonna save me. | Если я не смогу их убедить, никакой автоматический пистолет меня не спасет. |
| What the hell... am I gonna tell him that's gonna make any difference? | Что я смогу рассказать, что изменит ситуацию? |
| Am I gonna be the one that's gonna set them straight? | Я не смогу объяснить им, что они не правы. |
| Because as long as he thinks that I love him and want to be with him, he's gonna want to be with me and I'm not gonna feel safe. | Потому что пока он думает, что я люблю его и хочу быть с ним, он хочет быть со мной, а я не смогу чувствовать себя в безопасности. |
| Oh, I'm not gonna make it, I'm not gonna make it. | Ой, я не смогу, я не справлюсь. |
| I can't do this if you're gonna rap the whole time. | Я не смогу, если ты всё время будешь читать рэп. |
| I'm not gonna be able to relax until I get this out of the way. | Я не смогу расслабиться, пока не разберусь с этим. |
| How am I gonna get you fights? | Как я смогу организовывать тебе бои? |
| Even if you're right, I'm not gonna be able to sleep until I find my wife. | Даже если так, я не смогу спать, пока не найду жену. |
| I bet you thought I wasn't gonna make it. | Держу пари, ты не думала, что я смогу. |
| Am I gonna recognize my kitchen when you're done, Sara? | Я смогу узнать свою кухню, когда ты закончишь, Сара? |
| And am I gonna be able to meet Adele Northrop in person? | Я смогу познакомиться с Адель Нортроп лично? |
| I'm jealous that I'm not gonna be able to join you and the guys for your little brunch. | Мне так жаль, что я не смогу остаться с тобой и парнями на ваш маленький бранч. |
| Am I gonna get a fair trial with her? | Я смогу с ней справедливо судиться? |
| Forget the ad upfronts, man, I'm not gonna be able to keep him on the air. | Забудь о презентации, я больше не смогу выпустить его в эфир. |
| I had plans for that smart mouth... but I'm never gonna hire her - you now. | У меня были планы насчёт этой умницы, но я не смогу взять её на работу. |
| I'm so sorry, but I'm not gonna be able to make dinner tonight. | Мне так жаль, но я не смогу пойти на ужин. |
| You know, between being there for my family and for Beth, I have no idea how I'm ever gonna finish my outline. | Понимаешь, поддерживая мою семью, Бэт, не знаю, как я вообще смогу закончить свой черновик. |
| Let her know I'm not gonna make it over tonight. | Сказал, что не смогу сегодня прийти. |
| I was beginning to believe I was gonna get through a week without running into you. | Я начал верить, что смогу прожить неделю и не столкнусь с вами. |
| I'm just saying I'm not gonna be the guy who holds you back. | А о том, что я не смогу о тебе позаботиться. |