Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Gonna - Смогу"

Примеры: Gonna - Смогу
But if you close the door on me, I'm not gonna come after you. Но если ты закроешь дверь передо мной, я не смогу пойти за тобой.
I am not gonna be able to hang out either. К тому же я не смогу постоянно быть рядом.
Am I gonna see you again? Я смогу снова увидеться с тобой?
I'm not even gonna get to go to the winter wonderland. Я даже не смогу попасть на рождественскую ярмарку.
I'm not gonna be able to make it back with you for the holidays. Я не смогу поехать с тобой на каникулы.
How am I gonna be able to take care of Jake? Как я смогу позаботиться о Джейке?
You know, I was never gonna be able to take off the vest anyway, so... Знаешь, я ведь всё равно так и не смогу снять этот жилет, так что...
I am not gonna be good at that. Я не смогу это сделать, понятно.
I thought I was gonna, but... I didn't murder him. Я думал, что смогу, но...
How am I gonna tell him about this? Как я вообще смогу сказать ему об этом?
You're gonna miss the bus, and I can't drive you today. Вставай, соня, на автобус опоздаешь, а я тебя сегодня отвезти не смогу.
Who am I gonna meet that's better than her? Смогу ли я встретить кого-то лучше Сьюзан?
I might be able to clear out the civilians, but the media are gonna be harder to wrangle. Я смогу убрать гражданских лиц, но с журналистами будет сложнее.
If I can't make him understand that tonight, it's gonna be too late. Если я сегодня не смогу его переубедить, думаю, завтра будет поздно.
You know, the rousing old-timey speech that's gonna make me believe I can take on my own sister. Загони старую добрый воодушевляющий монолог, чтобы я поверила, что смогу победить свою же сестру.
I'm sorry I'm not gonna be there. Прости, я не смогу поехать с тобой.
Who's gonna be there for me now? Ќа кого теперь € смогу положитьс€?
I'm not gonna be able to cut it off the hand. Я не смогу их распилить. Руку.
Of course, that is gonna conflict with my going to the Desis with Marta. К сожалению, я не смогу пойти на церемонию с Мартой.
I'm sorry, Belle, I don't think it's gonna happen. Извини, Бэлль, Я не думаю, что смогу.
Well, actually, Dawson, I came to tell you that I'm not gonna make it at all. Вообще-то, Доусон, я пришла сказать тебе, что я не смогу с тобой поехать.
If the judge lets Tasha's foster parents adopt her, it's not like they're gonna give me visitation. Если судья разрешит удочерить Ташу, то я не смогу ее навещать.
When am I gonna get my break, Darryl? Когда уже я смогу отдохнуть, Дэррел?
And I am so terrified that one day, I'm not gonna want to fight that anymore, Elena. И я в ужасе от того, что однажды я уже не смогу с этим справиться, Елена.
gonna get this little baby airborne soon as I can... "я подниму эту малышку в небо так скоро, как смогу..."