Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Бокал

Примеры в контексте "Glass - Бокал"

Примеры: Glass - Бокал
Anthony, ask Mr. Crossley if he'd like a glass of wine. No. Энтони, почему бы тебе не спросить мистера Кроссли, будет ли он бокал вина?
He particularly liked the manner in which she picked up a glass: "I thought she was very talented in that action." Особенно ему понравилась манера, в которой она поднимала бокал: «Я сразу заметил её талантливые движения».
Another claim is the name is from the large drinking glasses used by Dutch seamen known as rummers, from the Dutch word roemer, a drinking glass. Другой вариант происхождения - от названия больших бокалов для спиртного, использовавшихся голландскими моряками - «rummers», от Голландского слова «roemer» (винный бокал).
To this I raise my glass. Hear, hear! За это я поднимаю свой бокал.
I know, but I thought it'd be nice to raise a glass with her and lois to celebrate. Я знаю, но я думала, что будет хорошо поднять бокал с нею и Лоис, чтобы отпраздновать
ALL: Everybody raise a glass to the master of the house Поднимай скорей бокал за хозяев кабака!
A lady gets out of the big house, she deserves a nice, big glass of Riesling. Леди только что вышла из большого дома, она заслуживает бокал хорошего вина!
Please, Brooke, can I have a glass before you chug it all? Брук, можно я налью себе бокал, пока ты не выпила всю бутылку?
Now, would you be a dear and fill up my wine glass? А теперь, будь другом, наполни мой бокал.
And so, I raise my glass not only to my friend and partner, but to all his friends and all the memories that we share with James "Sonny" Crockett. И поэтому я поднимаю свой бокал не только за моего друга и напарника, но и за всех его друзей и за все воспоминания, что мы делим с Джэймсом "Санни" Крокеттом.
When they their glass to toast they look you dead in the eye... and repeat this poem. После того, как парень купил тебе выпить... он поднимает бокал для тоста, смотрит тебе чётко в глаза, и произносит такие строки:
I do know why they were at the bar, though. Y-you see that huge glass on the table with the crazy straw and the plastic cow? Я знаю, почему они были в баре видите этот огромный бокал на столе с безумными соломками и пластиковой коровой?
It's impossible to get a glass of wine, never mind exert influence! Невозможно найти бокал вина без того, чтобы тебя в чем-то не заподозрили...
I remember holding a glass of wine, but not drinking it, although I'm sure I must have. Помню, как держал бокал вина, но не как пил, хотя уверен, что пил.
That's great, Rachel, but I'm on my third glass of chardonnay, and I don't think you called me over here to tell me you submitted your application to the bar, or that you're putting your foot down with Louis. Это здорово, Рейчел, но я пью уже третий бокал вина, и вряд ли ты позвала меня в гости, чтобы сообщить о подаче заявления в коллегию или твоей непреклонности с Луисом.
I had a glass of champagne and a piece of cake, rum cake. Я выпил бокал шампанского и съел кусок торта, торта, пропитанного ромом.
So do you have to run right now, or would you like a glass of wine? Так что тебе надо идти прямо сейчас, или ты бы хотела бокал вина?
Why didn't you join her in a glass of wine? Почему вы не присоединились к ней, не выпили с ней бокал вина?
Now, in front of you, you each see, you have a glass of sambuca? Как видите, перед каждым из вас стоит бокал самбуки.
Well, I'm just fine with that, because every baby I ever had, every kiss I gave or got, every tear, every glass of wine is right here on my face. Ну, в таком случае, я не беспокоюсь, потому что каждый ребенок, который был у меня, каждый поцелуй, который я давала или получала, каждая слезинка, каждый бокал вина сейчас на моем лице.
And that really got me fired up Because if I got caught stealing, Even something as trivial as a champagne glass, Это меня по-настоящему взбесило, потому что, если бы меня поймали на краже, даже на такой, как бокал шампанского, я бы потеряла работу.
The truth is, last night, I got up to get a glass of red wi - Правда в том, что прошлой ночью я встал, выпить бокал красного в...
Would you like to have a glass of wine with me? Не хотели бы выпить бокал вина со мной?
So you can either stick around, have a glass of wine, or you can leave. Так что ты можешь походить по дому, выпить бокал вина, или можешь уйти.
With a glass raised to toast your health Мой бокал за вас, друзья Мой бокал за вас, друзья