Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Бокал

Примеры в контексте "Glass - Бокал"

Примеры: Glass - Бокал
I do think a glass of wine would have been good with it. Думаю, бокал вина к этому был бы очень кстати.
Shake with ice, and then strain into chilled cocktail glass, which is rimmed with salt (optional). Тщательно взбейте с ледяной крошкой и процедите в коктейльный бокал с каемкой из соли (по желанию).
The prints are crisp, which would indicate a glass or a bottle, so it was probably for a beer. Отпечатки чётки, что указывает на бокал или бутылку, так что это могло быть пиво.
He asked for a glass of champagne, drank draft and then quietly said: Он попросил бокал шампанского, выпил глоток, а потом тихим голосом произнес:
I could manage a glass of champagne. Могу предложить вам бокал шампанского или чашечку чая?
May I pour you a glass of this delicious Aglianico? Могу я предложить тебе бокал вкуснейшего Альянико?
That's what hurts! (Breaking glass) Вот что такое больно! (Разбивает бокал)
May I offer the ladies a glass of champagne? Могу я предложить дамам бокал шампанского?
You mean of the beer glass? Имеешь в виду бокал с пивом?
Turns out that sadie asked nina to bring her a glass Прошу. Оказывается, Сэйди просила Нину принести ваш бокал, с вашей ДНК.
You need a nice glass for a beautiful wine, you know? Для чудесного вина нужен хороший бокал.
Theresa had a glass or two of wine, that's not her fault. Тереса выпила бокал или два вина, это не ее вина.
If it does, you put the glass down, you go to a different bar. И если она вдруг ими пахнет, вы оставляете ваш бокал и идёте в другой бар.
Is it worth ordering a whole glass for one tiny sip? Так стоит ли заказывать целый бокал "Колы" ради одного глоточка?
Well, I tell you what, if you can make it a glass of wine, then I'm in. Ну, вот что могу сказать, если у вас найдется бокал вина, то я с радостью.
A long ride through the country and then a glass of wine on the back patio at sunset. Прогулка верхом по сельской местности, а потом бокал вина на крыльце в лучах заходящего солнца.
You mean like someone put their balls in the glass? Типа как если кто-то макнул свои шары в бокал?
On second thought, I will have another glass of wine. Знаете, я передумала, выпью еще бокал.
I did, and I had a glass of chianti. Я! И еще бокал кьянти.
Can't a man enjoy a glass of wine in his own home? Разве не может человек выпить бокал вина в своем собственном доме?
A glass, yes... but he could also take his case of really expensive wine and auction it off on eBay. Бокал, да... но он также может взять свой ящик действительно дорогого вина и продать его с аукциона на ёВау.
Yes, could I get a glass of the '98 Lafitte Rothschild Bordeaux? Да, можно мне бокал бордо Лафитте Ротшильда 98-го?
It's just a glass, right? Это всего лишь бокал, правильно?
Annie, may I buy you a glass of wine? Анни, можно купить тебе бокал вина?
If you let me buy you a glass of wine, I will never hang my rope anywhere in the Latin Quarter ever again. Если ты позволишь мне купить тебе бокал вина, я никогда больше не натяну свой канат в Латинском квартале.