Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Бокал

Примеры в контексте "Glass - Бокал"

Примеры: Glass - Бокал
For the glass, it's on the table, waiting. Бокал стоит на столе и ждёт.
I once had a glass of cognac that cost $77, so... Как-то я пил коньяк по 77 долларов за бокал.
This one night, we're at his flat and he gives me a glass of wine. Той ночью мы были в его квартире и он дал мне бокал вина.
Professor, would you like another glass of wine? Профессор, ни хотите еще бокал вина?
I'm awfully sorry to intrude but I was so struck with your beauty that I thought I could offer you a glass of champagne. Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Well, tomorrow's another day, so go home, have a glass of wine, and watch a show about wedding cake disasters. Ну что ж, завтра будет новый день, так что идите домой, выпей бокал вина, и посмотри сериал про загубленные свадебные торты.
May I buy you that glass of wine? Могу я вам купить этот бокал вина?
And she threw the empty glass the sea Потом она выбросила пустой бокал в море.
Why don't you go get me a glass of wine, and I will just sit right here, and I will wait for your safe return. Почему бы тебе не принести мне бокал вина, а я пока присяду здесь и подожду твоего возвращения.
I let Byron pour that extra glass of wine, and we were all just enjoying ourselves while something... terrible was happening. Я позволила Байрону налить мне лишний бокал вина, и все мы наслаждались жизнью, пока происходило... нечто ужасное.
And yes, the occasional glass for somebody who's had some genuine trauma. И да, бокал по случаю для тех, кто переживает подлинную травму.
Why don't you pour yourself a glass and then get me a straw for the rest. Почему бы тебе не налить себе бокал, а потом просто дай мне соломинку для остатка.
Why did you give her a glass of whisky? Зачем вы дали ей бокал виски?
I would like a glass of red wine, and I'll take the cheapest one you have because I can't tell the difference. Я бы хотела бокал красного вина и я возьму самый дешёвый, потому что не чувствую разницы.
But you can get me a glass of red wine so I have a reason to be here. Но вы можете принести мне бокал красного вина, чтобы я не просто так сидел.
Caribbean scallop and a glass of white wine Карибские устрицы и бокал белого вина.
[Purrs] So let's all raise a glass, full of delicious, sugary drinking water, to Sweetums - a Pawnee Institution. "Давайте все поднимем бокал, полный вкусной, сахарной питьевой воды, за"Сладкоежку", легенду Пауни".
You went over there, you opened a bottle of wine, you popped a pill in her glass. Вы пошли туда, открыли бутылку вина, подложили в ее бокал таблетку.
And you threw a glass of wine in his face! И ты выплеснула бокал вина ему в лицо!
Who'll get me a glass of port? Никто не нальет мне бокал портвейна?
If it's OK with you, I'd like to have a glass of wine with you this evening. Если позволите, то я бы хотел выпить сегодня с вам бокал вина.
Could I have another glass of wine, please? Можно мне еще бокал вина, пожалуйста?
I just want to take this opportunity to thank you all for coming, and to raise a glass to my amazing staff. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить всех, кто пришел и поднять бокал за моих чудесных сотрудников.
I want to raise a glass to Foxworth Hall reborn and to my dazzling wife, Corrine, who always keeps things exciting and new. Я хочу поднять бокал за рожденный заново Фоксворт Холл и за мою великолепную жену Коррин, которая всегда сохраняет вещи захватывающими и новыми.
The hotel bar is a cozy spot for reading a book or enjoying a glass of wine. Бар отеля - уютное место, где можно почитать книгу или выпить бокал вина.